ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com
TED2012

Sherry Turkle: Connected, but alone?

Sherry Turkle : Connectés, mais seuls ?

Filmed:
5,719,071 views

Puisque nous en attendons toujours plus de la part de la technologie, en attendons-nous moins des uns et des autres ? Sherry Turkle étudie comment nos appareils et nos personnages en ligne redéfinissent la connexion et la communication humaine, et nous demande de réfléchir profondément aux nouveaux genres de connexions que nous voulons avoir.
- Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Just a momentmoment agodepuis,
0
0
2000
Il y a un instant,
00:17
my daughterfille RebeccaRebecca textedTexteD me for good luckla chance.
1
2000
4000
ma fille Rebecca m'a envoyé un texto pour me souhaiter bonne chance.
00:21
Her texttexte said,
2
6000
2000
Son texto disait,
00:23
"MomLoL, you will rockRoche."
3
8000
3000
« Maman, tu va cartonner. »
00:26
I love this.
4
11000
2000
J'adore ça.
00:28
GettingObtenir that texttexte
5
13000
2000
Recevoir ce texto
00:30
was like gettingobtenir a hugcâlin.
6
15000
2000
c'était comme recevoir un câlin.
00:32
And so there you have it.
7
17000
3000
Alors voilà.
00:35
I embodyincarner
8
20000
2000
J'incarne
00:37
the centralcentral paradoxparadoxe.
9
22000
2000
le paradoxe central.
00:39
I'm a womanfemme
10
24000
2000
Je suis une femme
00:41
who lovesamours gettingobtenir textstextes
11
26000
2000
qui aime recevoir des textos
00:43
who'squi est going to tell you
12
28000
2000
qui va vous dire
00:45
that too manybeaucoup of them can be a problemproblème.
13
30000
3000
que trop de textos peuvent être un problème.
00:48
ActuallyEn fait that reminderrappel of my daughterfille
14
33000
3000
En fait, ce rappel de ma fille
00:51
bringsapporte me to the beginningdébut of my storyrécit.
15
36000
3000
me ramène au début de mon histoire.
00:54
1996, when I gavea donné my first TEDTalkTEDTalk,
16
39000
4000
1996, quand j'ai donné ma première conférence TED,
00:58
RebeccaRebecca was fivecinq yearsannées oldvieux
17
43000
2000
Rebecca avait cinq ans
01:00
and she was sittingséance right there
18
45000
2000
et elle était assise juste là
01:02
in the frontde face rowrangée.
19
47000
2000
au premier rang.
01:04
I had just writtenécrit a booklivre
20
49000
2000
Je venais d'écrire un livre
01:06
that celebratedcélèbre our life on the internetl'Internet
21
51000
2000
qui célébrait notre vie sur internet
01:08
and I was about to be on the covercouverture
22
53000
3000
et j'étais sur le point de faire la couverture
01:11
of WiredWired magazinemagazine.
23
56000
2000
du magazine Wired.
01:13
In those headycapiteux daysjournées,
24
58000
2000
En ces jours grisants,
01:15
we were experimentingexpérimenter
25
60000
2000
nous expérimentions
01:17
with chatbavarder roomspièces and onlineen ligne virtualvirtuel communitiescommunautés.
26
62000
3000
avec salles de chat en ligne et des communautés virtuelles.
01:20
We were exploringexplorant differentdifférent aspectsaspects of ourselvesnous-mêmes.
27
65000
4000
Nous explorions les différents aspects de nous-mêmes.
01:24
And then we unpluggeddébranché.
28
69000
2000
Et puis nous avons débranché.
01:26
I was excitedexcité.
29
71000
2000
J'étais enthousiaste.
01:28
And, as a psychologistpsychologue, what excitedexcité me mostles plus
30
73000
3000
Et, en tant que psychologue, ce qui m'a enthousiasmée le plus
01:31
was the ideaidée
31
76000
2000
c'était l'idée
01:33
that we would use what we learnedappris in the virtualvirtuel worldmonde
32
78000
3000
que nous allions utiliser ce que nous avions appris dans le monde virtuel
01:36
about ourselvesnous-mêmes, about our identityidentité,
33
81000
3000
sur nous-mêmes, sur notre identité,
01:39
to livevivre better livesvies in the realréal worldmonde.
34
84000
3000
pour vivre une vie meilleure dans le monde réel.
01:42
Now fast-forwardavance rapide to 2012.
35
87000
3000
Maintenant avançons rapidement jusqu'en 2012.
01:45
I'm back here on the TEDTED stageétape again.
36
90000
3000
Je suis à nouveau ici sur la scène de TED.
01:48
My daughter'sfille 20. She's a collegeUniversité studentétudiant.
37
93000
3000
Ma fille a 20 ans. Elle est étudiante.
01:51
She sleepsdort with her cellphonetéléphone portable,
38
96000
4000
Elle dort avec son téléphone portable,
01:55
so do I.
39
100000
2000
moi aussi.
01:57
And I've just writtenécrit a newNouveau booklivre,
40
102000
3000
Et je viens d'écrire un nouveau livre,
02:00
but this time it's not one
41
105000
3000
mais cette fois ce n'en est pas un
02:03
that will get me on the covercouverture
42
108000
2000
qui me vaudra la couverture
02:05
of WiredWired magazinemagazine.
43
110000
2000
du magazine Wired.
02:07
So what happenedarrivé?
44
112000
3000
Donc qu'est-ce qui s'est passé ?
02:10
I'm still excitedexcité by technologyLa technologie,
45
115000
3000
Je suis toujours enthousiasmée par la technologie,
02:13
but I believe,
46
118000
2000
mais je crois,
02:15
and I'm here to make the caseCas,
47
120000
2000
et je suis ici pour le démontrer,
02:17
that we're lettinglocation it take us placesdes endroits
48
122000
2000
que nous la laissons nous emmener là
02:19
that we don't want to go.
49
124000
2000
où nous ne voulons pas aller.
02:21
Over the pastpassé 15 yearsannées,
50
126000
2000
Au cours des 15 dernières années,
02:23
I've studiedétudié technologiesles technologies of mobilemobile communicationla communication
51
128000
3000
j'ai étudié les technologies de communication mobile
02:26
and I've interviewedinterviewé hundredsdes centaines and hundredsdes centaines of people,
52
131000
3000
et j'ai interrogé des centaines et des centaines de personnes,
02:29
youngJeune and oldvieux,
53
134000
2000
jeunes et vieux,
02:31
about theirleur pluggedbranché in livesvies.
54
136000
2000
au sujet de leurs vies branchées.
02:33
And what I've founda trouvé
55
138000
2000
Et ce que j'ai trouvé
02:35
is that our little devicesdispositifs,
56
140000
2000
est que nos petits appareils,
02:37
those little devicesdispositifs in our pocketsles poches,
57
142000
3000
ces petits appareils dans nos poches,
02:40
are so psychologicallypsychologiquement powerfulpuissant
58
145000
2000
sont si puissant psychologiquement
02:42
that they don't only changechangement what we do,
59
147000
4000
qu'ils ne changent pas seulement ce que nous faisons,
02:46
they changechangement who we are.
60
151000
3000
ils changent qui nous sommes.
02:49
Some of the things we do now with our devicesdispositifs
61
154000
2000
Certaines des choses que nous faisons maintenant avec nos appareils
02:51
are things that, only a fewpeu yearsannées agodepuis,
62
156000
3000
sont des choses que, il y a seulement quelques années,
02:54
we would have founda trouvé oddimpair
63
159000
2000
nous aurions trouvé bizarres
02:56
or disturbinginquiétant,
64
161000
2000
ou inquiétantes,
02:58
but they'veils ont quicklyrapidement come to seemsembler familiarfamilier,
65
163000
3000
mais elles nous sont vite devenues familières,
03:01
just how we do things.
66
166000
2000
c'est ce que nous faisons.
03:03
So just to take some quickrapide examplesexemples:
67
168000
3000
Donc, pour ne prendre que quelques exemples rapides:
03:06
People texttexte or do emailemail
68
171000
2000
Les gens envoient des textos ou des emails
03:08
duringpendant corporateentreprise boardplanche meetingsréunions.
69
173000
3000
pendant les réunions du conseil d'administration de l'entreprise.
03:11
They texttexte and shopboutique and go on FacebookFacebook
70
176000
3000
Ils envoient des textos, font des courses et vont sur Facebook
03:14
duringpendant classesclasses, duringpendant presentationsprésentations,
71
179000
3000
pendant les cours, pendant les présentations,
03:17
actuallyréellement duringpendant all meetingsréunions.
72
182000
2000
en fait pendant toutes les réunions.
03:19
People talk to me about the importantimportant newNouveau skillcompétence
73
184000
3000
Les gens me parlent de la compétence nouvelle et importante
03:22
of makingfabrication eyeœil contactcontact
74
187000
2000
d'établir un contact visuel
03:24
while you're textingEnvoyer des SMS.
75
189000
2000
pendant que vous envoyer des SMS.
03:26
(LaughterRires)
76
191000
2000
(Rires)
03:28
People explainExplique to me
77
193000
2000
Les gens m'expliquent
03:30
that it's harddifficile, but that it can be doneterminé.
78
195000
3000
que c'est difficile, mais que c'est possible.
03:33
ParentsParents texttexte and do emailemail
79
198000
2000
Les parents envoient des textos et des emails
03:35
at breakfastdéjeuner and at dinnerdîner
80
200000
2000
au petit déjeuner et au dîner
03:37
while theirleur childrenles enfants complainse plaindre
81
202000
3000
tandis que leurs enfants se plaignent
03:40
about not havingayant theirleur parents'des parents fullplein attentionattention.
82
205000
2000
de ne pas avoir toute l'attention de leurs parents.
03:42
But then these sameMême childrenles enfants
83
207000
2000
Mais alors ces mêmes enfants
03:44
denyNier eachchaque other theirleur fullplein attentionattention.
84
209000
3000
se refusent l’un l’autre leur attention.
03:47
This is a recentrécent shotcoup
85
212000
2000
C'est une photo récente
03:49
of my daughterfille and her friendscopains
86
214000
3000
de ma fille et ses amis
03:52
beingétant togetherensemble
87
217000
2000
ensemble
03:54
while not beingétant togetherensemble.
88
219000
3000
tout en n'étant pas ensemble.
03:57
And we even texttexte at funeralsfunérailles.
89
222000
2000
Et nous envoyons même des textos lors des funérailles.
03:59
I studyétude this.
90
224000
2000
J'étudie ce sujet.
04:01
We removeretirer ourselvesnous-mêmes
91
226000
2000
Nous nous soustrayons
04:03
from our griefchagrin or from our reveryReverie
92
228000
2000
à notre chagrin ou à notre rêverie
04:05
and we go into our phonesTéléphones.
93
230000
3000
et nous nous plongeons dans nos téléphones.
04:08
Why does this mattermatière?
94
233000
2000
Mais en quoi est-ce important ?
04:10
It mattersimporte to me
95
235000
2000
C'est important pour moi
04:12
because I think we're settingréglage ourselvesnous-mêmes up for troubledifficulté --
96
237000
3000
parce que je pense que nous allons au devant des ennuis -
04:15
troubledifficulté certainlycertainement
97
240000
2000
des ennuis c'est sûr
04:17
in how we relaterapporter to eachchaque other,
98
242000
2000
dans nos relations les uns aux autres,
04:19
but alsoaussi troubledifficulté
99
244000
2000
mais aussi des ennuis
04:21
in how we relaterapporter to ourselvesnous-mêmes
100
246000
3000
dans notre relation à nous même
04:24
and our capacitycapacité for self-reflectionréflexion personnelle.
101
249000
3000
et notre capacité d'autoréflexion.
04:27
We're gettingobtenir used to a newNouveau way
102
252000
2000
Nous nous habituons à une nouvelle façon
04:29
of beingétant aloneseul togetherensemble.
103
254000
3000
d'être seuls ensemble.
04:32
People want to be with eachchaque other,
104
257000
2000
Les gens veulent être les uns avec les autres,
04:34
but alsoaussi elsewhereautre part --
105
259000
2000
mais aussi ailleurs -
04:36
connectedconnecté to all the differentdifférent placesdes endroits they want to be.
106
261000
3000
connectés à tous les différents endroits où ils veulent être.
04:39
People want to customizePersonnaliser theirleur livesvies.
107
264000
3000
Les gens veulent personnaliser leur vie.
04:42
They want to go in and out of all the placesdes endroits they are
108
267000
3000
Ils veulent entrer et sortir de tous les endroits où ils sont
04:45
because the thing that mattersimporte mostles plus to them
109
270000
2000
parce que la chose qui importe le plus pour eux
04:47
is controlcontrôle over where they put theirleur attentionattention.
110
272000
4000
est de contrôler où ils ont mis leur attention.
04:51
So you want to go to that boardplanche meetingréunion,
111
276000
3000
Donc, vous voulez aller à cette réunion du conseil,
04:54
but you only want to payPayer attentionattention
112
279000
2000
mais vous ne voulez prêter attention
04:56
to the bitsmorceaux that interestintérêt you.
113
281000
2000
qu'aux moments qui vous intéressent.
04:58
And some people think that's a good thing.
114
283000
3000
Et certaines personnes pensent que c'est une bonne chose.
05:01
But you can endfin up
115
286000
2000
Mais vous pouvez vous retrouver
05:03
hidingse cacher from eachchaque other,
116
288000
2000
à vous cacher l'un de l'autre,
05:05
even as we're all constantlyconstamment connectedconnecté to eachchaque other.
117
290000
3000
alors même que nous sommes tous connectés en permanence les uns aux autres.
05:08
A 50-year-old-Age businessEntreprise man
118
293000
2000
Un homme d'affaires de 50 ans
05:10
lamentedse lamentait to me
119
295000
2000
m'a confié
05:12
that he feelsse sent he doesn't have colleaguescollègues anymoreplus at work.
120
297000
3000
qu'il a l'impression de ne plus avoir de collègues au travail.
05:15
When he goesva to work, he doesn't stop by to talk to anybodyn'importe qui,
121
300000
3000
Quand il va travailler, il ne s'arrête pas pour parler à qui que ce soit,
05:18
he doesn't call.
122
303000
2000
il n'appelle pas.
05:20
And he saysdit he doesn't want to interruptinterrompre his colleaguescollègues
123
305000
3000
Et il dit qu'il ne veut pas interrompre ses collègues
05:23
because, he saysdit, "They're too busyoccupé on theirleur emailemail."
124
308000
3000
parce que, dit-il, « Ils sont trop occupés avec leurs e-mails. »
05:26
But then he stopsarrêts himselflui-même
125
311000
2000
Mais alors il s'arrête
05:28
and he saysdit, "You know, I'm not tellingrécit you the truthvérité.
126
313000
2000
et il dit: « Vous savez, je ne vous dis pas la vérité.
05:30
I'm the one who doesn't want to be interruptedinterrompu.
127
315000
3000
Je suis celui qui ne veut pas être interrompu.
05:33
I think I should want to,
128
318000
2000
je pense que je devrais le vouloir,
05:35
but actuallyréellement I'd ratherplutôt just do things on my BlackberryBlackBerry."
129
320000
4000
mais en fait je préfère tout simplement faire des choses sur mon Blackberry. »
05:39
AcrossDans l’ensemble the generationsgénérations,
130
324000
2000
Dans toutes les générations,
05:41
I see that people can't get enoughassez of eachchaque other,
131
326000
4000
je vois que les gens n'en ont jamais assez de l'autre,
05:45
if and only if
132
330000
2000
si et seulement si
05:47
they can have eachchaque other at a distancedistance,
133
332000
3000
ils peuvent avoir l'autre à une distance,
05:50
in amountsles montants they can controlcontrôle.
134
335000
2000
dans des quantités qu'ils peuvent contrôler.
05:52
I call it the GoldilocksBoucle d’or effecteffet:
135
337000
3000
C'est ce que j'appelle l'effet Boucle d'Or:
05:55
not too closeFermer, not too farloin,
136
340000
3000
pas trop près, pas trop loin,
05:58
just right.
137
343000
2000
juste comme il faut.
06:00
But what mightpourrait feel just right
138
345000
2000
Mais ce qui pourrait convenir parfaitement
06:02
for that middle-agedâge moyen executiveexécutif
139
347000
2000
à un cadre d'âge moyen
06:04
can be a problemproblème for an adolescentadolescent
140
349000
2000
peut être un problème pour un adolescent
06:06
who needsBesoins to developdévelopper face-to-faceface à face relationshipsdes relations.
141
351000
4000
qui a besoin de développer des relations face-à-face.
06:10
An 18-year-old-Age boygarçon
142
355000
2000
Un garçon de 18 ans
06:12
who usesles usages textingEnvoyer des SMS for almostpresque everything
143
357000
3000
qui utilise des SMS pour presque tout
06:15
saysdit to me wistfullyavec nostalgie,
144
360000
2000
me dit avec nostalgie,
06:17
"SomedayUn jour, somedayun jour,
145
362000
3000
« Un jour, un jour,
06:20
but certainlycertainement not now,
146
365000
2000
mais certainement pas maintenant,
06:22
I'd like to learnapprendre how to have a conversationconversation."
147
367000
4000
je voudrais apprendre à avoir une conversation. »
06:26
When I askdemander people
148
371000
2000
Lorsque je demande aux gens
06:28
"What's wrongfaux with havingayant a conversationconversation?"
149
373000
3000
« Quel mal y a-t-il à avoir une conversation ? »
06:31
People say, "I'll tell you what's wrongfaux with havingayant a conversationconversation.
150
376000
4000
Les gens disent, « Je vais vous dire ce qu'il y a de mal à avoir une conversation.
06:35
It takes placeendroit in realréal time
151
380000
3000
Elle se déroule en temps réel
06:38
and you can't controlcontrôle what you're going to say."
152
383000
4000
et vous ne pouvez pas contrôler ce que vous allez dire. »
06:42
So that's the bottombas lineligne.
153
387000
2000
Donc, c'est le vrai problème.
06:44
TextingEnvoyer des SMS, emailemail, postingaffectation,
154
389000
3000
Envoyer des SMS, des emails, des billets de blogs,
06:47
all of these things
155
392000
2000
toutes ces choses
06:49
let us presentprésent the selfsoi as we want to be.
156
394000
3000
nous permettent de nous présenter comme nous voulons être.
06:52
We get to editmodifier,
157
397000
2000
Nous pouvons modifier,
06:54
and that meansveux dire we get to deleteeffacer,
158
399000
3000
et cela signifie que nous pouvons supprimer,
06:57
and that meansveux dire we get to retouchretouche,
159
402000
3000
et cela signifie que nous pouvons retoucher,
07:00
the facevisage, the voicevoix,
160
405000
2000
le visage, la voix,
07:02
the fleshchair, the bodycorps --
161
407000
2000
la chair, le corps -
07:04
not too little, not too much,
162
409000
3000
ni trop peu, ni trop,
07:07
just right.
163
412000
2000
juste ce qu'il faut.
07:09
HumanHumaine relationshipsdes relations
164
414000
2000
Les relations humaines
07:11
are richriches and they're messydésordonné
165
416000
2000
sont riches et elles sont compliquées
07:13
and they're demandingexigeant.
166
418000
2000
et elles sont exigeantes.
07:15
And we cleannettoyer them up with technologyLa technologie.
167
420000
3000
Et nous les nettoyons avec la technologie.
07:18
And when we do,
168
423000
2000
Et quand nous le faisons,
07:20
one of the things that can happense produire
169
425000
2000
une des choses qui peuvent arriver
07:22
is that we sacrificesacrifice conversationconversation
170
427000
2000
est que nous sacrifions la conversation
07:24
for meresimple connectionconnexion.
171
429000
2000
pour une simple connexion.
07:26
We short-changepénalisons ourselvesnous-mêmes.
172
431000
3000
Nous nous bernons.
07:29
And over time,
173
434000
2000
Et au fil du temps,
07:31
we seemsembler to forgetoublier this,
174
436000
2000
on semble oublier cela,
07:33
or we seemsembler to stop caringsoins.
175
438000
3000
ou nous semblons cesser de nous inquiéter.
07:36
I was caughtpris off guardgarde
176
441000
4000
J'ai été prise au dépourvu
07:40
when StephenStephen ColbertColbert
177
445000
2000
quand Stephen Colbert
07:42
askeda demandé me a profoundprofond questionquestion,
178
447000
4000
m'a posé une question profonde,
07:46
a profoundprofond questionquestion.
179
451000
3000
une question profonde.
07:49
He said, "Don't all those little tweetsTweets,
180
454000
6000
Il a dit, « Est-ce que tous ces petits tweets,
07:55
don't all those little sipsles SIP
181
460000
3000
est-ce que toutes ces petites gorgées
07:58
of onlineen ligne communicationla communication,
182
463000
3000
de communication en ligne,
08:01
addajouter up to one biggros gulpGulp
183
466000
3000
s'additionnent pour faire une grande gorgée
08:04
of realréal conversationconversation?"
184
469000
4000
de vraie conversation ? »
08:08
My answerrépondre was no,
185
473000
2000
Ma réponse était non,
08:10
they don't addajouter up.
186
475000
2000
ils ne s'additionnent pas.
08:12
ConnectingConnexion in sipsles SIP maymai work
187
477000
4000
Se connecter à petites gorgées peut marcher
08:16
for gatheringrassemblement discreetdiscret bitsmorceaux of informationinformation,
188
481000
4000
pour recueillir les bits d'information discrets,
08:20
they maymai work for sayingen disant, "I'm thinkingen pensant about you,"
189
485000
4000
ça peut marcher pour dire, « je pense à toi »,
08:24
or even for sayingen disant, "I love you," --
190
489000
2000
ou même pour dire, « Je t'aime », -
08:26
I mean, look at how I feltse sentait
191
491000
2000
Je veux dire, regardez comment je me sentais
08:28
when I got that texttexte from my daughterfille --
192
493000
3000
quand j'ai reçu le texto de ma fille -
08:31
but they don't really work
193
496000
2000
mais ça ne fonctionne pas vraiment
08:33
for learningapprentissage about eachchaque other,
194
498000
2000
pour apprendre les uns des autres,
08:35
for really comingvenir to know and understandcomprendre eachchaque other.
195
500000
4000
pour vraiment arriver à se connaître et se comprendre mutuellement.
08:39
And we use conversationsconversations with eachchaque other
196
504000
4000
Et nous utilisons des conversations les uns les autres
08:43
to learnapprendre how to have conversationsconversations
197
508000
2000
pour apprendre à avoir des conversations
08:45
with ourselvesnous-mêmes.
198
510000
2000
avec nous-mêmes.
08:47
So a flightvol from conversationconversation
199
512000
2000
Donc, fuir la conversation
08:49
can really mattermatière
200
514000
2000
peut vraiment avoir de l'importance
08:51
because it can compromisefaire des compromis
201
516000
2000
parce que ça peut compromettre
08:53
our capacitycapacité for self-reflectionréflexion personnelle.
202
518000
2000
notre capacité d'autoréflexion.
08:55
For kidsdes gamins growingcroissance up,
203
520000
2000
Pour les enfants qui grandissent,
08:57
that skillcompétence is the bedrocksubstratum rocheux of developmentdéveloppement.
204
522000
4000
cette compétence est le fondement du développement.
09:01
Over and over I hearentendre,
205
526000
2000
Maintes et maintes fois j'entends,
09:03
"I would ratherplutôt texttexte than talk."
206
528000
3000
« Je préfère envoyer des textos que de parler. »
09:06
And what I'm seeingvoyant
207
531000
2000
Et ce que je vois
09:08
is that people get so used to beingétant short-changedlésés
208
533000
2000
est que des gens ont tellement l'habitude d'avoir bien moins
09:10
out of realréal conversationconversation,
209
535000
2000
qu'avec la conversation réelle,
09:12
so used to gettingobtenir by with lessMoins,
210
537000
3000
tellement habitués à se débrouiller avec moins,
09:15
that they'veils ont becomedevenir almostpresque willingprêt
211
540000
2000
qu'ils sont devenus presque prêts
09:17
to dispensePipeter with people altogetherau total.
212
542000
2000
à se passer complètement des gens.
09:19
So for exampleExemple,
213
544000
2000
Ainsi, par exemple,
09:21
manybeaucoup people sharepartager with me this wishsouhait,
214
546000
2000
de nombreuses personnes partagent avec moi cet espoir,
09:23
that some day a more advancedAvancée versionversion of SiriSiri,
215
548000
3000
qu'un jour une version plus avancée de Siri,
09:26
the digitalnumérique assistantAssistant on Apple'sApple iPhoneiPhone,
216
551000
3000
l'assistant numérique sur l'iPhone d'Apple,
09:29
will be more like a bestmeilleur friendami,
217
554000
2000
sera plus comme un meilleur ami,
09:31
someoneQuelqu'un who will listen
218
556000
2000
quelqu'un qui sera à l'écoute
09:33
when othersautres won'thabitude.
219
558000
2000
quand d'autres ne le seront pas.
09:35
I believe this wishsouhait
220
560000
2000
Je crois que cet espoir
09:37
reflectsreflète a painfuldouloureux truthvérité
221
562000
2000
reflète une vérité douloureuse
09:39
that I've learnedappris in the pastpassé 15 yearsannées.
222
564000
3000
que j'ai apprise au cours des 15 dernières années.
09:42
That feelingsentiment that no one is listeningécoute to me
223
567000
4000
Ce sentiment que personne ne m'écoute
09:46
is very importantimportant
224
571000
2000
est très important
09:48
in our relationshipsdes relations with technologyLa technologie.
225
573000
2000
dans nos relations avec la technologie.
09:50
That's why it's so appealingfaire appel
226
575000
2000
C'est pourquoi il est si attrayant
09:52
to have a FacebookFacebook pagepage
227
577000
2000
d'avoir une page Facebook
09:54
or a TwitterTwitter feedalimentation --
228
579000
2000
ou un flux Twitter -
09:56
so manybeaucoup automaticAutomatique listenersauditeurs.
229
581000
3000
tant d'auditeurs automatiques
09:59
And the feelingsentiment that no one is listeningécoute to me
230
584000
3000
Et le sentiment que personne ne m'écoute
10:02
make us want to spenddépenser time
231
587000
2000
nous donner envie de passer du temps
10:04
with machinesmachines that seemsembler to carese soucier about us.
232
589000
3000
avec des machines qui semblent se soucier de nous.
10:07
We're developingdéveloppement robotsdes robots,
233
592000
2000
Nous mettons au point des robots,
10:09
they call them sociablesociable robotsdes robots,
234
594000
2000
on les appelle les robots sociables,
10:11
that are specificallyPlus précisément designedconçu to be companionscompagnons --
235
596000
3000
qui sont spécifiquement conçus pour être des compagnons -
10:14
to the elderlypersonnes âgées,
236
599000
2000
pour les personnes âgées,
10:16
to our childrenles enfants,
237
601000
2000
pour nos enfants,
10:18
to us.
238
603000
2000
pour nous.
10:20
Have we so lostperdu confidenceconfiance
239
605000
3000
Avons-nous donc perdu confiance
10:23
that we will be there for eachchaque other?
240
608000
4000
dans le fait que nous serons là pour l'autre ?
10:27
DuringAu cours de my researchrecherche
241
612000
2000
Au cours de mes recherches
10:29
I workedtravaillé in nursingsoins infirmiers homesmaisons,
242
614000
2000
j'ai travaillé dans des maisons de retraites,
10:31
and I broughtapporté in these sociablesociable robotsdes robots
243
616000
3000
et j'ai apporté ces robots sociables
10:34
that were designedconçu to give the elderlypersonnes âgées
244
619000
2000
qui ont été conçus pour donner aux personnes âgées
10:36
the feelingsentiment that they were understoodcompris.
245
621000
3000
le sentiment qu'elles étaient comprises.
10:39
And one day I camevenu in
246
624000
2000
Et un jour je suis venue
10:41
and a womanfemme who had lostperdu a childenfant
247
626000
2000
et une femme qui avait perdu un enfant
10:43
was talkingparlant to a robotrobot
248
628000
2000
parlait à un robot
10:45
in the shapeforme of a babybébé sealjoint.
249
630000
3000
qui avait la forme d'un bébé phoque.
10:48
It seemedsemblait to be looking in her eyesles yeux.
250
633000
2000
Il semblait la regarder dans les yeux.
10:50
It seemedsemblait to be followingSuivant the conversationconversation.
251
635000
3000
Il semblait suivre la conversation.
10:53
It comfortedconsolé her.
252
638000
3000
Il la réconfortait.
10:56
And manybeaucoup people founda trouvé this amazingincroyable.
253
641000
4000
Et beaucoup de gens ont trouvé cela étonnant.
11:00
But that womanfemme was tryingen essayant to make sensesens of her life
254
645000
5000
Mais cette femme essayait de donner un sens à sa vie
11:05
with a machinemachine that had no experienceexpérience
255
650000
3000
avec une machine qui n'avait aucune expérience
11:08
of the arcarc of a humanHumain life.
256
653000
3000
de l'arc de la vie humaine.
11:11
That robotrobot put on a great showmontrer.
257
656000
2000
Ce robot jouait bien son rôle.
11:13
And we're vulnerablevulnérable.
258
658000
2000
Et nous sommes vulnérables.
11:15
People experienceexpérience pretendfaire semblant empathyempathie
259
660000
3000
Les gens éprouvent un simulacre d'empathie
11:18
as thoughbien que it were the realréal thing.
260
663000
3000
comme si c'était vrai.
11:21
So duringpendant that momentmoment
261
666000
4000
Ainsi, durant ce moment
11:25
when that womanfemme
262
670000
2000
où cette femme
11:27
was experiencingéprouver that pretendfaire semblant empathyempathie,
263
672000
3000
éprouvait cette fausse empathie,
11:30
I was thinkingen pensant, "That robotrobot can't empathizefaire preuve d’empathie.
264
675000
3000
Je pensais, « Ce robot ne peut pas faire preuve d'empathie.
11:33
It doesn't facevisage deathdécès.
265
678000
2000
Il ne fait pas face à la mort.
11:35
It doesn't know life."
266
680000
2000
Il ne connait pas la vie. »
11:37
And as that womanfemme tooka pris comfortconfort
267
682000
2000
Et comme cette femme trouvait un réconfort
11:39
in her robotrobot companionun compagnon,
268
684000
2000
dans son robot-compagnon,
11:41
I didn't find it amazingincroyable;
269
686000
2000
je n'ai pas trouvé cela étonnant;
11:43
I founda trouvé it one of the mostles plus wrenchingsoulevage, complicatedcompliqué momentsdes moments
270
688000
4000
J'ai trouvé que c'était un des moments les plus déchirants, les plus compliqués
11:47
in my 15 yearsannées of work.
271
692000
4000
de mes 15 années de travail.
11:51
But when I steppedétagé back,
272
696000
2000
Mais quand j'ai pris du recul,
11:53
I feltse sentait myselfmoi même
273
698000
2000
Je me suis sentie
11:55
at the colddu froid, harddifficile centercentre
274
700000
3000
au centre froid, et dur
11:58
of a perfectparfait stormorage.
275
703000
2000
d'une tempête parfaite.
12:00
We expectattendre more from technologyLa technologie
276
705000
3000
Nous attendons plus de la technologie
12:03
and lessMoins from eachchaque other.
277
708000
3000
et moins de l'autre.
12:06
And I askdemander myselfmoi même,
278
711000
2000
Et je me demande,
12:08
"Why have things come to this?"
279
713000
3000
« Pourquoi en sommes-nous arrivés là ? »
12:11
And I believe it's because
280
716000
2000
Et je crois que c'est parce que
12:13
technologyLa technologie appealsappels to us mostles plus
281
718000
3000
la technologie nous séduit principalement
12:16
where we are mostles plus vulnerablevulnérable.
282
721000
2000
là où nous sommes le plus vulnérables.
12:18
And we are vulnerablevulnérable.
283
723000
2000
Et nous sommes vulnérables.
12:20
We're lonelysolitaire,
284
725000
2000
Nous sommes seuls,
12:22
but we're afraidpeur of intimacyintimité.
285
727000
2000
mais nous avons peur de l'intimité.
12:24
And so from socialsocial networksréseaux to sociablesociable robotsdes robots,
286
729000
3000
Et donc des réseaux sociaux aux robots sociables,
12:27
we're designingconception technologiesles technologies
287
732000
2000
nous concevons des technologies
12:29
that will give us the illusionillusion of companionshipcompagnie
288
734000
3000
qui vont nous donner l'illusion de la compagnie
12:32
withoutsans pour autant the demandsdemandes of friendshipamitié.
289
737000
2000
sans les exigences de l'amitié.
12:34
We turntour to technologyLa technologie to help us feel connectedconnecté
290
739000
3000
Nous nous tournons vers la technologie pour nous aider à nous sentir connectés
12:37
in waysfaçons we can comfortablyconfortablement controlcontrôle.
291
742000
3000
de façon que nous pouvons contrôler confortablement.
12:40
But we're not so comfortableconfortable.
292
745000
2000
Mais nous ne sommes pas tellement à l'aise.
12:42
We are not so much in controlcontrôle.
293
747000
3000
Nous ne sommes pas tellement en contrôle.
12:45
These daysjournées, those phonesTéléphones in our pocketsles poches
294
750000
3000
De nos jours, ces téléphones dans nos poches
12:48
are changingen changeant our mindsesprits and heartscœurs
295
753000
2000
changent nos esprits et nos cœurs
12:50
because they offeroffre us
296
755000
2000
parce qu'ils nous offrent
12:52
threeTrois gratifyinggratifiant fantasiesfantasmes.
297
757000
2000
trois fantasmes gratifiant.
12:54
One, that we can put our attentionattention
298
759000
2000
Un, que nous pouvons mettre notre attention
12:56
whereverpartout où we want it to be;
299
761000
2000
partout où nous voulons qu'elle soit ;
12:58
two, that we will always be heardentendu;
300
763000
3000
deux, que nous serons toujours entendus ;
13:01
and threeTrois, that we will never have to be aloneseul.
301
766000
3000
et trois, que nous n'aurons jamais à être seuls.
13:04
And that thirdtroisième ideaidée,
302
769000
2000
Et cette troisième idée,
13:06
that we will never have to be aloneseul,
303
771000
3000
que nous ne serons jamais obligés d'être seuls,
13:09
is centralcentral to changingen changeant our psychespsychés.
304
774000
2000
est au cœur de l'évolution de notre psyché.
13:11
Because the momentmoment that people are aloneseul,
305
776000
3000
Parce qu'au moment où les gens sont seuls,
13:14
even for a fewpeu secondssecondes,
306
779000
2000
même pour quelques secondes,
13:16
they becomedevenir anxiousanxieux, they panicpanique, they fidgetFidget,
307
781000
3000
ils deviennent anxieux, ils paniquent, ils s'agitent,
13:19
they reachatteindre for a devicedispositif.
308
784000
2000
se saisissent d'un appareil.
13:21
Just think of people at a checkoutCheckout lineligne
309
786000
2000
Il suffit de penser aux gens qui font la queue à la caisse
13:23
or at a redrouge lightlumière.
310
788000
2000
ou à un feu rouge.
13:25
BeingÉtant aloneseul feelsse sent like a problemproblème that needsBesoins to be solvedrésolu.
311
790000
4000
Être seul c'est comme un problème qui doit être résolu.
13:29
And so people try to solverésoudre it by connectingde liaison.
312
794000
3000
Et donc les gens essaient de le résoudre en se connectant.
13:32
But here, connectionconnexion
313
797000
2000
Mais ici, la connexion
13:34
is more like a symptomsymptôme than a cureguérir.
314
799000
3000
est plus un symptôme qu'un remède.
13:37
It expressesexprime, but it doesn't solverésoudre,
315
802000
3000
Il exprime, mais il ne résout pas,
13:40
an underlyingsous-jacent problemproblème.
316
805000
2000
un problème sous-jacent.
13:42
But more than a symptomsymptôme,
317
807000
2000
Mais plus qu'un symptôme,
13:44
constantconstant connectionconnexion is changingen changeant
318
809000
2000
la connexion constante transforme
13:46
the way people think of themselvesse.
319
811000
2000
la façon dont les gens se conçoivent eux-mêmes.
13:48
It's shapingmise en forme a newNouveau way of beingétant.
320
813000
3000
Elle façonne une nouvelle façon d'être.
13:51
The bestmeilleur way to describedécrire it is,
321
816000
2000
La meilleure façon de le décrire c'est,
13:53
I sharepartager thereforedonc I am.
322
818000
3000
je partage donc je suis.
13:56
We use technologyLa technologie to definedéfinir ourselvesnous-mêmes
323
821000
3000
Nous utilisons la technologie pour nous définir
13:59
by sharingpartage our thoughtspensées and feelingssentiments
324
824000
2000
en partageant nos pensées et nos sentiments
14:01
even as we're havingayant them.
325
826000
2000
alors même que nous les pensons et les ressentons.
14:03
So before it was:
326
828000
2000
Donc, avant c'était :
14:05
I have a feelingsentiment,
327
830000
2000
je ressens quelque chose,
14:07
I want to make a call.
328
832000
2000
je veux passer un appel.
14:09
Now it's: I want to have a feelingsentiment,
329
834000
3000
Maintenant, c'est : je veux ressentir quelque chose,
14:12
I need to sendenvoyer a texttexte.
330
837000
2000
J'ai besoin d'envoyer un texto.
14:14
The problemproblème with this newNouveau regimerégime
331
839000
3000
Le problème avec ce nouveau régime
14:17
of "I sharepartager thereforedonc I am"
332
842000
2000
de « Je partage donc je suis »
14:19
is that, if we don't have connectionconnexion,
333
844000
2000
est que, si nous n'avons pas de connexion,
14:21
we don't feel like ourselvesnous-mêmes.
334
846000
2000
nous n'avons pas l'impression d'être nous-mêmes
14:23
We almostpresque don't feel ourselvesnous-mêmes.
335
848000
2000
Nous n'avons presque pas l'impression d'être nous-mêmes
14:25
So what do we do? We connectrelier more and more.
336
850000
3000
Alors, que faisons-nous ? Nous nous connectons de plus en plus.
14:28
But in the processprocessus,
337
853000
2000
Mais dans la foulée,
14:30
we setensemble ourselvesnous-mêmes up to be isolatedisolé.
338
855000
3000
nous nous condamnons à être isolés.
14:33
How do you get from connectionconnexion to isolationisolement?
339
858000
4000
Comment passe-t-on de la connexion à l'isolement ?
14:37
You endfin up isolatedisolé
340
862000
2000
Vous vous retrouvez isolé
14:39
if you don't cultivatecultiver the capacitycapacité for solitudesolitude,
341
864000
2000
si vous ne cultivez pas la capacité d'être seul,
14:41
the abilitycapacité to be separateséparé,
342
866000
3000
la capacité d'être séparé,
14:44
to gatherrecueillir yourselftoi même.
343
869000
2000
pour vous recueillir.
14:46
SolitudeSolitude is where you find yourselftoi même
344
871000
3000
La solitude est l'endroit où vous vous retrouvez
14:49
so that you can reachatteindre out to other people
345
874000
2000
pour pouvoir atteindre à d'autres personnes
14:51
and formforme realréal attachmentspièces jointes.
346
876000
3000
et former des attachements réels.
14:54
When we don't have the capacitycapacité for solitudesolitude,
347
879000
3000
Lorsque nous n'avons pas la capacité de la solitude,
14:57
we turntour to other people in ordercommande to feel lessMoins anxiousanxieux
348
882000
3000
nous nous tournons vers d'autres personnes pour nous sentir moins anxieux
15:00
or in ordercommande to feel alivevivant.
349
885000
2000
ou pour nous sentir vivant.
15:02
When this happensarrive,
350
887000
2000
Lorsque cela se produit,
15:04
we're not ablecapable to appreciateapprécier who they are.
351
889000
3000
nous ne sommes pas en mesure d'apprécier qui ils sont.
15:07
It's as thoughbien que we're usingen utilisant them
352
892000
2000
C'est comme si nous les utilisions
15:09
as sparede rechange partsles pièces
353
894000
2000
comme des pièces de rechange
15:11
to supportsoutien our fragilefragile sensesens of selfsoi.
354
896000
3000
pour soutenir notre fragile sentiment de nous-mêmes.
15:14
We slipcaleçon into thinkingen pensant that always beingétant connectedconnecté
355
899000
3000
Nous nous laissons aller à penser qu'être connecté en permanence
15:17
is going to make us feel lessMoins aloneseul.
356
902000
4000
va nous faire nous sentir moins seul.
15:21
But we're at riskrisque,
357
906000
2000
Mais nous courons un risque,
15:23
because actuallyréellement it's the oppositecontraire that's truevrai.
358
908000
3000
parce qu'en fait c'est le contraire qui est vrai.
15:26
If we're not ablecapable to be aloneseul,
359
911000
2000
Si nous ne sommes pas en mesure d'être seul,
15:28
we're going to be more lonelysolitaire.
360
913000
2000
nous serons plus solitaire.
15:30
And if we don't teachapprendre our childrenles enfants to be aloneseul,
361
915000
3000
Et si nous n'enseignons pas à nos enfants à être seul,
15:33
they're only going to know
362
918000
2000
ils ne sauront qu'être
15:35
how to be lonelysolitaire.
363
920000
2000
solitaires.
15:37
When I spokeparlait at TEDTED in 1996,
364
922000
3000
Quand j'ai parlé à TED en 1996,
15:40
reportingrapport on my studiesétudes
365
925000
2000
et fait un compte-rendu de mes études
15:42
of the earlyde bonne heure virtualvirtuel communitiescommunautés,
366
927000
2000
sur les premières communautés virtuelles,
15:44
I said, "Those who make the mostles plus
367
929000
3000
J'ai dit, « Ceux qui tirent le plus grand parti
15:47
of theirleur livesvies on the screenécran
368
932000
2000
de leur vie sur l'écran
15:49
come to it in a spiritesprit of self-reflectionréflexion personnelle."
369
934000
3000
venir à elle dans un esprit d'autoréflexion. »
15:52
And that's what I'm callingappel for here, now:
370
937000
3000
Et c'est ce à quoi j'appelle ici et maintenant :
15:55
reflectionréflexion and, more than that, a conversationconversation
371
940000
3000
la réflexion, et plus encore, une conversation
15:58
about where our currentactuel use of technologyLa technologie
372
943000
3000
sur où notre utilisation actuelle de la technologie
16:01
maymai be takingprise us,
373
946000
2000
peut nous emmener,
16:03
what it mightpourrait be costingcalcul des frais ferroviaires us.
374
948000
2000
ce que cela pourrait nous coûter.
16:05
We're smittenfrappés with technologyLa technologie.
375
950000
3000
Nous sommes subjugués par la technologie.
16:08
And we're afraidpeur, like youngJeune loversamoureux de la,
376
953000
3000
Et nous avons peur, comme de jeunes amants,
16:11
that too much talkingparlant mightpourrait spoilSPOIL the romanceromance.
377
956000
3000
que trop parler puisse gâcher la romance.
16:14
But it's time to talk.
378
959000
2000
Mais il est temps de parler.
16:16
We grewgrandi up with digitalnumérique technologyLa technologie
379
961000
3000
Nous avons grandi avec la technologie numérique
16:19
and so we see it as all growncultivé up.
380
964000
2000
et donc nous la voyons comme aboutie.
16:21
But it's not, it's earlyde bonne heure daysjournées.
381
966000
3000
Mais ce n'est pas le cas, on en est qu'au début.
16:24
There's plentybeaucoup of time
382
969000
2000
Nous avons largement le temps
16:26
for us to reconsiderreconsidérer how we use it,
383
971000
2000
de reconsidérer la manière dont nous l'utilisons,
16:28
how we buildconstruire it.
384
973000
2000
dont nous la construisons.
16:30
I'm not suggestingsuggérant
385
975000
2000
Je ne suggère pas
16:32
that we turntour away from our devicesdispositifs,
386
977000
2000
que nous nous détournions de nos appareils,
16:34
just that we developdévelopper a more self-awareconscient de soi relationshiprelation
387
979000
3000
juste que nous développions une relation plus consciente
16:37
with them, with eachchaque other
388
982000
2000
avec eux, les uns avec les autres
16:39
and with ourselvesnous-mêmes.
389
984000
3000
et avec nous-mêmes.
16:42
I see some first stepspas.
390
987000
2000
Je vois les premières mesures.
16:44
StartDébut thinkingen pensant of solitudesolitude
391
989000
2000
Commencez à penser à la solitude
16:46
as a good thing.
392
991000
2000
comme à une bonne chose.
16:48
Make roomchambre for it.
393
993000
2000
Faites de la place pour ça.
16:50
Find waysfaçons to demonstratedémontrer this
394
995000
3000
Trouvez des façons de le démontrer
16:53
as a valuevaleur to your childrenles enfants.
395
998000
2000
en tant que valeur à vos enfants.
16:55
CreateCréer sacredsacré spacesles espaces at home --
396
1000000
2000
Créez des espaces sacrés à la maison -
16:57
the kitchencuisine, the diningsalle à manger roomchambre --
397
1002000
2000
la cuisine, la salle à manger -
16:59
and reclaimrécupérer them for conversationconversation.
398
1004000
3000
et reprenez-en possession pour la conversation.
17:02
Do the sameMême thing at work.
399
1007000
2000
Faites la même chose au travail.
17:04
At work, we're so busyoccupé communicatingcommunicant
400
1009000
2000
Au travail, nous sommes tellement occupés à communiquer
17:06
that we oftensouvent don't have time to think,
401
1011000
3000
que nous n'avons souvent pas le temps de penser,
17:09
we don't have time to talk,
402
1014000
3000
nous n'avons pas le temps de parler,
17:12
about the things that really mattermatière.
403
1017000
2000
des choses qui importent vraiment.
17:14
ChangeChangement that.
404
1019000
2000
Changeons ça.
17:16
MostPlupart importantimportant, we all really need to listen to eachchaque other,
405
1021000
4000
Plus important encore, nous devons tous vraiment nous écouter les uns les autres,
17:20
includingcomprenant to the boringennuyeuse bitsmorceaux.
406
1025000
4000
y compris quand nous sommes ennuyeux.
17:24
Because it's when we stumbleStumble
407
1029000
2000
Parce que c'est quand nous bafouillons
17:26
or hesitatehésiter or loseperdre our wordsmots
408
1031000
3000
ou hésitons ou ne trouvons pas nos mots
17:29
that we revealrévéler ourselvesnous-mêmes to eachchaque other.
409
1034000
4000
que nous nous révélons les uns aux autres.
17:33
TechnologyTechnologie is makingfabrication a bidoffre
410
1038000
3000
La technologie prend le pari
17:36
to redefineredéfinir humanHumain connectionconnexion --
411
1041000
2000
de redéfinir la connexion humaine -
17:38
how we carese soucier for eachchaque other,
412
1043000
2000
comment nous prenons soin les uns des autres,
17:40
how we carese soucier for ourselvesnous-mêmes --
413
1045000
2000
comment nous prenons soin de nous-mêmes -
17:42
but it's alsoaussi givingdonnant us the opportunityopportunité
414
1047000
2000
mais elle nous donne aussi l'occasion
17:44
to affirmAffirm our valuesvaleurs
415
1049000
2000
d'affirmer nos valeurs
17:46
and our directiondirection.
416
1051000
2000
et notre direction.
17:48
I'm optimisticoptimiste.
417
1053000
2000
Je suis optimiste.
17:50
We have everything we need to startdébut.
418
1055000
3000
Nous avons tout ce qu'il faut pour commencer.
17:53
We have eachchaque other.
419
1058000
2000
Nous avons les uns et les autres.
17:55
And we have the greatestplus grand chancechance of successSuccès
420
1060000
3000
Et nous avons le plus de chances de succès
17:58
if we recognizereconnaître our vulnerabilityvulnérabilité.
421
1063000
3000
si nous admettons notre vulnérabilité.
18:01
That we listen
422
1066000
2000
Que nous écoutons
18:03
when technologyLa technologie saysdit
423
1068000
2000
lorsque la technologie dit
18:05
it will take something complicatedcompliqué
424
1070000
3000
qu'il faudra quelque chose de compliqué
18:08
and promisespromesses something simplerplus simple.
425
1073000
3000
et promet quelque chose de plus simple .
18:11
So in my work,
426
1076000
2000
Donc, dans mon travail,
18:13
I hearentendre that life is harddifficile,
427
1078000
3000
j'entend dire que la vie est dure,
18:16
relationshipsdes relations are filledrempli with riskrisque.
428
1081000
2000
les relations sont pleines de risque.
18:18
And then there's technologyLa technologie --
429
1083000
2000
Et puis il y a la technologie -
18:20
simplerplus simple, hopefuloptimiste,
430
1085000
2000
simple, pleine d'espoir,
18:22
optimisticoptimiste, ever-youngjamais-young.
431
1087000
3000
optimiste, toujours jeune.
18:25
It's like callingappel in the cavalrycavalerie.
432
1090000
2000
C'est comme faire appel à la cavalerie.
18:27
An adun d campaigncampagne promisespromesses
433
1092000
2000
Une campagne publicitaire promet
18:29
that onlineen ligne and with avatarsAvatars,
434
1094000
2000
que, en ligne et avec des avatars
18:31
you can "FinallyEnfin, love your friendscopains
435
1096000
4000
vous pouvez « Enfin, aimez vos amis
18:35
love your bodycorps, love your life,
436
1100000
3000
aimez votre corps, aimer votre vie,
18:38
onlineen ligne and with avatarsAvatars."
437
1103000
3000
en ligne et avec des avatars. »
18:41
We're drawntiré to virtualvirtuel romanceromance,
438
1106000
2000
Nous sommes attirés par la romance virtuelle,
18:43
to computerordinateur gamesJeux that seemsembler like worldsmondes,
439
1108000
3000
les jeux informatiques qui ressemblent à des mondes,
18:46
to the ideaidée that robotsdes robots, robotsdes robots,
440
1111000
4000
par l'idée que les robots, les robots,
18:50
will somedayun jour be our truevrai companionscompagnons.
441
1115000
3000
seront un jour nos vrais compagnons.
18:53
We spenddépenser an eveningsoir on the socialsocial networkréseau
442
1118000
3000
Nous passons une soirée sur le réseau social
18:56
insteadau lieu of going to the pubpub with friendscopains.
443
1121000
3000
au lieu d'aller au pub avec des amis.
18:59
But our fantasiesfantasmes of substitutionsubstitution
444
1124000
2000
Mais nos fantasmes de substitution
19:01
have costCoût us.
445
1126000
3000
nous ont coûté.
19:04
Now we all need to focusconcentrer
446
1129000
3000
Maintenant nous devons tous nous concentrer
19:07
on the manybeaucoup, manybeaucoup waysfaçons
447
1132000
2000
sur les nombreuses façons
19:09
technologyLa technologie can leadconduire us back
448
1134000
2000
dont la technologie peut nous ramener
19:11
to our realréal livesvies, our ownposséder bodiescorps,
449
1136000
3000
à nos vies réelles, à nos propres corps,
19:14
our ownposséder communitiescommunautés,
450
1139000
2000
nos propres communautés,
19:16
our ownposséder politicspolitique,
451
1141000
2000
nos propres politiques,
19:18
our ownposséder planetplanète.
452
1143000
2000
notre propre planète.
19:20
They need us.
453
1145000
2000
Ils ont besoin de nous.
19:22
Let's talk about
454
1147000
2000
Parlons de la manière
19:24
how we can use digitalnumérique technologyLa technologie,
455
1149000
3000
dont nous pouvons utiliser la technologie numérique,
19:27
the technologyLa technologie of our dreamsrêves,
456
1152000
3000
la technologie de nos rêves,
19:30
to make this life
457
1155000
2000
pour faire de cette vie
19:32
the life we can love.
458
1157000
2000
la vie que nous pouvons aimer.
19:34
Thank you.
459
1159000
2000
Merci !
19:36
(ApplauseApplaudissements)
460
1161000
6000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com