ABOUT THE SPEAKER
Adam Savage - Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker.

Why you should listen

Adam Savage's mother is a psychologist; his father was a celebrated artist, painter and filmmaker. From the youngest age they encouraged his flights of fancy. Savage has been a paperboy, a projectionist, juggler, unicycle rider, sculptor, graphic designer, scenic painter, robot builder, welder, carpenter, machinist, prop maker, toy designer, actor, writer, executive producer and director. He spent six years in theater and 10 years in commercial and film special effects working for clients such as Nike, Corning, Hershey's, and Coca-Cola, and films like Star Wars, The Matrix films, A.I., Space Cowboys, Terminator 3 and Galaxy Quest.

Savage has built everything from theater sets to miniature particle accelerators. From spaceships to animatronic arms. He's made Rube Goldberg machines, hand props and spacesuits. His online videos have generated over 230 million page views. He's written for Popular Mechanics, the Wall Street Journal and Wired Magazine, among others. His program "Mythbusters" produced 270 episodes that aired in over 100 countries for 14 years. Adam shares his builds, his love for movie props and costumes, and passion for the transformative power of making on his award winning website Tested.com. He lives in San Francisco with his wife Julia, his twin boys Thing1 and Thing2, and two amazing dogs.

(Photo: Michael Shindler)

More profile about the speaker
Adam Savage | Speaker | TED.com
TED-Ed

Adam Savage: How simple ideas lead to scientific discoveries

Filmed:
2,830,544 views

Adam Savage walks through two spectacular examples of profound scientific discoveries that came from simple, creative methods anyone could have followed -- Eratosthenes' calculation of the Earth's circumference around 200 BC and Hippolyte Fizeau's measurement of the speed of light in 1849. Find more TED-Ed videos on our new YouTube channel: youtube.com/TEDEd.
- Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Musique)
Ce qui est drôle avec notre cerveau
00:14
One of the funnydrôle things
about owningposséder a braincerveau
0
14489
2064
c'est le manque de contrôle sur ce qu'il amasse et retient,
00:16
is that you have
no controlcontrôle over the things
1
16577
2008
00:18
that it gathersrassemble des and holdstient ontosur,
the factsfaits and the storieshistoires.
2
18609
2737
les faits et les histoires. Et plus on vieillit, pire c'est.
00:21
And as you get olderplus âgée, it only getsobtient worsepire.
3
21370
2046
Certaines choses restent là des années parfois
00:23
Things stickbâton around for yearsannées sometimesparfois
4
23440
2197
avant que l'on comprenne pourquoi elles nous intéressent,
00:25
before you understandcomprendre
why you're interestedintéressé in them,
5
25661
2527
pourquoi elles sont importantes pour vous.
00:28
before you understandcomprendre theirleur importimporter to you.
6
28212
2085
Alors voila trois de mes histoires.
00:30
Here'sVoici threeTrois of minemien.
7
30321
1269
Quand Richard Feynman était un jeune garçon dans le Queens,
00:31
When RichardRichard FeynmanFeynman
was a youngJeune boygarçon in QueensQueens,
8
31614
3343
il est allé se promener avec son père, sa carriole et une balle.
00:34
he wentest allé for a walkmarche with his dadpapa
and his wagonwagon and a ballballon.
9
34981
3325
Il a remarqué que lorsqu'il tirait la carriole
00:38
He noticedremarqué that when he pulledtiré the wagonwagon,
the ballballon wentest allé to the back of the wagonwagon.
10
38330
3857
la balle allait à l'arrière de la carriole.
Alors il a demandé à son père :"Pourquoi est-ce que la balle va à l'arrière de la carriole?"
00:42
He askeda demandé his dadpapa, "Why does
the ballballon go to the back of the wagonwagon?"
11
42211
3125
Et son père a répondu: "C'est l'inertie"
00:45
And his dadpapa said, "That's inertiainertie."
12
45360
1671
Il a dit: "C'est quoi l'inertie?" Et son père a dit:
00:47
He said, "What's inertiainertie?"
And his dadpapa said, "AhAh.
13
47055
2301
"Ah. L'inertie, c'est le nom que les scientifiques donnent
00:50
InertiaInertie is the nameprénom that scientistsscientifiques give
14
50048
1928
00:52
to the phenomenonphénomène of the ballballon
going to the back of the wagonwagon."
15
52000
3576
au phénomène de la balle qui va à l'arrière de la carriole.
Mais en réalité, personne ne sait vraiment."
00:55
(LaughterRires)
16
55600
1654
00:57
"But in truthvérité, nobodypersonne really knowssait."
17
57278
2431
Feynam a ensuite obtenu des diplômes
01:00
FeynmanFeynman wentest allé on to earnGagnez degreesdegrés
18
60543
1610
au MIT, à Princeton, il a résolu la catastrophe de Challenger,
01:02
at MITMIT, PrincetonPrinceton, he solvedrésolu
the ChallengerChallenger disastercatastrophe,
19
62177
3000
il a ensuite remporté le prix Nobel de Physique
01:05
he endedterminé up winninggagnant
the NobelPrix Nobel PrizePrix in PhysicsPhysique
20
65200
2835
pour les diagrammes de Feynman qui décrivent le mouvement des particules subatomiques.
01:08
for his FeynmanFeynman diagramsdiagrammes, describingdécrivant
the movementmouvement of subatomicsubatomique particlesdes particules.
21
68059
3488
Il affirme que cette conversation avec son père
01:12
And he creditscrédits that conversationconversation
with his fatherpère as givingdonnant him a sensesens
22
72204
4310
lui a permis de comprendre
que les questions les plus simples peuvent vous transporter aux confins du savoir humain,
01:16
that the simplestle plus simple questionsdes questions could carryporter
you out to the edgebord of humanHumain knowledgeconnaissance,
23
76538
4535
et c'est là qu'il voulait s'amuser.
01:21
and that that's where he wanted to playjouer.
24
81097
1905
Et il s'est bien amusé.
01:23
And playjouer he did.
25
83026
1373
Eratosthène, le troisième bibliothécaire de la grande Bibliothèque d'Alexandrie,
01:25
EratosthenesÉratosthène was the thirdtroisième librarianbibliothécaire
at the great LibraryBibliothèque of AlexandriaAlexandrie,
26
85543
4130
a apporté de nombreuses contributions à la science.
01:29
and he madefabriqué manybeaucoup contributionscontributions to sciencescience.
27
89697
2518
Mais on se souvient surtout de lui pour celle
01:32
But the one he is mostles plus rememberedsouvenir for
28
92239
1762
qui a commencé par une lettre venant de la ville de Swenet, au sud d'Alexandrie,
01:34
begana commencé in a letterlettre that he receivedreçu
as the librarianbibliothécaire,
29
94025
3503
reçue quand il était bibliothécaire,.
01:37
from the townville of SwenetSwenet,
whichlequel was southSud of AlexandriaAlexandrie.
30
97552
3587
La lettre racontait une anecdote qui a marqué Eratosthène,
01:41
The letterlettre includedinclus this factfait
that stuckcoincé in Eratosthenes'Eratosthenes' mindesprit,
31
101163
2953
l'auteur disait quà midi
01:44
and the factfait was that the writerécrivain said,
32
104140
2608
au solstice, quand il regardait au fond de son puit,
01:46
at noonmidi on the solsticeSolstice,
when he lookedregardé down this deepProfond well,
33
106772
2865
il pouvait y voir son reflet, et il pouvait aussi voir que sa tête
01:49
he could see his reflectionréflexion at the bottombas,
34
109661
2054
01:51
and he could alsoaussi see
that his headtête was blockingblocage the sunSoleil.
35
111739
2740
bloquait le soleil.
Là, je dois vous dire - l'idée que Christophe Colomb a découvert que la terre était ronde
01:54
I should tell you -- the ideaidée
that ChristopherChristopher ColumbusChristophe Colomb
36
114503
2609
c'est n'importe quoi. C'est absolument faux.
01:57
discovereddécouvert that the worldmonde
is sphericalsphérique is totaltotal bulltaureau.
37
117136
2563
En fait, toute personne instruite savait que la terre était sphérique
01:59
It's not truevrai at all.
38
119723
1001
02:00
In factfait, everyonetoutes les personnes who was educatedéduqué
understoodcompris that the worldmonde was sphericalsphérique
39
120748
3521
depuis l'époque Aristote, et Aristote l'avait démontré
02:04
sincedepuis Aristotle'sAristote time.
40
124293
1136
par une observation très simple.
02:05
AristotleAristote had provedprouvé it
with a simplesimple observationobservation.
41
125453
2435
Il avait constaté que l'ombre de la Terre sur la Lune
02:07
He noticedremarqué that everychaque time you saw
the Earth'sDe la terre shadowombre on the MoonLune,
42
127912
3180
était circulaire
et la seule forme qui produit invariablement une ombre circulaire
02:11
it was circularcirculaire,
43
131116
1031
02:12
and the only shapeforme that constantlyconstamment
createscrée a circularcirculaire shadowombre
44
132171
2890
c'est la sphère. CQFD, la Terre est ronde.
02:15
is a spheresphère, Q.E.D. the EarthTerre is roundrond.
45
135085
2908
Mais personne n'en connaissait la taille
02:18
But nobodypersonne knewa connu how biggros it was
46
138017
1790
avant qu'Eratosthènes ne recoive cette lettre.
02:19
untiljusqu'à EratosthenesÉratosthène got
this letterlettre with this factfait.
47
139831
3352
Il a ainsi compris que le soleil était directement au-dessus de la ville de Swenet,
02:23
So he understoodcompris that the sunSoleil
was directlydirectement aboveau dessus the cityville of SwenetSwenet,
48
143207
3529
car en regardant dans un puit, on avait une ligne droite
02:26
because looking down a well,
it was a straighttout droit lineligne
49
146760
3106
depuis le fond jusqu'au soleil, en passant par la tête du type.
02:29
all the way down the well,
right pastpassé the guy'sles gars headtête up to the sunSoleil.
50
149890
3322
Eratosthène savait autre chose.
02:33
EratosthenesÉratosthène knewa connu anotherun autre factfait.
51
153236
1714
Il savait qu'un bâton planté dans le sol à Alexandrie,
02:34
He knewa connu that a stickbâton stuckcoincé
in the groundsol in AlexandriaAlexandrie
52
154974
2694
à la même heure et le même jour, à midi
02:37
at the sameMême time
and the sameMême day, at noonmidi,
53
157692
3055
au zénith du soleil, le jour du solstice,
02:40
the sun'sle soleil zenithZenith, on the solsticeSolstice,
54
160771
1836
sous le soleil produisait une ombre portée décentrée de 7,2 degrés.
02:42
the sunSoleil castjeter a shadowombre that showedmontré
that it was 7.2 degreesdegrés off-axishors axe.
55
162631
5811
Donc, si vous connaissez la circonférence d'un cercle,
02:49
If you know the circumferencecirconférence of a circlecercle,
and you have two pointspoints on it,
56
169763
3808
et vous avez deux points dessus,
tout ce qu'il vous faut, c'est la distance entre ces deux points,
02:53
all you need to know is the distancedistance
betweenentre those two pointspoints,
57
173595
2968
et vous pourrez en déduire la circonférence.
02:56
and you can extrapolateextrapoler the circumferencecirconférence.
58
176587
2055
360 degrés divisés par 7,2 est égal à 50.
02:58
360 degreesdegrés divideddivisé by 7.2 equalséquivaut à 50.
59
178666
3465
Je sais, c'est un peu rond comme chiffre, et ça me fait aussi douter de cette histoire,
03:02
I know it's a little bitbit
of a roundrond numbernombre,
60
182155
2093
mais c'est une bonne histoire, alors nous allons continuer.
03:04
and it makesfait du me suspiciousméfiant
of this storyrécit too,
61
184272
2111
03:06
but it's a good storyrécit,
so we'llbien continuecontinuer with it.
62
186407
2388
Il devait trouver la distance entre Swenet et Alexandrie,
03:08
He needednécessaire to know the distancedistance
betweenentre SwenetSwenet and AlexandriaAlexandrie,
63
188819
2994
et ça tombait bien car Eratosthène était bon en géographie.
03:11
whichlequel is good because EratosthenesÉratosthène
was good at geographygéographie.
64
191837
3283
En fait, c'est lui qui a inventé le mot géographie.
03:15
In factfait, he inventeda inventé the wordmot geographygéographie.
65
195144
2698
La route entre Swenet et Alexandrie
03:17
(LaughterRires)
66
197866
1222
03:19
The roadroute betweenentre SwenetSwenet and AlexandriaAlexandrie
was a roadroute of commerceCommerce,
67
199112
3243
était une route commerciale,
et le négoce devait connaître le temps nécessaire à ce trajet.
03:22
and commerceCommerce needednécessaire to know
how long it tooka pris to get there.
68
202379
2962
Il devait connaitre la distance exacte, alors il savait très précisément
03:25
It needednécessaire to know the exactexact distancedistance,
so he knewa connu very preciselyprécisément
69
205365
3243
que la distance entre les deux villes était de 800 km.
03:28
that the distancedistance betweenentre
the two citiesvilles was 500 milesmiles.
70
208632
2955
Multipliez par 50 et vous obtenez 40 000,
03:31
MultiplyMultiplier that timesfois 50, you get 25,000,
71
211611
2365
03:34
whichlequel is withindans one percentpour cent
of the actualréel diameterdiamètre of the EarthTerre.
72
214000
3433
soit, à moins d'un pourcent près, la circonférence de la Terre.
Il a calculé ça il ya 2 200 ans.
03:38
He did this 2,200 yearsannées agodepuis.
73
218025
2951
Maintenant, nous sommes à une époque où
03:42
Now, we livevivre in an ageâge where
74
222302
1674
03:44
multi-billion-dollarplusieurs milliards de dollars piecesdes morceaux of machinerymachinerie
are looking for the HiggsHiggs bosonBoson.
75
224000
4703
des machines de plusieurs milliards de dollars cherchent le boson de Higgs.
Nous découvrons des particules qui pourraient se déplacer plus vite que la vitesse de la lumière,
03:48
We're discoveringdécouvrir particlesdes particules
76
228727
1312
03:50
that maymai travelVoyage fasterPlus vite
than the speedla vitesse of lightlumière,
77
230063
2278
et toutes ces découvertes sont possibles
03:52
and all of these discoveriesdécouvertes
are madefabriqué possiblepossible
78
232365
2746
grâce à la technologie développée ces dernières décennies.
03:55
by technologyLa technologie that's been developeddéveloppé
in the last fewpeu decadesdécennies.
79
235135
3609
Mais au cours de l'histoire de l'humanité,
03:58
But for mostles plus of humanHumain historyhistoire,
80
238768
2480
nous avons dû faire ces découvertes grâce à nos yeux, nos oreilles et nos esprits.
04:01
we had to discoverdécouvrir these things usingen utilisant
our eyesles yeux and our earsoreilles and our mindsesprits.
81
241272
4336
Armand Fizeau était un physicien expérimental à Paris.
04:06
ArmandArmand FizeauFizeau was
an experimentalexpérimental physicistphysicien in ParisParis.
82
246439
3537
Sa spécialité consistait à affiner et confirmer les résultats des autres,
04:10
His specialtyspécialité was actuallyréellement refiningaffinage
and confirmingconfirmant other people'sles gens resultsrésultats,
83
250803
4204
et ça peut sembler un peu ringard,
04:15
and this mightpourrait sounddu son
like a bitbit of an also-ranautre concurrent,
84
255031
2341
mais c'est en fait l'âme de la science,
04:17
but in factfait, this is the soulâme of sciencescience,
85
257396
2101
car un fait qui ne peut être indépendamment corroboré n'existe pas.
04:19
because there is no suchtel thing as a factfait
that cannotne peux pas be independentlyindépendamment corroboratedcorroboré.
86
259521
3905
Il connaissait bien les expériences de Galilée
04:23
And he was familiarfamilier
with Galileo'sDe Galileo experimentsexpériences
87
263450
2836
pour tenter de déterminer si la lumière avait une vitesse.
04:26
in tryingen essayant to determinedéterminer
whetherqu'il s'agisse or not lightlumière had a speedla vitesse.
88
266310
3187
Galilée avait réalisé cette superbe expérience
04:29
GalileoGalileo had workedtravaillé out this
really wonderfulformidable experimentexpérience
89
269521
3206
où son assistant et lui avaient une lampe,
04:32
where he and his assistantAssistant had a lamplampe,
eachchaque one of them was holdingen portant a lamplampe.
90
272751
3538
chacun d'eux tenait une lampe. Galilé allumait sa lampe, et son assitant allumait la sienne.
04:36
GalileoGalileo would openouvrir his lamplampe,
and his assistantAssistant would openouvrir his.
91
276313
2937
Et ils ont bien travaillé leur timing.
04:39
They got the timingtiming down really good.
92
279274
1802
Ils le maîtrisaient bien. Ensuite, ils se postaient sur deux collines,
04:41
They just knewa connu theirleur timingtiming.
93
281100
1471
04:42
And then they stooddebout at two hilltopsHilltops,
94
282595
2062
séparées de 3km, et faisaient le même geste ; l'hypothèse
04:44
two milesmiles distantloin,
and they did the sameMême thing,
95
284681
2423
de Galilée était que si la vitesse de la lumière était perceptible,
04:47
on the assumptionsupposition from GalileoGalileo
that if lightlumière had a discerniblediscernable speedla vitesse,
96
287128
3349
le rayonnement de la lampe de son assistant arriverait avec un certain retard.
04:50
he'dil aurait noticeremarquer a delayretard in the lightlumière
comingvenir back from his assistant'sAssistant lamplampe.
97
290501
3334
Mais la lumière était trop rapide pour Galilée.
04:53
But lightlumière was too fastvite for GalileoGalileo.
98
293859
2160
Il se trompait de plusieurs ordres de grandeur quand il a estimé
04:56
He was off by severalnombreuses ordersordres
of magnitudeordre de grandeur when he assumedsupposé
99
296043
2869
que la lumière allait environ 10 fois plus vite que la vitesse du son.
04:58
that lightlumière was roughlygrossièrement tenDix timesfois
as fastvite as the speedla vitesse of sounddu son.
100
298936
3040
Fizeau connaissait cette expérience. Il vivait à Paris
05:02
FizeauFizeau was awareconscient of this experimentexpérience.
101
302873
1880
05:04
He livedvivait in ParisParis, and he setensemble up
two experimentalexpérimental stationsstations,
102
304777
4303
et il y avait établi deux stations expérimentales,
à environ 9 km l'une de l'autre.
05:09
roughlygrossièrement 5.5 milesmiles distantloin, in ParisParis.
103
309104
3058
Il a résolu le problème de Galilée,
05:12
And he solvedrésolu this problemproblème of Galileo'sDe Galileo,
104
312186
2435
et il l'a fait avec un équipement relativement banal.
05:14
and he did it with a really relativelyrelativement
trivialbanal piecepièce of equipmentéquipement.
105
314645
3096
Il l'a fait avec ceci.
05:19
He did it with one of these.
106
319915
1640
Je vais ranger la télécommande un instant
05:21
I'm going to put away
the clickerClicker for a secondseconde
107
321579
2143
car je veux que vous réfléchissiez ici.
05:23
because I want to engageengager
your brainscerveaux in this.
108
323746
2128
Voici une roue dentée. Elle a des encoches
05:25
So this is a tootheddenté wheelroue.
109
325898
1410
05:27
It's got a bunchbouquet of notchesencoches
and it's got a bunchbouquet of teethles dents.
110
327332
2930
et elle a des dents.
C'était la solution de Fizeau pour envoyer des impulsions de lumière discontinues.
05:30
This was Fizeau'sDe Fizeau solutionSolution
to sendingenvoi discretediscret pulsesimpulsions of lightlumière.
111
330286
3059
Il a mis un faisceau derrière une de ces encoches.
05:33
He put a beamfaisceau behindderrière one of these notchesencoches.
112
333369
2506
Si je vise un miroir à 8 km, à travers cette encoche avec un faisceau
05:35
If I pointpoint a beamfaisceau
throughpar this notchencoche at a mirrormiroir,
113
335899
3179
le rayon est renvoyé par le miroir
05:39
fivecinq milesmiles away, that beamfaisceau
is bouncingrebondissant off the mirrormiroir
114
339102
2779
et revient vers moi à travers l'encoche.
05:41
and comingvenir back to me throughpar this notchencoche.
115
341905
2120
Mais quand il tourne la roue plus vite, quelque chose d'intéressant se produit.
05:44
But something interestingintéressant happensarrive
as he spinstours the wheelroue fasterPlus vite.
116
344049
3157
C'est comme une porte qui commence à se fermer
05:47
He noticesavis that it seemssemble
like a doorporte is startingdépart to closeFermer
117
347230
3335
sur le rayon lumineux qui revient vers ses yeux.
05:50
on the lightlumière beamfaisceau
that's comingvenir back to his eyeœil.
118
350589
2387
Pourquoi ?
05:53
Why is that?
119
353968
1000
Parce que l'impulsion de lumière ne revient pas
05:55
It's because the pulseimpulsion
of lightlumière is not comingvenir back
120
355200
2733
par la même encoche. En fait, elle se heurte à une dent.
05:57
throughpar the sameMême notchencoche.
121
357957
1287
05:59
It's actuallyréellement hittingfrappe a toothdent.
122
359268
1483
Et s'il tourne la roue suffisament vite,
06:00
And he spinstours the wheelroue fastvite enoughassez
and he fullypleinement occludesocclusion the lightlumière.
123
360775
4282
il bloque totalement la lumière. Ensuite,
en fonction de la distance entre les deux stations,
06:05
And then, basedbasé on the distancedistance
betweenentre the two stationsstations
124
365081
2895
06:08
and the speedla vitesse of his wheelroue
and the numbernombre of notchesencoches in the wheelroue,
125
368000
3143
de la vitesse de sa roue et du nombre d'encoches,
il calcule la vitesse de la lumière à 2 % près.
06:11
he calculatescalcule the speedla vitesse of lightlumière
to withindans two percentpour cent of its actualréel valuevaleur.
126
371167
4247
Et ça, il le fait en 1849.
06:16
And he does this in 1849.
127
376329
3034
C'est ça qui me plaît dans la science.
06:21
This is what really getsobtient me
going about sciencescience.
128
381375
2239
Quand j'ai du mal à comprendre un concept, je fais des recherches sur ceux qui ont découvert ce concept.
06:23
WheneverChaque fois que I'm havingayant troubledifficulté
understandingcompréhension a conceptconcept,
129
383638
2429
06:26
I go back and I researchrecherche
the people that discovereddécouvert that conceptconcept.
130
386091
3096
Je regarde les évènements qui les ont amenés à le comprendre.
06:29
I look at the storyrécit of how
they camevenu to understandcomprendre it.
131
389211
2733
Et quand on se penche sur ce à quoi ces chercheurs pensaient
06:31
What happensarrive when you look
132
391968
1273
06:33
at what the discoverersdécouvreurs
were thinkingen pensant about
133
393265
2453
au moment de leur découverte, on comprend
06:35
when they madefabriqué theirleur discoveriesdécouvertes,
134
395742
1635
06:37
is you understandcomprendre that
they are not so differentdifférent from us.
135
397401
3575
qu'ils ne sont pas si différent de nous.
Nous sommes tous des sacs de viande et d'eau. Nous partons tous avec les mêmes outils.
06:42
We are all bagsdes sacs of meatmoi à and watereau.
We all startdébut with the sameMême toolsoutils.
136
402360
3392
J'aime l'idée que les différentes branches de la sciences soient appelées des domaines de recherche.
06:46
I love the ideaidée that differentdifférent branchesbranches
of sciencescience are calledappelé fieldsdes champs of studyétude.
137
406421
3981
La plupart des gens voient la science comme une boite noire fermée,
06:50
MostPlupart people think of sciencescience
as a closedfermé, blacknoir boxboîte,
138
410426
3315
alors qu'il s'agit en fait d'un domaine ouvert.
06:53
when in factfait it is an openouvrir fieldchamp.
139
413765
2574
Et nous sommes tous des explorateurs.
06:56
And we are all explorersexplorateurs.
140
416363
1821
Ceux qui ont fait ces découvertes ont simplement réfléchi un peu plus
06:58
The people that madefabriqué these discoveriesdécouvertes
just thought a little bitbit harderPlus fort
141
418208
3538
à ce qu'ils voyaient, et ils étaient un peu plus curieux.
07:01
about what they were looking at,
and they were a little bitbit more curiouscurieuse.
142
421770
3618
Leur curiosité a changé notre vision du monde,
07:05
And theirleur curiositycuriosité changedmodifié the way
people thought about the worldmonde,
143
425412
3185
et a ainsi changé le monde.
07:08
and thusAinsi it changedmodifié the worldmonde.
144
428621
1787
Ils ont changé le monde, et vous le pouvez aussi.
07:10
They changedmodifié the worldmonde, and so can you.
145
430432
2544
Merci
07:14
Thank you.
146
434057
1092
07:15
(ApplauseApplaudissements)
147
435173
3000
(Applaudissements)
Translated by lydia hawkins
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Savage - Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker.

Why you should listen

Adam Savage's mother is a psychologist; his father was a celebrated artist, painter and filmmaker. From the youngest age they encouraged his flights of fancy. Savage has been a paperboy, a projectionist, juggler, unicycle rider, sculptor, graphic designer, scenic painter, robot builder, welder, carpenter, machinist, prop maker, toy designer, actor, writer, executive producer and director. He spent six years in theater and 10 years in commercial and film special effects working for clients such as Nike, Corning, Hershey's, and Coca-Cola, and films like Star Wars, The Matrix films, A.I., Space Cowboys, Terminator 3 and Galaxy Quest.

Savage has built everything from theater sets to miniature particle accelerators. From spaceships to animatronic arms. He's made Rube Goldberg machines, hand props and spacesuits. His online videos have generated over 230 million page views. He's written for Popular Mechanics, the Wall Street Journal and Wired Magazine, among others. His program "Mythbusters" produced 270 episodes that aired in over 100 countries for 14 years. Adam shares his builds, his love for movie props and costumes, and passion for the transformative power of making on his award winning website Tested.com. He lives in San Francisco with his wife Julia, his twin boys Thing1 and Thing2, and two amazing dogs.

(Photo: Michael Shindler)

More profile about the speaker
Adam Savage | Speaker | TED.com