ABOUT THE SPEAKER
Adam Savage - Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker.

Why you should listen

Adam Savage's mother is a psychologist; his father was a celebrated artist, painter and filmmaker. From the youngest age they encouraged his flights of fancy. Savage has been a paperboy, a projectionist, juggler, unicycle rider, sculptor, graphic designer, scenic painter, robot builder, welder, carpenter, machinist, prop maker, toy designer, actor, writer, executive producer and director. He spent six years in theater and 10 years in commercial and film special effects working for clients such as Nike, Corning, Hershey's, and Coca-Cola, and films like Star Wars, The Matrix films, A.I., Space Cowboys, Terminator 3 and Galaxy Quest.

Savage has built everything from theater sets to miniature particle accelerators. From spaceships to animatronic arms. He's made Rube Goldberg machines, hand props and spacesuits. His online videos have generated over 230 million page views. He's written for Popular Mechanics, the Wall Street Journal and Wired Magazine, among others. His program "Mythbusters" produced 270 episodes that aired in over 100 countries for 14 years. Adam shares his builds, his love for movie props and costumes, and passion for the transformative power of making on his award winning website Tested.com. He lives in San Francisco with his wife Julia, his twin boys Thing1 and Thing2, and two amazing dogs.

(Photo: Michael Shindler)

More profile about the speaker
Adam Savage | Speaker | TED.com
TED-Ed

Adam Savage: How simple ideas lead to scientific discoveries

Filmed:
2,830,544 views

Adam Savage walks through two spectacular examples of profound scientific discoveries that came from simple, creative methods anyone could have followed -- Eratosthenes' calculation of the Earth's circumference around 200 BC and Hippolyte Fizeau's measurement of the speed of light in 1849. Find more TED-Ed videos on our new YouTube channel: youtube.com/TEDEd.
- Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Müzik)
Beyne sahip olmanın en eğlenceli yanlarından biri
00:14
One of the funnykomik things
about owningsahibi a brainbeyin
0
14489
2064
beyninize giren ve onun hatırladığı bilgiler ya da hikayeler
00:16
is that you have
no controlkontrol over the things
1
16577
2008
00:18
that it gatherstoplar and holdstutar ontoüstüne,
the factsGerçekler and the storieshikayeleri.
2
18609
2737
üzerinde hiç bir kontrolünüzün olmaması.Yaşlandıkça, bu kontrolsüzlük daha da kötüleşiyor.
00:21
And as you get olderdaha eski, it only getsalır worsedaha da kötüsü.
3
21370
2046
Bazı şeyler, siz neden öğrendinizi hatırlayamadan,
00:23
Things stickÇubuk around for yearsyıl sometimesara sıra
4
23440
2197
ya da size ne gibi bir faydası olduğunu düşünmeden
00:25
before you understandanlama
why you're interestedilgili in them,
5
25661
2527
beyninizde yıllarca yapışıp kalıyor.
00:28
before you understandanlama theironların importithalat to you.
6
28212
2085
Size 3 örnek vereyim.
00:30
Here'sİşte threeüç of mineMayın.
7
30321
1269
Richard Feynman Queens'de yaşayan küçük bir çocuktu.
00:31
When RichardRichard FeynmanFeynman
was a younggenç boyoğlan in QueensQueens,
8
31614
3343
Bir gün babasıyla ve içinde top olan el arabasıyla yürüyüş yaparken
00:34
he wentgitti for a walkyürümek with his dadbaba
and his wagonyük vagonu and a balltop.
9
34981
3325
el arabasını çektiğinde içindeki topun
00:38
He noticedfark that when he pulledçekti the wagonyük vagonu,
the balltop wentgitti to the back of the wagonyük vagonu.
10
38330
3857
diğer yöne gittiğini fark etti.
Babasına, topun neden el arabasının tersine hareket ettiğini sordu.
00:42
He askeddiye sordu his dadbaba, "Why does
the balltop go to the back of the wagonyük vagonu?"
11
42211
3125
Babası "Buna eylemsizlik denir." dedi.
00:45
And his dadbaba said, "That's inertiaatalet."
12
45360
1671
Richard "Eylemsizlik nedir?" diye soru. Babası,
00:47
He said, "What's inertiaatalet?"
And his dadbaba said, "AhAh.
13
47055
2301
"Eylemsizlik bilim insanlarının geriye giden
00:50
InertiaAtalet is the nameisim that scientistsBilim adamları give
14
50048
1928
00:52
to the phenomenonfenomen of the balltop
going to the back of the wagonyük vagonu."
15
52000
3576
topları açıklamak için kullandıkları terimdir.
Fakat gerçekte kimse bilmez."
00:55
(LaughterKahkaha)
16
55600
1654
00:57
"But in truthhakikat, nobodykimse really knowsbilir."
17
57278
2431
Feynman eğitimine MIT
01:00
FeynmanFeynman wentgitti on to earnkazanmak degreesderece
18
60543
1610
ve Princeton'da devam etti, Challenger felaketini çözdü.
01:02
at MITMIT, PrincetonPrinceton, he solvedçözülmüş
the ChallengerChallenger disasterafet,
19
62177
3000
Ve Nobel fizik ödülünü atom altı parçacıkların hareketini anlatan
01:05
he endedbitti up winningkazanan
the NobelNobel PrizeÖdülü in PhysicsFizik
20
65200
2835
Feynman diyagramlarıyla kazandı.
01:08
for his FeynmanFeynman diagramsdiyagramlar, describingaçıklayan
the movementhareket of subatomicAtom altı particlesparçacıklar.
21
68059
3488
Ve bütün başarısını, babasıyla yaptığı küçük
01:12
And he creditskredi that conversationkonuşma
with his fatherbaba as givingvererek him a senseduyu
22
72204
4310
konuşmaya bağladı.
Çünkü basit bir soru ona insanlığın bilgi sınırlarına taşıyabilirdi
01:16
that the simplestEn basit questionssorular could carrytaşımak
you out to the edgekenar of humaninsan knowledgebilgi,
23
76538
4535
ve o, bilginin sınırında olmak istiyordu.
01:21
and that that's where he wanted to playoyun.
24
81097
1905
Ve oldu da.
01:23
And playoyun he did.
25
83026
1373
Eratosthenes İskenderiye Kütüphanesin'in 3. kütüphanecisiydi.
01:25
EratosthenesEratosthenes was the thirdüçüncü librariankütüphaneci
at the great LibraryKütüphane of AlexandriaAlexandria,
26
85543
4130
Bilime sayısız katkılar yaptı.
01:29
and he madeyapılmış manyçok contributionskatkıları to scienceBilim.
27
89697
2518
Fakat en çok hatırlanan hikayesi,
01:32
But the one he is mostçoğu rememberedhatırladı for
28
92239
1762
kütüphaneciyken İskenderiye'nin güneyindeki
01:34
beganbaşladı in a lettermektup that he receivedAlınan
as the librariankütüphaneci,
29
94025
3503
Swenet kasabasında yaşayan bir arkadaşından aldığı mektübla başlar.
01:37
from the townkasaba of SwenetSwenet,
whichhangi was southgüney of AlexandriaAlexandria.
30
97552
3587
Mektupta yazan şu bilgi, Erastosthenes in aklına takılmıştı.
01:41
The lettermektup includeddahil this factgerçek
that stucksıkışmış in Eratosthenes'Eratosthenes mindus,
31
101163
2953
Mektupta, ekinoks döneminde öğle vakti
01:44
and the factgerçek was that the writeryazar said,
32
104140
2608
derin bir kuyudan aşağı bakıldığında
01:46
at noonÖğle vakti on the solsticegündönümü,
when he lookedbaktı down this deepderin well,
33
106772
2865
yansımasını görebileceği, aynı zamanda basının güneşi
01:49
he could see his reflectionyansıma at the bottomalt,
34
109661
2054
01:51
and he could alsoAyrıca see
that his headkafa was blockingengelleme the sunGüneş.
35
111739
2740
kapattığı bilgisi yazılıydı.
Şimdi şunu da söyleyeyim, Christopher Columbus'un dünyanın yuvarlak
01:54
I should tell you -- the ideaFikir
that ChristopherChristopher ColumbusColumbus
36
114503
2609
olduğunu keşfettiği fikri büyük bir gaftır. Çünkü bu doğru değil.
01:57
discoveredkeşfedilen that the worldDünya
is sphericalküresel is totalGenel Toplam bullBoğa.
37
117136
2563
Aslında, Aristo zamanından beri, eğitimli herkes dünyanın
01:59
It's not truedoğru at all.
38
119723
1001
02:00
In factgerçek, everyoneherkes who was educatedeğitimli
understoodanladım that the worldDünya was sphericalküresel
39
120748
3521
yuvarlak oldugunu anlayabilirdi ve Aristo bunu
02:04
sincedan beri Aristotle'sAristoteles'in time.
40
124293
1136
basit bir gözlemle ispatlamıştı.
02:05
AristotleAristoteles had provedkanıtlanmış it
with a simplebasit observationgözlem.
41
125453
2435
Dünyanın gölgesini ayın üzerinde ne zaman görse
02:07
He noticedfark that everyher time you saw
the Earth'sDünya'nın shadowGölge on the MoonAy,
42
127912
3180
onun yuvarlak olduğunu fark ediyordu.
Ve sürekli yuvarlak bir gölgeye sahip olan şekil
02:11
it was circulardairesel,
43
131116
1031
02:12
and the only shapeşekil that constantlysürekli
createsyaratır a circulardairesel shadowGölge
44
132171
2890
bir küredir, işte ispatı bu. Dünya yuvarlaktır.
02:15
is a sphereküre, Q.E.D. the EarthDünya is roundyuvarlak.
45
135085
2908
Ama hiç kimse, onun ne kadar büyük olduğunu bilmiyordu.
02:18
But nobodykimse knewbiliyordum how bigbüyük it was
46
138017
1790
ta ki Eratosthenes bu bilgi notunu alana kadar.
02:19
untila kadar EratosthenesEratosthenes got
this lettermektup with this factgerçek.
47
139831
3352
Bu bilgilerden anladı ki, Güneş tam olarak Swenet kasabasının üzerinde.
02:23
So he understoodanladım that the sunGüneş
was directlydirekt olarak aboveyukarıdaki the cityŞehir of SwenetSwenet,
48
143207
3529
Çünkü kuyudan aşağıya bakmak, güneşten gelen, adamın başından geçen
02:26
because looking down a well,
it was a straightDüz linehat
49
146760
3106
ve kuyuya ulaşan düz bir çizgidir.
02:29
all the way down the well,
right pastgeçmiş the guy'sadam headkafa up to the sunGüneş.
50
149890
3322
Eratosthenes'in bildiği başka bir şey daha vardı.
02:33
EratosthenesEratosthenes knewbiliyordum anotherbir diğeri factgerçek.
51
153236
1714
Biliyordu ki, aynı anda, aynı gün, ekinoksta,
02:34
He knewbiliyordum that a stickÇubuk stucksıkışmış
in the groundzemin in AlexandriaAlexandria
52
154974
2694
öğle vakti güneş tepedeyken bir sopayı
02:37
at the sameaynı time
and the sameaynı day, at noonÖğle vakti,
53
157692
3055
İskenderiye'de yere dikseniz,
02:40
the sun'sgüneş zenithZenith, on the solsticegündönümü,
54
160771
1836
güneş ekseninden 7.2 derece kaydığını gösteren bir gölgeye sebep oluyordu.
02:42
the sunGüneş castoyuncular a shadowGölge that showedgösterdi
that it was 7.2 degreesderece off-axisEksen dışı.
55
162631
5811
Şimdi, bir dairenin çevresini biliyorsanız,
02:49
If you know the circumferenceçevresi of a circledaire,
and you have two pointsmakas on it,
56
169763
3808
ve bu daire üzerinde 2 noktanız varsa
bilmeniz gereken sadece bu iki noktanın uzaklığıdır.
02:53
all you need to know is the distancemesafe
betweenarasında those two pointsmakas,
57
173595
2968
Buradan dairenin çevresini çıkartabilirsiniz.
02:56
and you can extrapolatetahmin the circumferenceçevresi.
58
176587
2055
360 derece 7.2 derece ile bölünürse 50 yapar.
02:58
360 degreesderece dividedbölünmüş by 7.2 equalseşittir 50.
59
178666
3465
Bu, yuvarlak rakam ve beni bu hikaye hakkında şüpheye düşürüyor.
03:02
I know it's a little bitbit
of a roundyuvarlak numbernumara,
60
182155
2093
ama güzel bir hikaye devam edelim.
03:04
and it makesmarkaları me suspiciousşüpheli
of this storyÖykü too,
61
184272
2111
03:06
but it's a good storyÖykü,
so we'lliyi continuedevam et with it.
62
186407
2388
Dairenin çevresini hesaplamak için Swenet ve İskenderiye arasındaki mesafeyi billmesi gerekiyordu.
03:08
He neededgerekli to know the distancemesafe
betweenarasında SwenetSwenet and AlexandriaAlexandria,
63
188819
2994
Eratosthenes'in coğrafya bilgisi iyi olduğu için bu bilgiyi kolaylıkla edinebilir.
03:11
whichhangi is good because EratosthenesEratosthenes
was good at geographyCoğrafya.
64
191837
3283
Aslında, o coğrafya sözcüğünü bulan kişi.
03:15
In factgerçek, he inventedicat edildi the wordsözcük geographyCoğrafya.
65
195144
2698
Swenet ve İskenderiye arasındaki yol
03:17
(LaughterKahkaha)
66
197866
1222
03:19
The roadyol betweenarasında SwenetSwenet and AlexandriaAlexandria
was a roadyol of commerceticaret,
67
199112
3243
bir ticaret yoluydu
ve ticaret yapanlar oraya ne kadar zamanda varacaklarını bilmek isterledi.
03:22
and commerceticaret neededgerekli to know
how long it tookaldı to get there.
68
202379
2962
Kesin mesafeyi bilmesi gerekiyordu ve aşağı yukarı
03:25
It neededgerekli to know the exactkesin distancemesafe,
so he knewbiliyordum very preciselytam
69
205365
3243
iki yer arasının 500 mil olduğunu biliyordu.
03:28
that the distancemesafe betweenarasında
the two citiesşehirler was 500 milesmil.
70
208632
2955
50 kere 500 25000 mil eder.
03:31
MultiplyÇarpma that timeszamanlar 50, you get 25,000,
71
211611
2365
03:34
whichhangi is withiniçinde one percentyüzde
of the actualgerçek diameterçap of the EarthDünya.
72
214000
3433
ki bu da dünyanın gerçek çapından sadece %1 fark ediyor.
O bu hesaplamaları 2200 yıl önce yaptı.
03:38
He did this 2,200 yearsyıl agoönce.
73
218025
2951
Şimdi biz öyle bir devirdeyiz ki milyarlık aletler
03:42
Now, we livecanlı in an ageyaş where
74
222302
1674
03:44
multi-billion-dollarmulti-milyar dolarlık piecesparçalar of machinerymakinalar
are looking for the HiggsHiggs bosonbozonu.
75
224000
4703
Higgs bozon parçacığını gözlemliyor.
Işıktan daha hızlı hareket edebilme ihtimali olan parçacıkları keşfediyoruz.
03:48
We're discoveringkeşfetmek particlesparçacıklar
76
228727
1312
03:50
that mayMayıs ayı travelseyahat fasterDaha hızlı
than the speedhız of lightışık,
77
230063
2278
Ve bunların hepsini henüz 30-40 yıllık ömrü olan bir
03:52
and all of these discoverieskeşifler
are madeyapılmış possiblemümkün
78
232365
2746
teknolojiyle yapabiliyoruz.
03:55
by technologyteknoloji that's been developedgelişmiş
in the last fewaz decadeson yıllar.
79
235135
3609
Fakat, insanlık tarihi boyunca
03:58
But for mostçoğu of humaninsan historytarih,
80
238768
2480
tüm bu keşifleri göz, kulak ve akıllarımızı kullanarak yaptık.
04:01
we had to discoverkeşfetmek these things usingkullanma
our eyesgözleri and our earskulaklar and our mindszihinler.
81
241272
4336
Armand Fizeau Paris'te yaşayan deneysel fizikçidir.
04:06
ArmandArmand FizeauFizeau was
an experimentaldeneysel physicistfizikçi in ParisParis.
82
246439
3537
Uzmanlığı, diğer insanların deney sonuçlarını incelemek ve teyit etmektir.
04:10
His specialtyÖzel was actuallyaslında refiningrafine
and confirmingonaylayan other people'sinsanların resultsSonuçlar,
83
250803
4204
Bu size sıkıcı ve başarısız bir iş gibi gelebilir.
04:15
and this mightbelki soundses
like a bitbit of an also-ranran,
84
255031
2341
Fakat aslında bilimin ruhu burada,
04:17
but in factgerçek, this is the soulruh of scienceBilim,
85
257396
2101
çünkü bağımsız bir şekilde ispatlanmadıkça gerçekten söz edilemez.
04:19
because there is no suchböyle thing as a factgerçek
that cannotyapamam be independentlybağımsız olarak corroborateddoğruladı.
86
259521
3905
Galileo'nun ışığın bir hızının olup olmadığı üzerine
04:23
And he was familiartanıdık
with Galileo'sGalileo'nun experimentsdeneyler
87
263450
2836
yaptığı deneylere yabancı sayılmazdı.
04:26
in tryingçalışıyor to determinebelirlemek
whetherolup olmadığını or not lightışık had a speedhız.
88
266310
3187
Galileo, şu mükemmel deneyi gerçekleştirmişti:
04:29
GalileoGalileo had workedişlenmiş out this
really wonderfulolağanüstü experimentdeney
89
269521
3206
Kendisi ve asistanı ellerine birer lamba alıp
04:32
where he and his assistantYardımcısı had a lamplamba,
eachher one of them was holdingtutma a lamplamba.
90
272751
3538
lambayı aynı anda açıp kapamaya çalıştılar.
04:36
GalileoGalileo would openaçık his lamplamba,
and his assistantYardımcısı would openaçık his.
91
276313
2937
Ve aradaki zamanı gerçekten iyi kaydettiler.
04:39
They got the timingzamanlama down really good.
92
279274
1802
Aradaki zamanı biliyorlardı. İkisi de birer tepede duruyordu,
04:41
They just knewbiliyordum theironların timingzamanlama.
93
281100
1471
04:42
And then they stooddurdu at two hilltopstepede,
94
282595
2062
aralarında 2 mil mesafe vardı.
04:44
two milesmil distantuzak,
and they did the sameaynı thing,
95
284681
2423
Galileo'ya göre, ışığın farkedilir biz hızı olsaydı
04:47
on the assumptionvarsayım from GalileoGalileo
that if lightışık had a discerniblefark edilebilir speedhız,
96
287128
3349
asistanının yaktığı ışığın kendisine ulaşmasında belirli bir gecikme gözlemleyecekti.
04:50
he'diçin ona noticeihbar a delaygecikme in the lightışık
cominggelecek back from his assistant'syardımcı'nın lamplamba.
97
290501
3334
Ama ışık Galileo için çok hızlıydı.
04:53
But lightışık was too fasthızlı for GalileoGalileo.
98
293859
2160
Işığın hızının, ses hızından 10 kat hızlı olduğunu tahmin etmişti ama
04:56
He was off by severalbirkaç ordersemirler
of magnitudebüyüklük when he assumedkabul
99
296043
2869
bu konuda birkaç kat eksik tahminde bulunmuştu.
04:58
that lightışık was roughlykabaca tenon timeszamanlar
as fasthızlı as the speedhız of soundses.
100
298936
3040
Fizeau, bu deneyi biliyordu. Paris'te yaşıyordu
05:02
FizeauFizeau was awarefarkında of this experimentdeney.
101
302873
1880
05:04
He livedyaşamış in ParisParis, and he setset up
two experimentaldeneysel stationsistasyonlar,
102
304777
4303
ve Paris'te birbirinden yaklaşık 5.5 mil kadar uzak
iki deney düzeneği kurdu.
05:09
roughlykabaca 5.5 milesmil distantuzak, in ParisParis.
103
309104
3058
Ve Galileo'nun problemini
05:12
And he solvedçözülmüş this problemsorun of Galileo'sGalileo'nun,
104
312186
2435
gerçekten önemsiz bir parça alet ile çözdü.
05:14
and he did it with a really relativelyNispeten
trivialönemsiz pieceparça of equipmentekipman.
105
314645
3096
Şu gördüklerinizden biri ile.
05:19
He did it with one of these.
106
319915
1640
Şimdi müsaadenizle, kumandayı biraz bırakacağım.
05:21
I'm going to put away
the clickerClicker for a secondikinci
107
321579
2143
çünkü beyinlerinizin bu konuya odaklanmasını istiyorum.
05:23
because I want to engagetutmak
your brainsbeyin in this.
108
323746
2128
Bu bir dişli çark. Üzerinde bir sürü çentik ve
05:25
So this is a tootheddişli wheeltekerlek.
109
325898
1410
05:27
It's got a bunchDemet of notchesçentikler
and it's got a bunchDemet of teethdiş.
110
327332
2930
bir sürü diş var.
Fizeau belli aralıklarşa ışık göndermek için bu çözümü bulmuştu.
05:30
This was Fizeau'sFizeau'nın solutionçözüm
to sendinggönderme discreteayrık pulsesbakliyat of lightışık.
111
330286
3059
Çentiklerin birinin arkasına bir ışık demeti koydu.
05:33
He put a beamışın behindarkasında one of these notchesçentikler.
112
333369
2506
Bu ışık demeti bu çentikten geçecek, 5 mil ötedeki aynaya ulaşacak,
05:35
If I pointpuan a beamışın
throughvasitasiyla this notchçentik at a mirrorayna,
113
335899
3179
o aynadan yansıyıp
05:39
fivebeş milesmil away, that beamışın
is bouncingZıplayan off the mirrorayna
114
339102
2779
tekrar bu çentikten geçip bana gelecek.
05:41
and cominggelecek back to me throughvasitasiyla this notchçentik.
115
341905
2120
Ama, dişli çarkı hızlıca döndürürken ilginç birşey gözlemledi.
05:44
But something interestingilginç happensolur
as he spinsspin the wheeltekerlek fasterDaha hızlı.
116
344049
3157
Kendisine doğru gelen ışıkta sanki bir kapının
05:47
He noticesbildirimler that it seemsgörünüyor
like a doorkapı is startingbaşlangıç to closekapat
117
347230
3335
kapandığını fark etti.
05:50
on the lightışık beamışın
that's cominggelecek back to his eyegöz.
118
350589
2387
Bu neden oluyordu.
05:53
Why is that?
119
353968
1000
Çünkü geri gelen ışık, gönderdiği çentikten geçmiyordu,
05:55
It's because the pulsenabız
of lightışık is not cominggelecek back
120
355200
2733
aslında dişlilerin birine çarpıyordu.
05:57
throughvasitasiyla the sameaynı notchçentik.
121
357957
1287
05:59
It's actuallyaslında hittingisabet a toothdiş.
122
359268
1483
ve çarkı daha hızlı döndürdüğünde
06:00
And he spinsspin the wheeltekerlek fasthızlı enoughyeterli
and he fullytamamen occludesoccludes the lightışık.
123
360775
4282
ışığın yolunu tam olarak tıkadı. Sonrasında
bu iki istasyon arasındaki mesafeye,
06:05
And then, basedmerkezli on the distancemesafe
betweenarasında the two stationsistasyonlar
124
365081
2895
06:08
and the speedhız of his wheeltekerlek
and the numbernumara of notchesçentikler in the wheeltekerlek,
125
368000
3143
çarkının hızına ve dışlı üzerindeki çentik sayısına
dayanarak ışığın hızını %98 doğrulukta hesap etti.
06:11
he calculateshesaplar the speedhız of lightışık
to withiniçinde two percentyüzde of its actualgerçek valuedeğer.
126
371167
4247
Ve bunu 1849'da yaptı.
06:16
And he does this in 1849.
127
376329
3034
Bu durum benim gerçekten bilim aşkımı arttırıyor.
06:21
This is what really getsalır me
going about scienceBilim.
128
381375
2239
Ne zaman bir konuyu anlamada zorlansam, geri döner, o konunun nasıl bulunduğunu araştırırım.
06:23
WheneverNe zaman I'm havingsahip olan troublesorun
understandinganlayış a conceptkavram,
129
383638
2429
06:26
I go back and I researchAraştırma
the people that discoveredkeşfedilen that conceptkavram.
130
386091
3096
Onların nasıl anladığının hikayelerine bakarım.
06:29
I look at the storyÖykü of how
they camegeldi to understandanlama it.
131
389211
2733
Ve onların araştırmalarını anladıkça
06:31
What happensolur when you look
132
391968
1273
06:33
at what the discovererskaşiflerinden
were thinkingdüşünme about
133
393265
2453
ben de anlıyorum ki
06:35
when they madeyapılmış theironların discoverieskeşifler,
134
395742
1635
06:37
is you understandanlama that
they are not so differentfarklı from us.
135
397401
3575
onlar bizlerden çok da farklı değillerdi.
Bizler hepimiz et ve şu karışımıyız. Hepimiz başlangıçta aynı aletlere sahibiz.
06:42
We are all bagsçantalar of meatet and waterSu.
We all startbaşlama with the sameaynı toolsaraçlar.
136
402360
3392
Bilimin farklı dallarına 'çalışma alanı' denmesi fikrini seviyorum.
06:46
I love the ideaFikir that differentfarklı branchesdalları
of scienceBilim are calleddenilen fieldsalanlar of studyders çalışma.
137
406421
3981
Çoğu insan, bilimin kapalı karanlık bir kutu olduğunu düşünür.
06:50
MostÇoğu people think of scienceBilim
as a closedkapalı, blacksiyah boxkutu,
138
410426
3315
Aslında o hepimizin önünde açık bir alan.
06:53
when in factgerçek it is an openaçık fieldalan.
139
413765
2574
Ve biz hepimiz birer kâşifiz.
06:56
And we are all explorerskaşifler.
140
416363
1821
Bu keşifleri yapan insanlar baktıkları şeye biraz daha derin baktılar
06:58
The people that madeyapılmış these discoverieskeşifler
just thought a little bitbit harderDaha güçlü
141
418208
3538
ve diğerlerine göre daha meraklıydılar.
07:01
about what they were looking at,
and they were a little bitbit more curiousMeraklı.
142
421770
3618
Onların merakı insanların dünyayı algılama biçimini
07:05
And theironların curiositymerak changeddeğişmiş the way
people thought about the worldDünya,
143
425412
3185
değiştirdi ve dolayısıyla dünya değişti.
07:08
and thusBöylece it changeddeğişmiş the worldDünya.
144
428621
1787
Onlar dünyayı değiştirdi, sizler de yapabilirsiniz.
07:10
They changeddeğişmiş the worldDünya, and so can you.
145
430432
2544
Teşekkür ederim.
07:14
Thank you.
146
434057
1092
07:15
(ApplauseAlkış)
147
435173
3000
(Alkışlar)
Translated by Ayten Ay
Reviewed by Diba Szamosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Savage - Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker.

Why you should listen

Adam Savage's mother is a psychologist; his father was a celebrated artist, painter and filmmaker. From the youngest age they encouraged his flights of fancy. Savage has been a paperboy, a projectionist, juggler, unicycle rider, sculptor, graphic designer, scenic painter, robot builder, welder, carpenter, machinist, prop maker, toy designer, actor, writer, executive producer and director. He spent six years in theater and 10 years in commercial and film special effects working for clients such as Nike, Corning, Hershey's, and Coca-Cola, and films like Star Wars, The Matrix films, A.I., Space Cowboys, Terminator 3 and Galaxy Quest.

Savage has built everything from theater sets to miniature particle accelerators. From spaceships to animatronic arms. He's made Rube Goldberg machines, hand props and spacesuits. His online videos have generated over 230 million page views. He's written for Popular Mechanics, the Wall Street Journal and Wired Magazine, among others. His program "Mythbusters" produced 270 episodes that aired in over 100 countries for 14 years. Adam shares his builds, his love for movie props and costumes, and passion for the transformative power of making on his award winning website Tested.com. He lives in San Francisco with his wife Julia, his twin boys Thing1 and Thing2, and two amazing dogs.

(Photo: Michael Shindler)

More profile about the speaker
Adam Savage | Speaker | TED.com