ABOUT THE SPEAKER
Chera Kowalski - Librarian
Chera Kowalski is championing the transformation of her library into a safe, responsive space for the community it serves.

Why you should listen

Chera Kowalski is revolutionizing the way public resources are meeting the needs of the communities they serve. As the Adult Teen Librarian at the Free Library of Philadelphia’s McPherson Square Branch, this often means saving lives. 

After witnessing drug overdoses firsthand at her library and the nearby park, Kowalski volunteered to receive training in overdose defense through Prevention Point Philadelphia and now advocates for training for other librarians and community members to learn how to administer naloxone -- a life-saving drug that reverses the effects of opioids -- to people in distress. Motivated by her personal experiences as the daughter of parents who have maintained recovery from opioid use, Kowalski is transforming her library into a safe, responsive space for her community that is able to help people with whatever they need in a supportive, judgment-free way. Kowalski is a graduate of Temple University's College of Liberal Arts and the University of Illinois School of Information Sciences.

More profile about the speaker
Chera Kowalski | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Chera Kowalski: The critical role librarians play in the opioid crisis

Chera Kowalski: Le rôle crucial que les bibliothécaires jouent dans la crise des opiacés

Filmed:
1,273,110 views

Les bibliothèques publiques ont toujours été plus que des livres et leur mission d'aide à la communauté a revêtu une urgence nouvelle durant l'actuelle crise épidémique des opiacés. Après avoir été témoin d'overdoses dans sa bibliothèque à Philadelphie, Chera Kowalski a appris comment administrer du naxolone, un médicament qui neutralise les effets des stupéfiants. Elle a mis cela à profit pour sauver la vie des usagers de la bibliothèque. Dans cette intervention personnelle, elle partage la réalité quotidienne de la vie en première ligne de la crise des opiacés et préconise que nous trouvions tous de nouvelles façons de garder nos communautés saines et sauves.
- Librarian
Chera Kowalski is championing the transformation of her library into a safe, responsive space for the community it serves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When you walkmarche into your
neighborhoodquartier publicpublic librarybibliothèque,
0
760
2856
Quand vous entrez dans
votre bibliothèque publique de quartier,
00:15
you expectattendre the librarianbibliothécaire
to help you find your nextprochain favoritepréféré booklivre
1
3640
3616
vous vous attendez
à ce que le bibliothécaire
vous aide à trouver un livre
00:19
or some accurateprécis informationinformation
on a topicsujet at interestintérêt.
2
7280
3656
ou des informations exactes
sur un sujet qui vous intéresse.
00:22
You don't probablyProbablement expectattendre the librarianbibliothécaire
3
10960
2296
Vous ne vous attendez pas
à ce que le bibliothécaire
00:25
to come runningfonctionnement out from behindderrière
the referenceréférence deskbureau with NarcanNarcan,
4
13280
3656
accoure de derrière le bureau
de référence avec du naloxone,
00:28
readyprêt to revivefaire revivre someoneQuelqu'un
overdosingune overdose on heroinhéroïne or fentanylfentanyl.
5
16960
4440
prêt à ranimer quelqu'un faisant
une overdose d'héroïne ou de fentanyl.
00:34
But this is happeningévénement at some librariesbibliothèques.
6
22520
2736
Mais c'est ce qu'il se passe
dans certaines bibliothèques.
00:37
PublicPublic librariesbibliothèques have always been
about communitycommunauté supportsoutien
7
25280
3296
Les bibliothèques publiques ont toujours
été un soutien communautaire
00:40
with all kindssortes of servicesprestations de service and programsprogrammes
8
28600
2216
avec tous genres de services
et de programmes,
00:42
from assistingaider les with jobemploi seekingcherchant effortsefforts
9
30840
2336
de l'aide à la recherche d'emploi
00:45
to locatinglocalisation resourcesRessources for voterélecteur rightsdroits
10
33200
2656
et de ressources
pour les droits des électeurs
00:47
to providingfournir freegratuit mealsrepas
to kidsdes gamins and teensles adolescents even.
11
35880
3296
à l'offre de repas gratuits
pour des enfants et des adolescents.
00:51
But what we think of as communitycommunauté supportsoutien
takes on newNouveau urgencyurgence
12
39200
3936
Mais ce que nous voyons
comme un soutien communautaire
revêt une urgence nouvelle
00:55
when you're in the middlemilieu
of an opioidopioïde and overdosesurdosage crisiscrise.
13
43160
3200
quand vous êtes en plein milieu
d'une crise d'opiacés et d'overdoses.
00:59
I work at the McPhersonMcPherson SquarePlace LibraryBibliothèque
of the FreeGratuit LibraryBibliothèque of PhiladelphiaPhiladelphia.
14
47240
4096
Je travaille à la bibliothèque
McPherson Square
de la bibliothèque publique
de Philadelphie.
01:03
It's locatedsitué in KensingtonKensington,
15
51360
1856
Elle se situe à Kensington,
01:05
one of the lowestle plus bas incomele revenu
communitiescommunautés in PhiladelphiaPhiladelphia,
16
53240
3296
l'une des communautés
aux plus faibles revenus de Philadelphie
01:08
with a long historyhistoire of beingétant isolatedisolé
from resourcesRessources and opportunityopportunité.
17
56560
4520
historiquement isolée
des ressources et des opportunités.
01:13
And because of that,
18
61720
1216
De ce fait,
01:14
it has been the centercentre to the city'sla ville
drugdrogue tradeCommerce and drugdrogue use for decadesdécennies.
19
62960
4880
depuis des décennies,
cela a été le cœur du trafic
et de la consommation
de drogues de la ville.
01:20
And so insideà l'intérieur the neighborhoodquartier,
20
68920
1696
Au sein du quartier,
01:22
our librarybibliothèque is nestledNiché insideà l'intérieur of a parkparc,
21
70640
3056
notre bibliothèque est nichée dans un parc
01:25
whichlequel has unfortunatelymalheureusement
garneredrecueilli a reputationréputation
22
73720
2336
qui s'est malheureusement
forgé la réputation
01:28
for beingétant a placeendroit to find and use drugsdrogues,
23
76080
2776
d'être un lieu où trouver
et consommer de la drogue,
01:30
especiallynotamment heroinhéroïne,
24
78880
1616
en particulier de l'héroïne,
01:32
out in the openouvrir,
25
80520
1816
en plein air,
01:34
puttingen mettant us and the communitycommunauté
in directdirect contactcontact
26
82360
4296
nous mettant, nous et la communauté,
en contact direct
01:38
with the drugdrogue tradeCommerce
and use on a dailydu quotidien basisbase.
27
86680
2736
avec le trafic et la consommation
de drogues au quotidien.
01:41
And so insideà l'intérieur the librarybibliothèque,
28
89440
1656
A l'intérieur de la bibliothèque,
01:43
it is routineroutine to see people
visiblyvisiblement intoxicateden état d’ébriété on opioidsopioïdes:
29
91120
3576
il est habituel de voir des gens
visiblement sous l'effet d'opiacés :
01:46
eyesles yeux closingfermeture, bodycorps swayingse balançant slowlylentement.
30
94720
3056
les yeux qui se ferment,
le corps qui se balance lentement.
01:49
It is routineroutine for me
to askdemander them if they are OK,
31
97800
3016
Pour moi, il est habituel
de le demander s'ils vont bien
01:52
but at the sameMême time remindrappeler them
32
100840
1576
mais en même temps leur rappeler
01:54
if they can't keep theirleur eyesles yeux openouvrir,
33
102440
1696
que si leurs yeux ne restent pas ouverts,
01:56
they have to go.
34
104160
1536
ils doivent partir.
01:57
It is routineroutine for our volunteerbénévole, TeddyTeddy,
35
105720
3376
Il est habituel que notre bénévole, Teddy,
02:01
to pickchoisir up dozensdouzaines of discardedmis au rebut needlesaiguilles
on our propertypropriété and throughouttout au long de the parkparc.
36
109120
5320
ramasse des dizaines d'aiguilles usagées
sur notre terrain et à travers le parc.
02:07
And it is normalnormal for kidsdes gamins
to come into the librarybibliothèque
37
115280
2936
Il est normal que des enfants
entrent dans la bibliothèque
02:10
to tell me or our guardgarde, SterlingSterling,
38
118240
2896
pour nous dire, à moi
ou à notre gardien, Sterling,
02:13
that someoneQuelqu'un is outsideà l'extérieur usingen utilisant,
39
121160
2176
que quelqu'un se drogue dehors,
02:15
whichlequel typicallytypiquement meansveux dire findingdécouverte
someoneQuelqu'un injectingpar injection on our frontde face stepspas,
40
123360
4056
ce qui signifie que nous trouvons
quelqu'un se piquant sur nos marches,
02:19
benchesbancs
41
127440
1216
sur un banc
02:20
or nearprès the buildingbâtiment,
42
128680
1256
ou près du bâtiment,
02:21
then askingdemandant them to movebouge toi alongle long de
because kidsdes gamins see them.
43
129960
3040
puis que nous lui demandons de partir
car les enfants le voient.
02:25
And it is normalnormal for the communitycommunauté
44
133680
2096
Pour la communauté, il est normal
02:27
to see people in variousdivers statesÉtats
of intoxicationintoxication and withdrawalretrait,
45
135800
3976
de voir des gens à différents stades
d'intoxication et de sevrage,
02:31
to see people buyingachat and sellingvente,
46
139800
2536
de voir des gens vendre et acheter
02:34
and to see people actacte and reactréagir violentlyviolemment.
47
142360
2720
et de voir des gens se comporter
et réagir violemment.
02:38
I'm not sharingpartage this
to sensationalizesensationalize KensingtonKensington.
48
146160
3936
Je ne partage pas cela
pour verser dans le sensationnalisme.
02:42
I'm sharingpartage this because
this is the realityréalité of a communitycommunauté
49
150120
3520
Je le partage car c'est
la réalité d'une communauté
02:46
that is constantlyconstamment strivings'efforcer
to movebouge toi forwardvers l'avant,
50
154920
3296
qui s'efforce constamment
d'aller de l'avant
02:50
but due to factorsfacteurs like structuralde construction racismracisme,
51
158240
2456
mais du fait de facteurs
tels que le racisme structurel,
02:52
urbanUrbain segregationségrégation,
52
160720
1496
la ségrégation urbaine,
02:54
the cyclicalcycliques naturela nature of povertyla pauvreté,
53
162240
2336
la nature cyclique de la pauvreté,
02:56
of traumatraumatisme --
54
164600
1296
les traumatismes,
02:57
the communitycommunauté has inequitableinéquitable accessaccès
55
165920
2376
la communauté fait face
à une inégalité d'accès
03:00
to educationéducation, healthsanté carese soucier,
employmentemploi and more.
56
168320
3240
à l'éducation, aux soins de santé,
aux emplois et plus encore.
03:04
And this is alsoaussi what it's like
when the drugdrogue tradeCommerce and use
57
172960
3296
C'est ainsi lorsque le trafic
et la consommation de drogues
03:08
affectsaffecte everychaque aspectaspect
of life in the neighborhoodquartier.
58
176280
2840
affecte tous les aspects
de la vie dans le quartier.
03:12
And the opioidopioïde epidemicépidémie
has only amplifiedamplifié that stressstress.
59
180000
3360
L'épidémie d'opiacés
n'a fait qu'amplifier ce fardeau.
03:16
When I was hiredembauché
by the FreeGratuit LibraryBibliothèque in 2013,
60
184440
3296
Quand j'ai été embauchée
par la bibliothèque publique en 2013,
03:19
I specificallyPlus précisément chosechoisi to work at McPhersonMcPherson
61
187760
3056
j'ai spécifiquement choisi
de travailler à McPherson
03:22
because I understandcomprendre what it's like
to growcroître up in an environmentenvironnement
62
190840
3056
car je comprends ce que c'est
de grandir dans un environnement
03:25
where substancesubstance use disorderdésordre
shapesformes the everydaytous les jours,
63
193920
3176
où les troubles liés à l'usage de drogues
façonnent le quotidien
03:29
and I wanted to use
those personalpersonnel experiencesexpériences
64
197120
2696
et je voulais utiliser
ces expériences personnelles
03:31
as a guideguider for my work.
65
199840
1440
comme guide pour mon travail.
03:34
But before I get to that,
66
202120
1376
Avant d'en venir à cela,
03:35
I want to sharepartager what it was like
67
203520
1656
je veux partager ce que c'était
03:37
to witnesstémoin this epidemicépidémie
growcroître in KensingtonKensington.
68
205200
2320
de voir cette épidémie
croître à Kensington.
03:41
Like manybeaucoup other communitiescommunautés,
we were just not preparedpréparé.
69
209080
3296
Comme beaucoup d'autres communautés,
nous n'étions pas prêts.
03:44
We begana commencé to take noticeremarquer
of IDsIDs we were seeingvoyant:
70
212400
2536
Nous avons commencé à remarquer
les pièces d'identité :
03:46
addressesadresses from nearbyproche and upstateUpstate countiescomtés
71
214960
2856
des adresses de comtés voisins et du nord
03:49
and then slowlylentement out-of-statedehors de l’État onesceux.
72
217840
2336
puis, peu à peu, d'en dehors de l'État.
03:52
People from ArkansasArkansas,
OhioOhio, SouthSud CarolinaCaroline, AlabamaAlabama
73
220200
4176
Des gens d'Arkansas, d'Ohio,
de Caroline du sud, d'Alabama
03:56
comingvenir to PhiladelphiaPhiladelphia for cheappas cher heroinhéroïne.
74
224400
2360
venant à Philadelphie
pour de l'héroïne bon marché.
04:00
People begana commencé to lingers’attarder longerplus long
and longerplus long in our publicpublic restroomtoilettes,
75
228000
4016
Les gens s'attardaient de plus en plus
longtemps dans nos toilettes publiques,
04:04
causingprovoquant us to payPayer
more attentionattention to the restroomtoilettes
76
232040
2376
ce qui nous a fait prêter
plus attention aux toilettes
04:06
than to our dailydu quotidien responsibilitiesresponsabilités
77
234440
2216
qu'à nos responsabilités quotidiennes
04:08
because it was an accessibleaccessible placeendroit
to use drugsdrogues just purchasedacheté.
78
236680
3400
car c'était un endroit accessible
où consommer des drogues
tout juste achetées.
04:12
One day our toilettoilette cloggedbouché
so badlymal in the restroomtoilettes,
79
240840
3776
Un jour, nos toilettes
étaient tellement bouchées
04:16
we were forcedforcé to closeFermer
our librarybibliothèque for two daysjournées
80
244640
2816
que nous avons dû fermer
notre bibliothèque pendant deux jours
04:19
because the culpritcoupable of the clogsabot
was discardedmis au rebut needlesaiguilles.
81
247480
2760
car les responsables de l'obstruction
étaient des aiguilles usagées.
04:22
For a while prioravant to that incidentincident,
82
250880
2176
Depuis un certain temps
avant cet incident,
04:25
we had been askingdemandant for a sharpsobjets pointus ou tranchants
containerrécipient for the restroomtoilettes,
83
253080
3175
nous demandions une poubelle
pour les objets tranchants
04:28
and after that,
84
256279
1216
et, après cela,
04:29
the librarybibliothèque administrationadministration
quicklyrapidement approvedapprouvé installinginstallation one
85
257519
3137
l'administration de la bibliothèque
a vite approuvé son installation
04:32
alongle long de with hiringembauche bathroomsalle de bains monitorsmoniteurs.
86
260680
2160
ainsi que l'embauche
de personnel surveillant les toilettes.
04:36
And as the weatherMétéo warmedréchauffé,
87
264880
1456
Les températures augmentant,
04:38
we struggledlutté to respondrépondre.
88
266360
1616
nous avons eu du mal à répondre.
04:40
People begana commencé campingCamping out
in the parkparc for daysjournées, weekssemaines.
89
268000
3976
Les gens campaient dans le parc
des jours, des semaines durant.
04:44
You could walkmarche outsideà l'extérieur
on a sunnyensoleillée, warmchaud day
90
272000
2416
Vous pouviez vous promener
un jour beau et chaud
04:46
to find multipleplusieurs groupsgroupes of people
in variousdivers statesÉtats of intoxicationintoxication
91
274440
5176
et trouver de multiples groupes de gens
dans divers états d'intoxication
04:51
and childrenles enfants playingen jouant in betweenentre them.
92
279640
1800
avec des enfants jouant au milieu.
04:54
The amountmontant of needlesaiguilles collectedrecueilli
by TeddyTeddy on a monthlymensuel basisbase skyrocketedmonté en flèche
93
282120
5376
Le nombre d'aiguilles ramassées
par Teddy par mois est monté en flèche,
04:59
from 100 to 300 to 500 to 800,
94
287520
4296
passant de 100 à 300, à 500, à 800,
05:03
to over 1,000,
95
291840
1440
à plus de 1 000,
05:06
with manybeaucoup founda trouvé on our frontde face stepspas
and the playgroundCour de récréation.
96
294120
3400
dont beaucoup trouvées sur nos marches
et sur le terrain de jeux.
05:11
Then there were the overdosessurdoses.
97
299040
2880
Puis il y a eu les overdoses.
05:14
So manybeaucoup occurredeu lieu outsideà l'extérieur in the parkparc,
98
302640
3656
Tant d'entre elles ont eu lieu
dehors dans le parc,
05:18
some insideà l'intérieur the librarybibliothèque.
99
306320
2200
certaines dans la bibliothèque.
05:21
SterlingSterling, our guardgarde, would spenddépenser his time
walkingen marchant in and out of the buildingbâtiment
100
309160
4616
Sterling, notre gardien, passait son temps
à parcourir l'intérieur
et l'extérieur du bâtiment
05:25
and throughouttout au long de the parkparc,
101
313800
1256
ainsi que le parc,
05:27
constantlyconstamment makingfabrication sure everyonetoutes les personnes was safesûr,
102
315080
3216
s'assurant constamment
que tout le monde allait bien
05:30
because at timesfois,
103
318320
1856
car, certaines fois,
05:32
our fearpeur of havingayant someoneQuelqu'un
overdosesurdosage and diemourir camevenu closeFermer.
104
320200
3320
notre peur d'avoir quelqu'un
faisant une overdose et mourant
a failli se réaliser.
05:36
One overdosesurdosage in particularparticulier
occurredeu lieu after schoolécole,
105
324680
2696
Une overdose en particulier
s'est produite après l'école,
05:39
so the librarybibliothèque was fullplein of kidsdes gamins,
noisebruit and commotionagitation.
106
327400
3376
la bibliothèque était pleine d'enfants,
de bruit et d'agitation.
05:42
And in all of that,
107
330800
1496
Au milieu de tout cela,
05:44
we heardentendu the thudbruit sourd
from insideà l'intérieur the publicpublic restroomtoilettes.
108
332320
2480
nous avons entendu un bruit sourd
venant des toilettes.
05:47
When we openedouvert the doorporte,
we founda trouvé a man on the floorsol, unresponsivene répond pas.
109
335520
3176
En ouvrant la porte, nous avons trouvé
un homme au sol, inconscient.
05:50
He was pulledtiré out
in plainplaine sightvue of everyonetoutes les personnes --
110
338720
2216
Il a été sorti devant tout le monde --
05:52
kidsdes gamins, teensles adolescents, adultsadultes, familiesdes familles.
111
340960
2816
enfants, ados, adultes, familles.
05:55
SomeoneQuelqu'un on staffPersonnel calledappelé 911,
112
343800
1976
Un employé a appelé les urgences,
05:57
someoneQuelqu'un elseautre escortedescorté the kidsdes gamins
and teensles adolescents downstairsen bas,
113
345800
2936
quelqu'un d'autre a conduit
les enfants et ados en bas,
06:00
somebodyquelqu'un wentest allé to flagdrapeau down
the ambulanceambulance in the parkparc.
114
348760
2920
quelqu'un est allé faire signe
à l'ambulance dans le parc.
06:04
And the restdu repos of us --
115
352480
1776
Nous autres,
06:06
we just waitedattendu.
116
354280
1856
nous avons juste attendu.
06:08
This had becomedevenir our overdosesurdosage drillpercer
117
356160
2096
C'était devenu habituel en cas d'overdose
06:10
because at the time,
it was all we could do.
118
358280
2856
car à l'époque, c'était
tout ce que nous pouvions faire.
06:13
So we waitedattendu and we watchedregardé
this man loseperdre airair --
119
361160
2976
Nous avons attendu et regardé
cet homme s'étouffer --
06:16
seizesaisir up.
120
364160
1696
convulser.
06:17
He was dyingen train de mourir.
121
365880
1320
Il était en train de mourir.
06:19
I don't know how manybeaucoup of you
have witnessedété témoin an overdosesurdosage on opioidsopioïdes,
122
367960
3776
Je ne sais pas si certains d'entre vous
ont été témoin d'une overdose d'opiacés
06:23
but it's horrifichorrible
123
371760
1456
mais c'est terrible
06:25
because you know the gaspinghalètement for airair,
124
373240
2616
car vous savez
que la difficulté à respirer,
06:27
the lossperte of colorCouleur in someone'squelques uns facevisage,
125
375880
2376
la perte de couleur du visage de quelqu'un
06:30
is a timerminuterie runningfonctionnement down
on the chanceschances of this personla personne survivingsurvivant.
126
378280
3600
sont un minuteur faisant s'écouler
les chances de survie de cette personne.
06:35
But luckilyHeureusement for this man,
127
383360
1376
Heureusement pour cet homme,
06:36
the ambulanceambulance arrivedarrivée
128
384760
1416
l'ambulance est arrivée
06:38
and he receivedreçu a dosedose
of naloxonenaloxone throughpar injectioninjection.
129
386200
3480
et il a reçu une dose
de naxolone par injection.
06:42
And I rememberrappelles toi he joltedsecoué
like he was electrocutedélectrocuté,
130
390600
3216
Je me souviens qu'il a tressauté
comme s'il avait été électrocuté,
06:45
and he pulledtiré the needleaiguille out,
131
393850
1436
il a retiré l'aiguille
06:47
and he told the paramedicspersonnel paramédical to back off.
132
395316
1854
et il a dit aux ambulanciers de reculer.
06:50
And then he stooddebout up, and he walkedmarcha out.
133
398400
2280
Puis il s'est levé et il est parti.
06:54
And we --
134
402080
1216
Et nous --
06:55
we wentest allé back to work
135
403320
1616
nous nous sommes remis au travail
06:56
because people were still askingdemandant
for time on the computersdes ordinateurs,
136
404960
3176
car les gens demandaient toujours
du temps sur les ordinateurs,
07:00
kidsdes gamins still needednécessaire help with theirleur homeworkdevoirs
137
408160
2176
les enfants de l'aide avec leurs devoirs
07:02
and this was our jobemploi --
138
410360
1216
et c'était notre travail --
07:03
our purposeobjectif.
139
411600
1200
notre mission.
07:07
I think that incidentincident staysreste with me
because of the waitingattendre.
140
415040
4616
Je pense que cet incident m'est resté
du fait de l'attente.
07:11
It madefabriqué me feel helplessimpuissant.
141
419680
1560
Je me suis sentie impuissante.
07:13
And it was that feelingsentiment of helplessnessimpuissance
that remindedrappelé me so well of my childhoodenfance.
142
421880
4656
C'est ce sentiment d'impuissance
qui m'a tant rappelé mon enfance.
07:18
Before I was bornnée,
bothtous les deux of my parentsParents begana commencé usingen utilisant heroinhéroïne.
143
426560
3360
Avant ma naissance, mes deux parents
ont commencé à prendre de l'héroïne.
07:22
It madefabriqué our livesvies chaoticchaotique and unstableunstable:
144
430640
2216
Cela a rendu nos vies
chaotiques et instables :
07:24
promisespromesses beingétant madefabriqué and constantlyconstamment brokencassé,
145
432880
2456
des promesses faites et jamais tenues,
07:27
theirleur fightingcombat,
the weightpoids of theirleur secretsecret --
146
435360
2216
leurs disputes, le poids du secret --
07:29
the weightpoids of our secretsecret keptconservé so much
so-calledsoi-disant "normalnormal" out of our livesvies.
147
437600
4800
le poids de notre secret a maintenu
le « normal » en dehors de nos vies.
07:35
EveryChaque time we'dmer be droppedchuté off
at our grandparent'sgrand-parent housemaison,
148
443760
2736
Chaque fois que nous étions déposés
chez nos grands-parents,
07:38
I'd be stuckcoincé on the thought
that I was never going to see them again.
149
446520
3256
je restais bloquée sur l'idée
que je ne les reverrai plus jamais.
07:41
EveryChaque time we'dmer be left in a carvoiture,
at a housemaison, at a storele magasin,
150
449800
3576
Chaque fois que nous étions laissés
dans une voiture, une maison, un magasin,
07:45
I'd crycri.
151
453400
1576
je pleurais.
07:47
And everychaque time I saw those ElEl tracksdes pistes --
152
455000
2576
Dès que je voyais
les lignes ferroviaires aériennes --
07:49
the sameMême onesceux I take
to work now to McPhersonMcPherson --
153
457600
3216
celles que je prends maintenant
pour aller travailler à McPherson --
07:52
from the backseatbanquette arrière of a carvoiture,
154
460840
1816
depuis l'arrière de la voiture,
07:54
I'd be angryen colère,
155
462680
1496
je me mettais en colère
07:56
because even kidsdes gamins know
156
464200
2176
car même les enfants savent
07:58
when theirleur parentsParents
are tryingen essayant to scoreBut drugsdrogues.
157
466400
2280
quand leurs parents
essayent d'acheter de la drogue.
08:02
There was so little I could do
to controlcontrôle what was going on around me,
158
470040
3640
Je pouvais faire si peu pour contrôler
ce qu'il se passait autour de moi
08:06
that that feelingsentiment of helplessnessimpuissance
was overwhelmingaccablant.
159
474760
2576
que ce sentiment d'impuissance
était accablant.
08:09
I struggledlutté in schoolécole, struggledlutté to readlis,
160
477360
2856
J'avais des difficultés à l'école,
j'avais du mal à lire,
08:12
I was proneenclin to angercolère and depressiondépression.
161
480240
2016
j'étais encline à la colère,
à la dépression.
08:14
When I was 11 yearsannées oldvieux,
I startedcommencé smokingfumeur,
162
482280
2336
J'ai commencé à fumer à 11 ans,
08:16
whichlequel shortlypeu de temps after led to my ownposséder
experiencesexpériences with drugsdrogues and alcoholde l'alcool.
163
484640
3840
ce qui m'a vite menée à mes propres
expériences avec les drogues et l'alcool.
08:21
I convincedconvaincu myselfmoi même that my parents'des parents pastpassé
would be my futureavenir.
164
489280
3720
Je me suis convaincue que le passé
de mes parents serait mon avenir.
08:26
But eventuallyfinalement bothtous les deux of my parentsParents
enteredentré recoveryrécupération
165
494120
2696
Mais finalement, mes deux parents
se sont désintoxiqués
08:28
and maintainedmaintenu recoveryrécupération from opioidopioïde use.
166
496840
2176
et sont restés sobres.
08:31
And theirleur strengthforce and theirleur commitmentengagement
167
499040
2536
Leur force et leur engagement
08:33
providedà condition de supportsoutien and stabilityla stabilité
for me and my siblingsfrères et sœurs,
168
501600
3656
nous a offert, à mes frères et sœurs
et moi, du soutien et de la stabilité
08:37
and it was those personalpersonnel experiencesexpériences
that broughtapporté me to McPhersonMcPherson.
169
505280
4496
et ce sont ces expériences personnelles
qui m'ont menée à McPherson.
08:41
ChoosingChoisir to be a librarianbibliothécaire
170
509800
1656
En choisissant d'être bibliothécaire
08:43
and choosingchoisir to be at McPhersonMcPherson
171
511480
1736
et d'être à McPherson,
08:45
was me lettinglocation go
of that feelingsentiment of helplessnessimpuissance
172
513240
2775
j'ai renoncé à mon sentiment d'impuissance
08:48
and findingdécouverte waysfaçons
to be supportivefavorable to othersautres.
173
516039
2640
et j'ai trouvé des façons
d'aider les autres.
08:51
And one way to providefournir supportsoutien
174
519280
2056
Une façon d'apporter mon aide
08:53
was learningapprentissage how to administeradministrer NarcanNarcan.
175
521360
2240
était d'apprendre
à administrer du naxolone.
08:56
PublicPublic librariesbibliothèques respondrépondre
to the needsBesoins of theirleur communitiescommunautés,
176
524640
3616
Les bibliothèque publiques répondent
aux besoins de leurs communautés
09:00
and not knowingconnaissance how to utilizeutiliser NarcanNarcan
177
528280
2056
et ne pas savoir comment
utiliser du naxolone
09:02
was a disservicemauvais service
to the needsBesoins of our communitycommunauté.
178
530360
3496
ne servait pas les besoins
de notre communauté.
09:05
We were on the frontlinesFrontlines
179
533880
1456
Nous étions en première ligne
09:07
and desperatelydésespérément needednécessaire
accessaccès to this lifesavingsauvetage tooloutil.
180
535360
2960
et avions désespéramment besoin
d'avoir accès à ces outils vitaux.
09:11
So finallyenfin in lateen retard FebruaryFévrier of 2017,
181
539400
3216
Finalement, fin février 2017,
09:14
after much advocatingpréconisant,
182
542640
2216
après l'avoir beaucoup réclamé,
09:16
we finallyenfin receivedreçu trainingentraînement
from PreventionPrévention PointPoint PhiladelphiaPhiladelphia
183
544880
3576
nous avons reçu une formation
de Prevention Point Philapdelphia
09:20
and about a monthmois of so laterplus tard,
184
548480
1456
et environ un mois plus tard,
09:21
I utilizedutilisé NarcanNarcan for the first time
to saveenregistrer someone'squelques uns life.
185
549960
2880
j'ai utilisé du naxolone
pour la première fois pour sauver une vie.
09:25
It was after schoolécole again,
186
553560
1256
C'était après l'école.
09:26
and TeddyTeddy camevenu into the librarybibliothèque
187
554840
1496
Teddy est entré pour nous dire que
quelqu'un faisait une overdose dehors.
09:28
and said someoneQuelqu'un was overdosingune overdose
on a frontde face benchbanc.
188
556360
2536
09:30
SomeoneQuelqu'un on staffPersonnel calledappelé 911 again,
189
558920
1656
Un employé a appelé les urgences
09:32
and I grabbedsaisi the NarcanNarcan kitKit.
190
560600
1736
et j'ai attrapé le kit de naxolone.
09:34
The womanfemme was barelyà peine in her 20s
and barelyà peine breathingrespiration.
191
562360
3656
La femme avait à peine 20 ans
et respirait à peine.
09:38
Her friendami was franticallyfrénétiquement
slappinggifles her in the facevisage
192
566040
2616
Son amie la giflait frénétiquement
09:40
in hopesespère of revivingfaire revivre her.
193
568680
1320
en espérant la réveiller.
09:42
I administeredadministré the NarcanNarcan nasallypar voie nasale,
194
570680
2056
J'ai administré le naxolone par le nez
09:44
and thankfullyheureusement she camevenu to.
195
572760
1520
et, heureusement, elle est revenue à elle.
09:46
But before the ambulanceambulance arrivedarrivée,
196
574800
1696
Mais avant que l'ambulance n'arrive,
09:48
she and her friendami rancouru off.
197
576520
1720
elle et son amie se sont enfuies.
09:51
And when I finallyenfin turnedtourné around,
198
579160
2296
Quand je me suis retournée,
09:53
I saw the kidsdes gamins --
199
581480
1816
j'ai vu les enfants --
09:55
kidsdes gamins that come into the librarybibliothèque
on a dailydu quotidien basisbase,
200
583320
2496
les enfants venant
à la bibliothèque tous les jours,
09:57
some that I have knownconnu for yearsannées --
201
585840
2616
certains que je connais
depuis des années --
10:00
standingpermanent on the stepspas of the buildingbâtiment.
202
588480
2216
se tenant sur les marches du bâtiment.
10:02
They saw everything.
203
590720
1616
Ils ont tout vu.
10:04
And they didn't seemsembler
like they were visiblyvisiblement upsetdérangé or in shockchoc,
204
592360
3520
Ils ne semblaient pas être
bouleversés ou en état de choc
10:08
and so I walkedmarcha into the buildingbâtiment,
205
596600
1656
alors je suis entrée dans le bâtiment,
10:10
right into our workroomsalle de travail, and I crieds’écria.
206
598280
2496
dans notre salle de travail,
et j'ai pleuré.
10:12
I crieds’écria partlypartiellement from the shockchoc
of what just happenedarrivé
207
600800
2416
En partie à cause du choc
de ce qu'il s'était passé
10:15
because I never thought
I'd be savingéconomie anybody'squelqu'un est life ever,
208
603240
2800
car je n'avais jamais pensé
que je sauverais une vie,
10:19
but I mostlyla plupart crieds’écria because of the kidsdes gamins.
209
607040
1880
mais surtout pour les enfants.
10:21
This is theirleur normalnormal.
210
609520
1480
C'est leur normalité.
10:24
This is the community'sla communauté normalnormal.
211
612000
1840
C'est la normalité de la communauté.
10:26
This is a catastrophiccatastrophique normalnormal,
212
614760
3096
C'est une normalité catastrophique
10:29
and in that momentmoment,
213
617880
1256
et, à ce moment-là,
10:31
I was forcedforcé to confrontaffronter onceune fois que again
that this should never be normalnormal,
214
619160
3736
j'ai été confrontée de force au fait
que cela ne devrait jamais être normal
10:34
and as with my childhoodenfance,
215
622920
1576
et, comme dans mon enfance,
10:36
when you're in it, you just acceptAcceptez it.
216
624520
2120
quand vous le vivez, vous l'acceptez.
10:39
The opioidopioïde epidemicépidémie
is not just about those livingvivant
217
627960
2976
L'épidémie d'opiacés
ne touche pas que ceux vivant
10:42
with opioidopioïde use disorderdésordre
218
630960
1696
avec un trouble lié à leur usage
10:44
because the reachatteindre of the epidemicépidémie
goesva well beyondau-delà those livingvivant with this
219
632680
3456
car la portée de l'épidémie
va bien au-delà de ceux vivant avec
10:48
and theirleur familiesdes familles.
220
636160
1256
et de leurs familles.
10:49
It impactsimpacts the entiretout communitycommunauté.
221
637440
2120
Elle affecte toute la communauté.
10:52
KensingtonKensington was a communitycommunauté
in crisiscrise before this
222
640760
3216
Kensington était une communauté
en crise avant cela
10:56
for reasonsles raisons that are endemicespèce endémique
and intertwinedentrelacées,
223
644000
2976
pour des raisons qui sont
endémiques et entrelacées
10:59
and anyonen'importe qui familiarfamilier
with the neighborhoodquartier can think of why:
224
647000
3056
et qui connaît le quartier sait pourquoi :
11:02
racialracial disparitiesdisparités,
225
650080
1416
les inégalités raciales,
11:03
failureéchec of locallocal and federalfédéral governmentgouvernement
to properlycorrectement fundfonds schoolsécoles,
226
651520
3600
l'incapacité du gouvernement local
et fédéral de financer les écoles,
11:08
lackmanquer de of economicéconomique opportunityopportunité.
227
656080
1800
le manque d'opportunités économiques.
11:10
And what we're tryingen essayant to do at McPhersonMcPherson
228
658440
2776
Et ce que nous essayons
de faire à McPherson,
11:13
is find waysfaçons to supportsoutien
this communitycommunauté out of crisiscrise.
229
661240
4000
c'est de trouver des façons d'aider
la communauté à sortir de la crise.
11:17
And perhapspeut être now, because of the epidemicépidémie,
230
665880
2216
Peut-être que du fait de cette épidémie,
11:20
more people are payingpayant
attentionattention to KensingtonKensington.
231
668120
2216
plus de gens prêtent
attention à Kensington.
11:22
But regardlessindépendamment of that,
232
670360
2056
Mais indépendamment de cela,
11:24
at McPhersonMcPherson,
233
672440
1216
à McPherson,
11:25
we will continuecontinuer to do what we can
with the resourcesRessources we have
234
673680
3776
nous continuerons à faire
ce que nous pouvons
avec les ressources que nous avons
11:29
and we will continuecontinuer to providefournir
whateverpeu importe help we can
235
677480
2616
et à apporter toute l'aide
que nous pouvons
11:32
in hopesespère of keepingen gardant our communitycommunauté
safesûr and healthyen bonne santé
236
680120
2400
dans l'espoir de garder
notre communauté saine et sauve
11:35
because publicpublic librariesbibliothèques
have always been more than just bookslivres.
237
683520
3600
car les bibliothèques publiques
ont toujours été plus que des livres.
11:40
We are physicalphysique shelterabri,
238
688360
2056
Nous sommes un abri physique,
11:42
a classroomSalle de classe,
239
690440
1200
une salle de classe,
11:44
a safesûr havenHavre de paix,
240
692760
1376
un refuge,
11:46
a lunchle déjeuner roomchambre,
241
694160
1696
une salle à manger,
11:47
a resourceRessource hubcentre
242
695880
1976
un centre de ressources
11:49
and yes,
243
697880
1216
et, oui,
11:51
even a lifelineligne de vie.
244
699120
1336
même une bouée de sauvetage.
11:52
Thank you.
245
700480
1216
Merci.
11:53
(ApplauseApplaudissements)
246
701720
3520
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Nakhli Rania

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chera Kowalski - Librarian
Chera Kowalski is championing the transformation of her library into a safe, responsive space for the community it serves.

Why you should listen

Chera Kowalski is revolutionizing the way public resources are meeting the needs of the communities they serve. As the Adult Teen Librarian at the Free Library of Philadelphia’s McPherson Square Branch, this often means saving lives. 

After witnessing drug overdoses firsthand at her library and the nearby park, Kowalski volunteered to receive training in overdose defense through Prevention Point Philadelphia and now advocates for training for other librarians and community members to learn how to administer naloxone -- a life-saving drug that reverses the effects of opioids -- to people in distress. Motivated by her personal experiences as the daughter of parents who have maintained recovery from opioid use, Kowalski is transforming her library into a safe, responsive space for her community that is able to help people with whatever they need in a supportive, judgment-free way. Kowalski is a graduate of Temple University's College of Liberal Arts and the University of Illinois School of Information Sciences.

More profile about the speaker
Chera Kowalski | Speaker | TED.com