ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com
TED2014

Keren Elazari: Hackers: the Internet's immune system

Keren Elazari: Les hackers : le système immunitaire d'internet

Filmed:
2,591,983 views

La beauté des hackers, dit l'experte en cybersécurité Keren Elazari, c'est qu'ils nous forcent à évoluer et à nous améliorer. Oui, certains hackers sont mauvais, mais beaucoup travaillent pour combattre la corruption des gouvernements et défendre nos droits. En exposant les vulnérabilités, ils poussent Internet à devenir plus fort et plus sain, utilisant sa puissance pour améliorer le monde.
- Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Il y a quatre ans,
00:12
FourQuatre yearsannées agodepuis,
0
869
1751
00:14
a securitySécurité researcherchercheur,
1
2620
1802
un chercheur en sécurité,
00:16
or, as mostles plus people would call it, a hackerpirate,
2
4422
4249
ou, comme la plupart des gens
l'appelleraient, un hacker,
00:20
founda trouvé a way to literallyLittéralement
3
8671
2167
a trouvé un moyen
pour que les distributeurs de billets
00:22
make ATMsGuichets automatiques throwjeter moneyargent at him.
4
10838
3203
lui envoient littéralement
de l'argent dessus.
00:26
His nameprénom was BarnabyBarnaby JackJack,
5
14041
3341
Son nom était Barnaby Jack,
00:29
and this techniquetechnique was laterplus tard calledappelé "jackpottingjackpotting"
6
17382
3659
et cette technique fut, plus tard,
appelée « Jackpotting »
00:33
in his honorhonneur.
7
21041
1909
en son honneur.
00:34
I'm here todayaujourd'hui because I think
8
22950
1849
Je suis ici aujourd'hui parce que je pense
00:36
we actuallyréellement need hackerspirates.
9
24799
3051
qu'on a vraiment besoin des hackers.
00:39
BarnabyBarnaby JackJack
10
27850
1862
Barnaby Jack
00:41
could have easilyfacilement turnedtourné
11
29712
1487
aurait facilement pu devenir
00:43
into a careercarrière criminalcriminel or JamesJames BondBond villainméchant
12
31199
4198
un criminel de carrière
ou un méchant de James Bond
00:47
with his knowledgeconnaissance,
13
35397
1496
avec ses connaissances.
00:48
but he chosechoisi to showmontrer the worldmonde
14
36893
2488
Mais il a choisi à la place
de montrer au monde
00:51
his researchrecherche insteadau lieu.
15
39381
2689
le fruit de ses recherches.
00:54
He believeda cru that sometimesparfois
16
42070
1853
Il pensait que parfois,
00:55
you have to demodémo a threatmenace
17
43923
2040
on a besoin de prouver
l'existence d'une menace
00:57
to sparkétincelle a solutionSolution.
18
45963
2917
pour initier une solution.
01:00
And I feel the sameMême way.
19
48880
1930
Et je ressens la même chose.
01:02
That's why I'm here todayaujourd'hui.
20
50810
1850
C'est la raison pour laquelle
je suis ici aujourd'hui.
01:04
We are oftensouvent terrifiedterrifié and fascinatedfasciné
21
52660
3278
Nous sommes souvent terrifiés et fascinés
01:07
by the powerPuissance hackerspirates now have.
22
55938
3461
par le pouvoir
qu'ont désormais les hackers.
01:11
They scareeffrayer us.
23
59399
1732
Ils nous font peur.
01:13
But the choicesles choix they make
24
61131
1985
Mais les choix qu'ils font
01:15
have dramaticdramatique outcomesrésultats
25
63116
2170
ont des conséquences importantes
01:17
that influenceinfluence us all.
26
65286
2988
qui influent sur nous tous.
01:20
So I am here todayaujourd'hui because I think we need hackerspirates,
27
68274
3335
Donc je suis ici aujourd'hui parce que
je pense que l'on a besoin des hackers,
01:23
and in factfait, they just mightpourrait be
28
71609
3583
et, en fait, il se pourrait
01:27
the immuneimmunitaire systemsystème for the informationinformation ageâge.
29
75192
4340
qu'ils soient le système immunitaire
pour l'âge de l'information.
01:31
SometimesParfois they make us sickmalade,
30
79532
2033
Ils nous rendent parfois malades,
01:33
but they alsoaussi find those hiddencaché threatsmenaces
31
81565
3355
mais ils trouvent aussi
ces menaces cachées
01:36
in our worldmonde,
32
84920
1324
dans notre monde,
01:38
and they make us fixréparer it.
33
86244
2845
et ils nous forcent à les réparer.
01:41
I knewa connu that I mightpourrait get hackedpiraté
34
89089
2358
Je sais que je pourrais me faire hacker
01:43
for givingdonnant this talk,
35
91447
2408
pour avoir fait ce discours,
01:45
so let me saveenregistrer you the efforteffort.
36
93855
2473
alors laissez-moi
vous épargner le travail.
01:48
In truevrai TEDTED fashionmode,
37
96328
1834
Dans le vrai style de TED,
01:50
here is my mostles plus embarrassingembarrassant picturephoto.
38
98162
3973
voici ma photo la plus honteuse.
01:54
But it would be difficultdifficile for you to find me in it,
39
102135
2870
Mais ça serait difficile pour vous
de m'y trouver,
01:57
because I'm the one who looksregards like a boygarçon
40
105005
3738
parce que je suis celle qui ressemble
à un garçon
02:00
standingpermanent to the sidecôté.
41
108743
1805
debout sur le côté.
02:02
I was suchtel a nerdnerd back then
42
110548
2382
J'étais une telle geekette à l'époque
02:04
that even the boysgarçons on the
DungeonsDonjons and DragonsDragons teaméquipe
43
112930
2602
que même les garçons
de l'équipe de Donjons & Dragons
02:07
wouldn'tne serait pas let me joinjoindre.
44
115532
2197
ne voulaient pas que je les rejoigne.
02:09
This is who I was,
45
117729
1985
Ça, c'est qui j'étais.
02:11
but this is who I wanted to be:
46
119714
4115
Mais ça, c'est qui je voulais être :
02:15
AngelinaAngelina JolieAngelina Jolie.
47
123829
1898
Angelina Jolie.
02:17
She portrayedreprésenté AcidAcide BurnBrûler
48
125727
1555
Elle jouait le rôle d'Acid Burn
02:19
in the '95 filmfilm "HackersPirates."
49
127282
2494
dans le film de 1995 « Hackers ».
02:21
She was prettyjoli and she could rollerbladepatin à roues alignées,
50
129776
3178
Elle était belle
et elle savait faire du roller,
02:24
but beingétant a hackerpirate, that madefabriqué her powerfulpuissant.
51
132954
4109
mais d'être un hacker,
c'est ça qui lui donnait du pouvoir.
02:29
And I wanted to be just like her,
52
137063
2460
Et je voulais être tout comme elle,
02:31
so I startedcommencé spendingdépenses a lot of time
53
139523
2366
alors je me suis mise
à passer beaucoup de temps
02:33
on hackerpirate chatbavarder roomspièces and onlineen ligne forumsforums.
54
141889
2885
sur des sites de discussion
et des forums de hackers.
02:36
I rememberrappelles toi one lateen retard night
55
144774
2333
Je me souviens qu'un soir, tard,
02:39
I founda trouvé a bitbit of PHPPHP codecode.
56
147107
2261
j'ai trouvé un bout de code PHP.
02:41
I didn't really know what it did,
57
149368
1622
Je ne savais pas vraiment
à quoi il servait,
02:42
but I copy-pastedcopier-coller it
58
150990
1625
mais je l'ai copié-collé
02:44
and used it anywayen tous cas
59
152615
1714
et je l'ai quand même utilisé
02:46
to get into a password-protectedprotégé par mot de passe sitesite
60
154329
2473
pour entrer dans un site
protégé par mot de passe,
02:48
like that.
61
156802
1804
comme ça.
02:50
OpenOuvert SesameSésame.
62
158606
1403
Sésame, ouvre-toi !
02:52
It was a simplesimple tricktour,
63
160009
1522
C'était une astuce simple,
02:53
and I was just a scriptscript kiddiekiddie back then,
64
161531
3005
et j'étais juste
une débutante à l'époque.
02:56
but to me, that tricktour,
65
164536
1438
Mais pour moi, cette astuce,
02:57
it feltse sentait like this,
66
165974
2215
je me sentais comme ça,
03:00
like I had discovereddécouvert limitlesssans limites potentialpotentiel
67
168189
2444
comme si j'avais découvert
un potentiel illimité
03:02
at my fingertipsbout des doigts.
68
170633
1791
au bout de mes doigts.
03:04
This is the rushse ruer of powerPuissance that hackerspirates feel.
69
172424
3309
Ça, c'est l'afflux de puissance
que ressentent les hackers.
03:07
It's geeksgeeks just like me
70
175733
2904
Ce sont des geeks exactement comme moi
03:10
discoveringdécouvrir they have accessaccès to superpowersuperpuissance,
71
178637
3232
qui découvrent
qu'ils ont accès à un super-pouvoir,
03:13
one that requiresa besoin the skillcompétence and tenacityténacité
72
181869
2627
qui nécessite le talent et la ténacité
03:16
of theirleur intellectintellect,
73
184496
1508
de leur intellect,
03:18
but thankfullyheureusement no radioactiveradioactifs spidersaraignées.
74
186004
3561
mais heureusement,
pas d'araignées radioactives.
03:21
But with great powerPuissance
75
189565
1841
Mais un grand pouvoir
03:23
comesvient great responsibilityresponsabilité,
76
191406
2304
implique de grandes responsabilités,
03:25
and you all like to think that if we had suchtel powerspouvoirs,
77
193710
3664
et tout le monde aime à penser
que si l'on avait de tels pouvoirs,
03:29
we would only use them for good.
78
197374
2279
on ne les utiliserait
que pour faire le bien.
03:31
But what if you could readlis your ex'sex emailsemails,
79
199653
3347
Mais si vous pouviez lire
les e-mails de votre ex,
03:35
or addajouter a couplecouple zeroszéros to your bankbanque accountCompte.
80
203000
3112
ou ajouter un ou deux zéros
à votre compte en banque,
03:38
What would you do then?
81
206112
2020
que feriez-vous ?
03:40
IndeedEn effet, manybeaucoup hackerspirates do not resistrésister
82
208132
2237
En effet, de nombreux hackers
n'ont pas su résister
03:42
those temptationstentations,
83
210369
1988
à la tentation,
03:44
and so they are responsibleresponsable in one way or anotherun autre
84
212357
3125
et ils sont ainsi responsables,
d'une manière ou d'une autre,
03:47
to billionsdes milliards of dollarsdollars lostperdu eachchaque yearan
85
215482
2404
de milliards de dollars de pertes par an,
03:49
to fraudfraude, malwareMalware or plainplaine oldvieux identityidentité theftvol,
86
217886
3261
par la fraude, les malwares,
ou tout simplement les vols d'identité
03:53
whichlequel is a serioussérieux issueproblème.
87
221147
1878
qui sont un problème grave.
03:55
But there are other hackerspirates,
88
223025
1985
Mais il y a d'autres hackers,
03:57
hackerspirates who just like to breakPause things,
89
225010
2762
des hackers qui aiment juste
casser des codes,
03:59
and it is preciselyprécisément those hackerspirates
90
227772
2708
et ce sont justement ces hackers
04:02
that can find the weakerplus faible elementséléments in our worldmonde
91
230480
3293
qui peuvent trouver les points faibles
dans notre monde
04:05
and make us fixréparer it.
92
233773
1677
et nous permettre de les réparer.
04:07
This is what happenedarrivé last yearan
93
235450
1920
Voici ce qui s'est produit l'an dernier,
04:09
when anotherun autre securitySécurité researcherchercheur
94
237370
2009
quand un autre chercheur en sécurité,
04:11
calledappelé KyleKyle LovettLovett
95
239379
1565
appelé Kyle Lovett,
04:12
discovereddécouvert a gapingbéante holetrou
96
240944
1557
a découvert une faille béante
04:14
in the designconception of certaincertain wirelesssans fil routersrouteurs
97
242501
2960
dans la conception
de certains routeurs wifi,
04:17
like you mightpourrait have in your home or officeBureau.
98
245461
2539
comme ceux que vous pouvez avoir
chez vous ou à votre bureau.
04:20
He learnedappris that anyonen'importe qui could remotelyà distance connectrelier
99
248000
2645
Il s'est rendu compte que n'importe qui
pouvait se connecter à distance
04:22
to these devicesdispositifs over the InternetInternet
100
250645
2322
à ces appareils via internet
04:24
and downloadTélécharger documentsdes documents from harddifficile drivesdisques
101
252967
2761
et télécharger des documents
depuis les disques durs
04:27
attachedattaché to those routersrouteurs,
102
255728
2175
attachés à ces routeurs,
04:29
no passwordmot de passe needednécessaire.
103
257903
1847
sans avoir besoin de mot de passe.
04:31
He reportedsignalé it to the companycompagnie, of coursecours,
104
259750
2337
Il en avertit l'entreprise, bien sûr,
04:34
but they ignoredignoré his reportrapport.
105
262087
2314
mais ils ignorèrent son rapport.
04:36
PerhapsPeut-être they thought universaluniversel accessaccès
106
264401
1864
Peut-être qu'ils pensaient
qu'un accès universel
04:38
was a featurefonctionnalité, not a bugpunaise,
107
266265
2985
était une fonctionnalité normale,
et non un bug...
04:41
untiljusqu'à two monthsmois agodepuis
108
269250
1855
jusqu'à il y a deux mois,
04:43
when a groupgroupe of hackerspirates used it
109
271105
1433
quand un groupe de hackers l'utilisèrent
04:44
to get into people'sles gens filesfichiers.
110
272538
2454
pour accéder aux fichiers des gens.
04:46
But they didn't stealvoler anything.
111
274992
2401
Mais ils n'ont rien volé.
04:49
They left a noteRemarque:
112
277393
2017
Ils ont laissé un message :
04:51
Your routerrouteur and your documentsdes documents
113
279410
1878
« N'importe qui dans le monde peut accéder
04:53
can be accessedconsultée by anyonen'importe qui in the worldmonde.
114
281288
2159
à votre routeur et à vos documents.
04:55
Here'sVoici what you should do to fixréparer it.
115
283447
2268
Voici ce que vous devriez faire
pour empêcher ça.
04:57
We hopeespérer we helpedaidé.
116
285715
2378
Nous espérons que ça vous a aidé. »
05:00
By gettingobtenir into people'sles gens filesfichiers like that,
117
288093
2530
En accédant ainsi aux fichiers des gens,
05:02
yeah, they brokecassé the lawloi,
118
290623
1460
oui, ils ont enfreint la loi,
05:04
but they alsoaussi forcedforcé that companycompagnie
119
292083
2468
mais ils ont aussi forcé cette entreprise
05:06
to fixréparer theirleur productproduit.
120
294551
1981
à réparer leur produit.
05:08
MakingFaire vulnerabilitiesvulnérabilités knownconnu to the publicpublic
121
296532
2168
Faire en sorte que les vulnérabilités
soient connues du public
05:10
is a practiceentraine toi calledappelé fullplein disclosureDivulgation proactive
122
298700
2745
est une pratique appelée
la divulgation publique
05:13
in the hackerpirate communitycommunauté,
123
301445
1602
dans la communauté des hackers,
05:15
and it is controversialcontroversé,
124
303047
2034
et c'est controversé,
05:17
but it does make me think of how hackerspirates
125
305081
2532
mais ça me fait réfléchir
à la façon dont les hackers
05:19
have an evolvingévoluant effecteffet on technologiesles technologies we use
126
307613
2986
ont un effet évolutif
sur les technologies que nous utilisons
05:22
everychaque day.
127
310599
1496
tous les jours.
05:24
This is what KhalilKhalil did.
128
312095
2278
Voici ce qu'a fait Khalil.
05:26
KhalilKhalil is a PalestinianPalestinien hackerpirate from the WestOuest BankBanque,
129
314373
2615
Khalil est un hacker palestinien
de Cisjordanie,
05:28
and he founda trouvé a serioussérieux privacyvie privée flawrecherche de défauts on FacebookFacebook
130
316988
4009
et il a trouvé une faille de
confidentialité inquiétante sur Facebook
05:32
whichlequel he attemptedtenté to reportrapport
131
320997
1850
qu'il a tenté de signaler
05:34
throughpar the company'ssociété bugpunaise bountyprime programprogramme.
132
322847
2990
dans le programme de prime au bug
de l'entreprise.
05:37
These are usuallyd'habitude great arrangementsarrangements for companiesentreprises
133
325837
2657
Ce sont des arrangements généralement
très avantageux pour les entreprises :
05:40
to rewardrécompense hackerspirates disclosingDivulgation de vulnerabilitiesvulnérabilités
134
328494
3177
récompenser les hackers
qui révèlent les vulnérabilités
05:43
they find in theirleur codecode.
135
331671
1689
qu'ils trouvent dans leurs codes.
05:45
UnfortunatelyMalheureusement, due to some miscommunicationsErreurs de communication,
136
333360
3550
Malheureusement,
en raison d'un malentendu,
05:48
his reportrapport was not acknowledgeda reconnu.
137
336910
3036
son rapport n'a pas été accepté.
05:51
FrustratedFrustré with the exchangeéchange,
138
339946
1845
Frustré par cette discussion,
05:53
he tooka pris to use his ownposséder discoveryDécouverte
139
341791
3277
il a décidé d'utiliser
sa propre découverte
05:57
to postposter on MarkMark Zuckerberg'sDe Zuckerberg wallmur.
140
345068
3135
pour poster sur le mur de Mark Zuckerberg.
06:00
This got theirleur attentionattention, all right,
141
348203
2767
Pour ce qui est d'attirer leur attention,
ça a bien marché,
06:02
and they fixedfixé the bugpunaise,
142
350970
3295
et ils ont réparé le bug.
06:06
but because he hadn'tn'avait pas reportedsignalé it properlycorrectement,
143
354265
2855
Mais comme il ne l'avait pas
signalé correctement,
06:09
he was deniedrefusé the bountyprime usuallyd'habitude paidpayé out
144
357120
2225
on lui a refusé
la prime généralement payée
06:11
for suchtel discoveriesdécouvertes.
145
359345
2004
pour ce genre de découverte.
06:13
ThankfullyHeureusement for KhalilKhalil,
146
361349
1989
Heureusement pour Khalil,
06:15
a groupgroupe of hackerspirates were watchingen train de regarder out for him.
147
363338
2886
un groupe de hackers veillait sur lui.
06:18
In factfait, they raisedélevé more than 13,000 dollarsdollars
148
366224
3809
En fait, ils ont levé
plus de 13 000 dollars
06:22
to rewardrécompense him for this discoveryDécouverte,
149
370033
2078
pour le récompenser de cette découverte,
06:24
raisingélevage a vitalvital discussiondiscussion in the technologyLa technologie industryindustrie
150
372111
3200
générant un débat vital
dans l'industrie de la technologie
06:27
about how we come up with incentivesmesures incitatives
151
375311
3059
sur comment on peut inciter
06:30
for hackerspirates to do the right thing.
152
378370
2590
les hackers à agir comme il faut.
06:32
But I think there's a greaterplus grand storyrécit here still.
153
380960
3020
Mais je pense qu'il y a une histoire
encore plus importante derrière cela.
06:35
Even companiesentreprises foundedfondé by hackerspirates,
154
383980
2935
Même les entreprises
créées par des hackers,
06:38
like FacebookFacebook was,
155
386915
2387
comme Facebook,
06:41
still have a complicatedcompliqué relationshiprelation
156
389302
2583
ont encore une relation compliquée
06:43
when it comesvient to hackerspirates.
157
391885
1804
avec les hackers.
06:45
And so for more conservativeconservateur organizationsorganisations,
158
393689
2831
Alors pour des organisations
plus traditionnelles,
06:48
it is going to take time and adaptings’adaptant
159
396520
3518
cela va prendre du temps
et des efforts d'adaptation
06:52
in ordercommande to embraceembrasse hackerpirate cultureCulture
160
400038
2582
pour accepter la culture des hackers
06:54
and the creativeCréatif chaosle chaos that it bringsapporte with it.
161
402620
3121
et le chaos créatif qui vient avec.
06:57
But I think it's worthvaut the efforteffort,
162
405741
2442
Mais je pense que ça en vaut la peine,
07:00
because the alternativealternative,
163
408183
1980
parce que l'alternative,
07:02
to blindlyaveuglément fightbats toi all hackerspirates,
164
410163
3830
combattre aveuglément tous les hackers,
07:05
is to go againstcontre the powerPuissance you cannotne peux pas controlcontrôle
165
413993
2588
c'est aller à l'encontre d'un pouvoir
que l'on ne peut pas contrôler
07:08
at the costCoût of stiflingétouffant innovationinnovation
166
416581
3301
au prix de la répression de l'innovation
07:11
and regulatingrégulation de knowledgeconnaissance.
167
419882
2194
et de la régulation du savoir.
07:14
These are things that will come back and bitemordre you.
168
422076
4294
Ce sont des choses
qui vous retombent sur le nez.
07:18
It is even more truevrai
169
426370
1478
C'est encore plus vrai
07:19
if we go after hackerspirates
170
427848
2079
si l'on s'en prend aux hackers
07:21
that are willingprêt to riskrisque theirleur ownposséder freedomliberté
171
429927
3037
qui sont prêts à risquer
leur propre liberté
07:24
for idealsidéaux like the freedomliberté of the webweb,
172
432964
2903
pour des idéaux
comme la liberté du web.
07:27
especiallynotamment in timesfois like this, like todayaujourd'hui even,
173
435867
4063
En particulier en des temps
comme le nôtre,
07:31
as governmentsGouvernements and corporatescorporates
174
439930
2620
alors que les gouvernements
et les entreprises
07:34
fightbats toi to controlcontrôle the InternetInternet.
175
442550
3226
se battent pour contrôler internet.
07:37
I find it astoundingétonnant
176
445776
2324
Je trouve ahurissant
07:40
that someoneQuelqu'un from the shadowyombragé
cornerscoins of cyberspacecyberespace
177
448100
3013
que quelqu'un des recoins sombres
du cyberespace
07:43
can becomedevenir its voicevoix of oppositionopposition,
178
451113
2815
puisse devenir sa voix d'opposition,
07:45
its last lineligne of defensela défense even,
179
453928
2642
et même sa dernière ligne de défense,
07:48
perhapspeut être someoneQuelqu'un like AnonymousAnonyme,
180
456570
3417
peut-être que quelqu'un comme Anonymous,
07:51
the leadingde premier plan brandmarque of globalglobal hacktivismhacktivisme.
181
459987
3853
le porte-drapeau de l'hacktivisme mondial.
07:55
This universaluniversel hackerpirate movementmouvement
182
463840
2260
Aujourd'hui, on ne présente plus
07:58
needsBesoins no introductionintroduction todayaujourd'hui,
183
466100
1606
ce mouvement de hackers du monde entier,
07:59
but sixsix yearsannées agodepuis
184
467706
2103
mais il y a six ans,
08:01
they were not much more than an InternetInternet subculturesous-culture
185
469809
3429
ils n'étaient pas beaucoup plus
qu'une sous-culture d'internet
08:05
dedicateddévoué to sharingpartage sillyidiot picturesdes photos of funnydrôle catschats
186
473238
2919
dédiée au partage
d'images stupides de chats marrants
08:08
and InternetInternet trollingpêche à la traîne campaignscampagnes.
187
476157
3430
et aux campagnes de trolling d'internet.
08:11
TheirLeur momentmoment of transformationtransformation was in earlyde bonne heure 2008
188
479587
4842
Le moment de leur transformation
date du début 2008,
08:16
when the ChurchÉglise of ScientologyScientologie
189
484429
1650
quand l’Église de Scientologie
08:18
attemptedtenté to removeretirer certaincertain leakedfuite videosvidéos
190
486079
3067
a tenté de supprimer
certaines vidéos ayant fuité
08:21
from appearingapparaissant on certaincertain websitessites Internet.
191
489146
4403
sur certains sites web.
08:25
This is when AnonymousAnonyme was forgedforgé
192
493549
2440
C'est là que les Anonymous
ont été façonnés
08:27
out of the seeminglyapparemment randomau hasard collectioncollection
193
495989
2631
à partir de ce rassemblement
apparemment confus
08:30
of InternetInternet dwellershabitants.
194
498620
1743
de gens qui traînaient sur internet.
08:32
It turnsse tourne out,
195
500363
2454
Et il s'avère
08:34
the InternetInternet doesn't like it
196
502817
1329
qu'internet n'aime pas
08:36
when you try to removeretirer things from it,
197
504146
2623
que l'on essaie
de lui enlever des choses !
08:38
and it will reactréagir with cyberattackscyberattaques
198
506769
2970
Et il réagit, avec des cyber-attaques
08:41
and elaborateélaborer pranksfarces
199
509739
2101
et des blagues sophistiquées
08:43
and with a seriesséries of organizedorganisé protestsprotestations
200
511840
2649
et avec une série de manifestations
08:46
all around the worldmonde,
201
514489
1345
organisées tout autour du monde,
08:47
from my hometownville natale of TelTél. AvivAviv
202
515834
1988
depuis ma ville de Tel-Aviv
08:49
to AdelaideAdelaide, AustraliaAustralie.
203
517822
2244
à Adélaïde en Australie.
08:52
This provedprouvé that AnonymousAnonyme and this ideaidée
204
520066
3130
Ceci a prouvé qu'Anonymous, et cette idée,
08:55
can rallyRallye the massesmasses from the keyboardsclaviers
205
523196
3083
peut déplacer les foules de leurs claviers
08:58
to the streetsdes rues,
206
526279
1576
jusqu'à la rue,
08:59
and it laidposé the foundationsfondations
207
527855
1947
et cela a posé les fondations
09:01
for dozensdouzaines of futureavenir operationsopérations
208
529802
2218
pour les dizaines d'opérations suivantes
09:04
againstcontre perceivedperçue injusticesinjustices
209
532020
1940
contre ce qui a été perçu
comme des injustices
09:05
to theirleur onlineen ligne and offlinehors ligne worldmonde.
210
533960
3356
contre leur monde en ligne et hors-ligne.
09:09
SinceDepuis then, they'veils ont gonedisparu after manybeaucoup targetscibles.
211
537316
2025
Depuis, ils se sont attaqués
à de nombreuses cibles.
09:11
They'veIls ont uncoverednon couvert corruptionla corruption, abuseabuser de.
212
539341
2789
Ils ont dévoilé de la corruption,
de la maltraitance,
09:14
They'veIls ont hackedpiraté popespapes and politiciansLes politiciens,
213
542130
2820
ils ont hacké des papes
et des politiciens.
09:16
and I think theirleur effecteffet is largerplus grand
214
544950
1677
Et je pense que leur effet va plus loin
09:18
than simplesimple denialle déni of serviceun service attacksattaques
215
546627
2797
que de simples attaques de déni de service
09:21
that take down websitessites Internet
216
549424
1376
qui font planter des sites web
09:22
or even leakfuite sensitivesensible documentsdes documents.
217
550800
3638
ou même de faire fuiter
des documents sensibles.
09:26
I think that, like RobinRobin HoodHotte,
218
554438
3042
Je pense que,
comme Robin des Bois,
09:29
they are in the businessEntreprise of redistributionredistribution,
219
557480
3900
ils sont dans le marché
de la redistribution.
09:33
but what they are after isn't your moneyargent.
220
561380
2732
Mais ce qu'ils recherchent,
ce n'est pas votre argent,
09:36
It's not your documentsdes documents. It's your attentionattention.
221
564112
4730
ce ne sont pas vos documents.
C'est votre attention.
09:40
They grabsaisir the spotlightSpotlight for causescauses they supportsoutien,
222
568842
4540
Ils braquent les projecteurs
sur les causes qu'ils soutiennent
09:45
forcingforcer us to take noteRemarque,
223
573382
2631
nous obligeant à les remarquer,
09:48
actingagissant as a globalglobal magnifyinggrossissant glassverre
224
576013
2465
agissant comme une loupe
à l'échelle mondiale
09:50
for issuesproblèmes that we are not as awareconscient of
225
578478
2144
pour des problèmes
dont nous ne sommes pas au courant,
09:52
but perhapspeut être we should be.
226
580622
2109
alors que nous devrions peut-être l'être.
09:54
They have been calledappelé manybeaucoup namesdes noms
227
582731
1853
Ils ont été traités de beaucoup de noms
09:56
from criminalscriminels to terroristsles terroristes,
228
584584
1771
de criminels à terroristes,
09:58
and I cannotne peux pas justifyjustifier theirleur illegalillégal meansveux dire,
229
586355
3446
et je ne peux pas justifier
leurs procédés illégaux,
10:01
but the ideasidées they fightbats toi for
230
589801
2141
mais les idées
pour lesquelles ils se battent,
10:03
are onesceux that mattermatière to us all.
231
591942
4026
sont importantes pour nous tous.
10:07
The realityréalité is,
232
595968
1983
En réalité,
10:09
hackerspirates can do a lot more than breakPause things.
233
597951
2805
les hackers font bien plus
que de casser des choses.
10:12
They can bringapporter people togetherensemble.
234
600756
2473
Ils peuvent rassembler les gens.
10:15
And if the InternetInternet doesn't like it
235
603229
2323
Et si internet n'aime pas
10:17
when you try to removeretirer things from it,
236
605552
2647
qu'on essaie de lui enlever des choses,
10:20
just watch what happensarrive
237
608199
901
regardez donc ce qu'il se passe
10:21
when you try to shutfermer the InternetInternet down.
238
609100
2829
quand on essaie de couper internet.
10:23
This tooka pris placeendroit in EgyptÉgypte in JanuaryJanvier 2011,
239
611929
4592
Ça s'est produit en Égypte
en janvier 2011,
10:28
and as PresidentPrésident HosniHosni MubarakMoubarak
240
616521
3216
et quand le président Hosni Moubarak
10:31
attemptedtenté a desperatedésespéré movebouge toi
241
619737
2054
a tenté une action désespérée
10:33
to quashannulation the risingen hausse revolutionrévolution on the streetsdes rues of CairoLe Caire,
242
621791
3842
pour écraser la révolution
qui montait dans les rues du Caire,
10:37
he sentenvoyé his personalpersonnel troopstroupes
243
625633
1870
il a envoyé ses troupes personnelles
10:39
down to Egypt'sDe l’Egypte InternetInternet serviceun service providersfournisseurs de
244
627503
3643
chez les fournisseurs d'accès
Internet d’Égypte
10:43
and had them physicallyphysiquement killtuer the switchcommutateur
245
631146
2471
et les a fait physiquement couper
10:45
on the country'sde pays connectionconnexion to the worldmonde overnightpendant la nuit.
246
633617
4245
la connexion entre le pays
et le reste du monde en une nuit.
10:49
For a governmentgouvernement to do a thing like that
247
637862
1615
Qu'un gouvernement fasse une telle chose
10:51
was unprecedentedsans précédent,
248
639477
1719
était inédit,
10:53
and for hackerspirates, it madefabriqué it personalpersonnel.
249
641196
3464
et pour les hackers,
c'est devenu une affaire personnelle.
10:56
HackersPirates like the TelecomixTelecomix groupgroupe
250
644660
2088
Des hackers comme le groupe Telecomix
10:58
were alreadydéjà activeactif on the groundsol,
251
646748
1873
étaient déjà actifs sur le terrain,
11:00
helpingportion EgyptiansEgyptiens bypassBypass censorshipcensure
252
648621
2818
aidant les Égyptiens
à contourner la censure
11:03
usingen utilisant cleverintelligent workaroundssolutions de contournement like MorseMorse codecode
253
651439
2490
avec des astuces ingénieuses
comme le code Morse
11:05
and hamjambon radioradio.
254
653929
2028
et la radio amateur.
11:07
It was highhaute seasonsaison for lowfaible techtechnologie,
255
655957
2129
C'était la pleine saison du low-tech
11:10
whichlequel the governmentgouvernement couldn'tne pouvait pas blockbloc,
256
658086
2564
que le gouvernement
ne pouvait pas bloquer,
11:12
but when the NetNET wentest allé completelycomplètement down,
257
660650
3242
mais quand le Net
s'est complètement arrêté,
11:15
TelecomixTelecomix broughtapporté in the biggros gunspistolets.
258
663892
2938
Telecomix a sorti l'artillerie lourde.
11:18
They founda trouvé EuropeanEuropéenne serviceun service providersfournisseurs de
259
666830
2171
Ils ont trouvé
des fournisseurs d'accès européens,
11:21
that still had 20-year-old-Age
260
669001
2309
qui avaient encore une infrastructure
d'accès par appel analogique
11:23
analoganalogique dial-upDial-up accessaccès infrastructureInfrastructure.
261
671310
2580
vieille de vingt ans.
11:25
They openedouvert up 300 of those lineslignes
262
673890
3402
Ils ont ouvert 300 de ces lignes
11:29
for EgyptiansEgyptiens to use,
263
677292
2474
pour que les Égyptiens les utilisent,
11:31
servingportion slowlent but sweetdoux InternetInternet connectionconnexion
264
679766
2837
fournissant une connexion internet
lente mais appréciable
11:34
for EgyptiansEgyptiens.
265
682603
1401
aux Égyptiens.
11:36
This workedtravaillé.
266
684004
1295
Ça a marché.
11:37
It workedtravaillé so well, in factfait,
267
685299
1793
Ça a en fait si bien marché
11:39
one guy even used it to downloadTélécharger an episodeépisode
268
687092
2280
qu'un type l'a même utilisé
pour télécharger un épisode
11:41
of "How I MetS’est réuni Your MotherMère."
269
689372
4338
de « How I met your mother ».
11:45
But while Egypt'sDe l’Egypte futureavenir is still uncertainincertain,
270
693710
3921
Mais alors que l'avenir de l’Égypte
est toujours incertain,
11:49
when the sameMême thing happenedarrivé in SyriaSyrie
271
697631
2653
lorsque la même chose
s'est produite en Syrie
11:52
just one yearan laterplus tard,
272
700284
1520
un an plus tard seulement,
11:53
TelecomixTelecomix were preparedpréparé with those InternetInternet lineslignes,
273
701804
3735
Telecomix était prêt
avec ces lignes internet,
11:57
and AnonymousAnonyme,
274
705539
1169
et Anonymous,
11:58
they were perhapspeut être the first internationalinternational groupgroupe
275
706708
2246
ils étaient peut-être
le premier groupe international
12:00
to officiallyofficiellement denouncedénoncer the actionsactes
276
708954
1704
à dénoncer officiellement les actions
12:02
of the SyrianSyrien militarymilitaire
277
710658
1913
de l'armée syrienne,
12:04
by defacingdéfiguration theirleur websitesite Internet.
278
712571
2804
en défigurant leur site web.
12:07
But with this sortTrier of powerPuissance,
279
715375
3492
Mais avec ce genre de pouvoir,
12:10
it really dependsdépend on where you standsupporter,
280
718867
2346
ça dépend vraiment
de là d'où vous regardez,
12:13
because one man'sl'homme herohéros
281
721213
3509
parce que celui
qui est un héros pour quelqu'un
12:16
can be another'sd’un autre villainméchant,
282
724722
2247
peut être vu comme le méchant
par quelqu'un d'autre.
12:18
and so the SyrianSyrien ElectronicÉlectroniques ArmyArmée de terre
283
726969
2398
Et ainsi, l'Armée Électronique Syrienne
12:21
is a pro-AssadPro-Assad groupgroupe of hackerspirates
284
729367
2471
est un groupe de hackers pro-Assad
12:23
who supportsoutien his contentiouscontentieux regimerégime.
285
731838
2665
qui soutient son régime contesté.
12:26
They'veIls ont takenpris down multipleplusieurs high-profilePrestige targetscibles
286
734503
2682
Ils ont piraté
de multiples cibles de haut niveau
12:29
in the pastpassé fewpeu yearsannées,
287
737185
1635
ces dernières années,
12:30
includingcomprenant the AssociatedAssociés Press'sDe presse TwitterTwitter accountCompte,
288
738820
3383
y compris le compte Twitter
d'Associated Press,
12:34
in whichlequel they postedposté a messagemessage
289
742203
3016
avec lequel ils ont posté un message
12:37
about an attackattaque on the WhiteBlanc HouseMaison
290
745219
2156
sur une attaque de la Maison Blanche
12:39
injuringblessant PresidentPrésident ObamaObama.
291
747375
3263
qui aurait blessé le président Obama.
12:42
This tweetTweet was fakefaux, of coursecours,
292
750638
2145
Ce tweet était faux, bien sûr,
12:44
but the resultingrésultant droplaissez tomber in the DowDow JonesJones indexindice
293
752783
2939
mais la chute de l'indice du Dow Jones
qui en a résulté ce jour-là
12:47
that day was mostles plus certainlycertainement not,
294
755722
3377
ne l'était pas du tout,
12:51
and a lot of people lostperdu a lot of moneyargent.
295
759099
3262
et beaucoup de gens
ont perdu beaucoup d'argent.
12:54
This sortTrier of thing is happeningévénement
all over the worldmonde right now.
296
762361
3906
Ce genre de choses se produit
dans le monde entier maintenant.
12:58
In conflictsconflits from the CrimeanCrimée PeninsulaPéninsule de
297
766267
2947
Dans les conflits
de la Péninsule de Crimée
13:01
to LatinLatine AmericaL’Amérique,
298
769214
2362
à l'Amérique Latine,
13:03
from EuropeL’Europe to the UnitedUnie StatesÉtats,
299
771576
2304
de l'Europe aux États-Unis,
13:05
hackerspirates are a forceObliger for socialsocial,
300
773880
3057
les hackers sont une force d'influence
13:08
politicalpolitique and militarymilitaire influenceinfluence.
301
776937
3766
sociale, politique et militaire.
13:12
As individualspersonnes or in groupsgroupes,
302
780703
2251
Individuellement ou en groupes,
13:14
volunteersbénévoles or militarymilitaire conflictsconflits,
303
782954
2640
des bénévoles
dans les conflits militaires,
13:17
there are hackerspirates everywherepartout.
304
785594
2641
il y a des hackers partout.
13:20
They come from all walksdes promenades of life,
305
788235
2095
Ils sont issus de toutes
sortes de modes de vie,
13:22
ethnicitiesethnies, ideologiesidéologies and genderssexes, I mightpourrait addajouter.
306
790330
4924
de groupes ethniques, d'idéologies
et je me dois de l'ajouter, de sexes.
13:27
They are now shapingmise en forme the world'smonde stageétape.
307
795254
3799
Ils sont en train de façonner
le théâtre mondial.
13:31
HackersPirates representreprésenter an exceptionalexceptionnel forceObliger for changechangement
308
799053
2845
Les hackers représentent une force
exceptionnelle pour le changement
13:33
in the 21stst centurysiècle.
309
801898
2164
au XXIe siècle.
13:36
This is because accessaccès to informationinformation
310
804062
2537
C'est parce que l'accès à l'information
13:38
is a criticalcritique currencydevise of powerPuissance,
311
806599
3313
est une monnaie d'échange
de pouvoir cruciale,
13:41
one whichlequel governmentsGouvernements would like to controlcontrôle,
312
809912
2966
que les gouvernements
aimeraient bien contrôler,
13:44
a thing they attempttentative to do by settingréglage up
313
812878
2461
ce qu'ils essaient de faire en installant
13:47
all-you-can-eatbuffet surveillancesurveillance programsprogrammes,
314
815339
3660
des programmes de surveillance à volonté,
13:50
a thing they need hackerspirates for, by the way.
315
818999
2738
chose pour laquelle ils ont besoin
de hackers, soit dit en passant.
13:53
And so the establishmentmise en place has long had
316
821737
2647
Et donc le pouvoir établi
a depuis longtemps
13:56
a love-hateamour-haine relationshiprelation when it comesvient to hackerspirates,
317
824384
3707
une relation d'amour et de haine
avec les hackers,
14:00
because the sameMême people who demonizediaboliser hackingle piratage
318
828091
2758
parce que les mêmes personnes
qui diabolisent le piratage
14:02
alsoaussi utilizeutiliser it at largegrand.
319
830849
5082
l'utilisent aussi à fond.
14:07
Two yearsannées agodepuis,
320
835931
1248
Il y a deux ans,
14:09
I saw GeneralGénérales KeithKeith AlexanderAlexandre.
321
837179
2773
j'ai vu le général Keith Alexander.
14:11
He's the NSANSA directorréalisateur and U.S. cyberCyber commandercommandant,
322
839952
4218
C'est le directeur de la NSA
et le cyber-commandant des États-Unis.
14:16
but insteadau lieu of his fourquatre starétoile generalgénéral uniformuniforme,
323
844170
3708
Mais au lieu de son uniforme de général
à quatre étoiles,
14:19
he was wearingportant jeansjeans and a t-shirtT-shirt.
324
847878
2296
il portait un jean et un T-shirt.
14:22
This was at DEFDEF CON,
325
850174
1744
C'était à DEF CON,
14:23
the world'smonde largestplus grand hackerpirate conferenceconférence.
326
851918
3105
la plus grande conférence de hackers
du monde.
14:27
PerhapsPeut-être like me, GeneralGénérales AlexanderAlexandre
327
855023
1927
Peut-être que, comme moi,
le général Alexander
14:28
didn't see 12,000 criminalscriminels that day in VegasVegas.
328
856950
3820
ne voyait pas 12 000 criminels
ce jour-là à Las Vegas.
14:32
I think he saw untappedinexploité potentialpotentiel.
329
860770
3111
Je pense qu'il a vu
du potentiel inexploité.
14:35
In factfait, he was there to give a hiringembauche pitchpas.
330
863881
3373
En fait, il était là pour donner
un discours de recruteur.
14:39
"In this roomchambre right here," he said,
331
867254
2640
« Ici, dans cette pièce, a-t-il dit,
14:41
"is the talentTalent our nationnation needsBesoins."
332
869894
2390
se trouve le talent
dont a besoin notre nation. »
14:44
Well, hackerspirates in the back rowrangée repliedrépondu,
333
872284
3380
« Eh bien,
ont répondu des hackers au dernier rang,
14:47
"Then stop arrestingarrêtant us."
334
875664
2126
alors cessez de nous arrêter. »
14:49
(ApplauseApplaudissements)
335
877790
3434
(Applaudissements)
14:53
IndeedEn effet, for yearsannées,
336
881224
2579
En effet, pendant des années,
14:55
hackerspirates have been on the wrongfaux sidecôté of the fenceclôture,
337
883803
2816
les hackers ont été
du mauvais côté de la barrière,
14:58
but in lightlumière of what we know now,
338
886619
2908
mais à la lumière
de ce que l'on sait maintenant,
15:01
who is more watchfulvigilant of our onlineen ligne worldmonde?
339
889527
4273
qui est plus attentif
à notre monde en ligne ?
15:05
The rulesrègles of the gameJeu are not that clearclair anymoreplus,
340
893800
3006
Les règles du jeu ne sont plus si claires,
15:08
but hackerspirates are perhapspeut être the only onesceux
341
896806
3412
mais les hackers sont peut-être les seuls
15:12
still capablecapable of challengingdifficile
overreachingtrop loin governmentsGouvernements
342
900218
3883
à être encore capables de défier
les gouvernements abusifs
15:16
and data-hoardingdonnées-thésaurisation corporatescorporates
343
904101
2215
et les entreprises
accumulatrices de données
15:18
on theirleur ownposséder playingen jouant fieldchamp.
344
906316
2478
sur leur propre terrain.
15:20
To me, that representsreprésente hopeespérer.
345
908794
3120
Pour moi, cela représente l'espoir.
15:23
For the pastpassé threeTrois decadesdécennies,
346
911914
1324
Pendant ces trois dernières décennies,
15:25
hackerspirates have doneterminé a lot of things,
347
913238
1551
les hackers ont fait beaucoup de choses,
15:26
but they have alsoaussi impactedtouchés civilcivil libertieslibertés,
348
914789
3217
mais ils ont aussi eu un impact
sur les libertés civiles,
15:30
innovationinnovation and InternetInternet freedomliberté,
349
918006
2370
l'innovation et la liberté d'internet,
15:32
so I think it's time we take a good look
350
920376
2929
alors je pense qu'il est temps
de regarder à deux fois
15:35
at how we choosechoisir to portraydépeindre them,
351
923305
2130
la façon dont on les décrit,
15:37
because if we keep expectingattendant
them to be the badmal guys,
352
925435
3584
parce que si on continue à attendre d'eux
qu'ils soient les méchants,
15:41
how can they be the heroeshéros too?
353
929019
3470
comment est-ce qu'ils peuvent
être aussi les héros ?
15:44
My yearsannées in the hackerpirate worldmonde
354
932489
2011
Mes années dans le monde des hackers
15:46
have madefabriqué me realizeprendre conscience de
355
934500
1642
m'ont fait me rendre compte
15:48
bothtous les deux the problemproblème and the beautybeauté about hackerspirates:
356
936142
5733
à la fois du problème et de la beauté
des hackers :
15:53
They just can't see something brokencassé in the worldmonde
357
941875
3158
ils ne peuvent tout simplement pas
voir quelque chose de cassé dans le monde
15:57
and leavelaisser it be.
358
945033
1647
et le laisser ainsi.
15:58
They are compelledcontraint
359
946680
1680
Ils se sentent forcés
16:00
to eithernon plus exploitexploit it or try and changechangement it,
360
948360
3530
soit de l'exploiter,
soit d'essayer de le changer,
16:03
and so they find the vulnerablevulnérable aspectsaspects
361
951890
3916
et ainsi ils trouvent
les aspects vulnérables
16:07
in our rapidlyrapidement changingen changeant worldmonde.
362
955806
2134
de notre monde qui change si vite.
16:09
They make us, they forceObliger us to fixréparer things
363
957940
4342
Ils nous font, ils nous y obligent même,
réparer les choses
16:14
or demanddemande something better,
364
962282
1719
ou ils exigent quelque chose de mieux,
16:16
and I think we need them
365
964001
1994
et je pense que l'on a besoin d'eux,
16:17
to do just that,
366
965995
2206
pour qu'ils fassent justement ça,
16:20
because after all, it is not informationinformation
367
968201
3269
parce qu'après tout,
ce n'est pas l'information
16:23
that wants to be freegratuit, it's us.
368
971470
3105
qui veut être libre, c'est nous.
16:26
Thank you very much.
369
974575
3362
Merci beaucoup.
16:29
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
370
977937
2358
Merci. (Applaudissements)
16:32
HackHack the planetplanète!
371
980295
1885
Hackez la planète !
Translated by Maïlys Grau
Reviewed by Claire Ea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com