ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com
TED2014

Keren Elazari: Hackers: the Internet's immune system

Keren Elazari: Hackeri: imunitný systém internetu

Filmed:
2,591,983 views

Prednosťou hackerov je to, že nás nútia veci rozvíjať a vylepšovať – hovorí kybernetická expertka Keren Elazari. Áno, niektorí hackeri sú zlí, avšak mnohí bojujú proti korupcii vo vláde a dožadujú sa práv pre nás všetkých. Zverejňovaním zraniteľností nútia internet, aby sa stal silnejším a zdravším, a vďaka ich intelektu vytvárajú lepší svet.
- Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
FourŠtyri yearsleta agopred,
0
869
1751
Pred štyrmi rokmi
00:14
a securityzabezpečenia researchervýskumník,
1
2620
1802
bezpečnostný expert
00:16
or, as mostväčšina people would call it, a hackerHacker,
2
4422
4249
alebo, ako by ho
pomenovala verejnosť, hacker
00:20
foundnájdených a way to literallydoslovne
3
8671
2167
prišiel na spôsob,
00:22
make ATMsBankomaty throwhodiť moneypeniaze at him.
4
10838
3203
ako donútiť bankomaty,
aby mu vydali hotovosť bez karty.
00:26
His namenázov was BarnabyBarnaby JackJack,
5
14041
3341
Jeho meno bolo Barnaby Jack
00:29
and this techniquetechnika was laterneskôr calledvolal "jackpottingjackpotting"
6
17382
3659
a táto technika
bola neskôr pomenovaná „jackpotting“
00:33
in his honorčesť.
7
21041
1909
na jeho počesť.
00:34
I'm here todaydnes because I think
8
22950
1849
Dnes som tu preto, lebo si myslím,
00:36
we actuallyvlastne need hackersHackeri.
9
24799
3051
že svet skutočne potrebuje hackerov.
00:39
BarnabyBarnaby JackJack
10
27850
1862
Barnaby Jack
00:41
could have easilyľahko turnedobrátil
11
29712
1487
mohol bez problémov
00:43
into a careerkariéra criminalkriminálnej or JamesJames BondBond villaindarebák
12
31199
4198
s jeho vedomosťami prejsť
00:47
with his knowledgevedomosti,
13
35397
1496
na dráhu zločinca z bondoviek.
00:48
but he chosevybral to showšou the worldsvet
14
36893
2488
Avšak on sa rozhodol
poukázať na tento problém,
00:51
his researchvýskum insteadnamiesto.
15
39381
2689
a preto svoj výskum zverejnil.
00:54
He believedpredpokladá that sometimesniekedy
16
42070
1853
Veril,
00:55
you have to demodemo a threathrozba
17
43923
2040
že občas musíte demonštrovať hrozbu,
00:57
to sparkSpark a solutionriešenie.
18
45963
2917
aby ste podnietili jej riešenie.
01:00
And I feel the samerovnaký way.
19
48880
1930
A ja to cítim rovnako.
01:02
That's why I'm here todaydnes.
20
50810
1850
To je dôvod, prečo som tu.
01:04
We are oftenčasto terrifiedvydesený and fascinatedokúzlený
21
52660
3278
Často sme zhrození a fascinovaní mocou,
01:07
by the powermoc hackersHackeri now have.
22
55938
3461
ktorú hackeri v dnešnej dobe majú.
01:11
They scarevydesiť us.
23
59399
1732
Vystrašia nás.
01:13
But the choicesmožnosti they make
24
61131
1985
Ale rozhodnutia, ktoré urobia,
01:15
have dramaticdramatický outcomesvýstupy
25
63116
2170
majú mnohokrát dramatický dopad
01:17
that influencevplyv us all.
26
65286
2988
na naše životy.
01:20
So I am here todaydnes because I think we need hackersHackeri,
27
68274
3335
Dnes som tu, pretože si myslím,
že hackerov potrebujeme
01:23
and in factskutočnosť, they just mightsila be
28
71609
3583
a v skutočnosti, práve oni môžu byť
01:27
the immuneimúnna systemsystém for the informationinformácie ageVek.
29
75192
4340
naším imunitným systémom
v informačnom veku.
01:31
SometimesNiekedy they make us sickchorý,
30
79532
2033
Občas nám je z nich zle,
01:33
but they alsotaktiež find those hiddenskrytý threatshrozby
31
81565
3355
ale taktiež nachádzajú skryté hrozby
01:36
in our worldsvet,
32
84920
1324
v našom svete
01:38
and they make us fixopraviť it.
33
86244
2845
a donútia nás opraviť ich.
01:41
I knewvedel that I mightsila get hackedpočítačový pirát
34
89089
2358
Viem, že ma môžu hacknúť
01:43
for givingdávať this talk,
35
91447
2408
už len preto, že o tom rozprávam,
01:45
so let me saveuložiť you the effortsnaha.
36
93855
2473
takže mi dovoľte ušetriť vám čas.
01:48
In truepravdivý TEDTED fashionmóda,
37
96328
1834
V duchu TED-u –
01:50
here is my mostväčšina embarrassingtrápne pictureobrázok.
38
98162
3973
tu je moja najtrápnejšia fotka.
01:54
But it would be difficultnáročný for you to find me in it,
39
102135
2870
Ale bude pre vás zložité nájsť ma tam,
01:57
because I'm the one who looksvzhľad like a boychlapec
40
105005
3738
pretože ja som tá,
ktorá vyzerá ako chlapec
02:00
standingstojace to the sidebočné.
41
108743
1805
stojaci napravo.
02:02
I was suchtaký a nerdbifľoš back then
42
110548
2382
V tej dobe som bola taká kocka,
02:04
that even the boyschlapci on the
DungeonsDungeons and DragonsDraci teamtím
43
112930
2602
že ani chlapci z Dungeons and Dragons tímu
02:07
wouldn'tnie let me joinpripojiť.
44
115532
2197
mi nechceli dovoliť,
aby som sa k nim pridala.
02:09
This is who I was,
45
117729
1985
Toto som bola ja,
02:11
but this is who I wanted to be:
46
119714
4115
avšak, toto je obrázok,
kým som chcela byť:
02:15
AngelinaAngelina JolieJolie.
47
123829
1898
Angelina Jolie.
02:17
She portrayedvykreslil AcidKyselina BurnBurn
48
125727
1555
Hrala Acid Burn
02:19
in the '95 filmfilm "HackersHackeri."
49
127282
2494
vo filme z roku 95 „Hackeri“.
02:21
She was prettypekný and she could rollerbladeROLLERBLADE,
50
129776
3178
Bola pekná a vedela korčuľovať,
02:24
but beingbytia a hackerHacker, that madevyrobený her powerfulmocný.
51
132954
4109
ale až vďaka hackovaniu
bola naozaj vplyvná.
02:29
And I wanted to be just like her,
52
137063
2460
A ja som chcela byť presne ako ona,
02:31
so I startedzahájená spendingvýdavky a lot of time
53
139523
2366
takže som začala
tráviť veľké množstvo času
02:33
on hackerHacker chatrozprávanie roomsizby and onlineon-line forumsfóra.
54
141889
2885
v hackerských chatovacích
miestnostiach a na online fórach.
02:36
I rememberpamätať one lateneskoro night
55
144774
2333
Pamätám si na jednú neskorú noc.
02:39
I foundnájdených a bittrocha of PHPPHP codekód.
56
147107
2261
Našla som kus PHP kódu,
02:41
I didn't really know what it did,
57
149368
1622
ale nevedela som, čo robí,
02:42
but I copy-pastedkopírovať-vložiť it
58
150990
1625
tak som ho iba skopírovala
02:44
and used it anywayv každom prípade
59
152615
1714
a použila
02:46
to get into a password-protectedchránené heslom sitesite
60
154329
2473
na získanie prístupu
na zabezpečenú stránku.
02:48
like that.
61
156802
1804
Asi takto.
02:50
OpenOtvorené SesameSezamové.
62
158606
1403
Sézam otvor sa.
02:52
It was a simpleprostý tricktrik,
63
160009
1522
Bol to jednoduchý trik
02:53
and I was just a scriptskript kiddiedieťatko back then,
64
161531
3005
a v tej dobe
som bola ešte len script kiddie,
02:56
but to me, that tricktrik,
65
164536
1438
avšak pre mňa to bolo niečo,
02:57
it feltplsť like this,
66
165974
2215
pri čom som sa cítila asi takto.
03:00
like I had discoveredobjavené limitlessneobmedzené potentialpotenciál
67
168189
2444
Ako keby som objavila
neobmedzený potenciál,
03:02
at my fingertipsruky.
68
170633
1791
ktorý sa dá ovládať cez klávesnicu.
03:04
This is the rushspech of powermoc that hackersHackeri feel.
69
172424
3309
Je to skutočný príval sily,
ktorý hacker pocíti.
03:07
It's geeksmágov just like me
70
175733
2904
Je to pocit, pri ktorom geekovia ako ja
03:10
discoveringobjavovanie they have accessprístup to superpowerveľmoc,
71
178637
3232
objavia, že majú prístup k super sile.
03:13
one that requiresvyžaduje the skillzručnosť and tenacityhúževnatosť
72
181869
2627
A jej úspešne ovládnutie vyžaduje
od vás iba skúsenosti,
03:16
of theirich intellectintelekt,
73
184496
1508
odhodlanie a intelekt,
03:18
but thankfullynašťastie no radioactiverádioaktívne spiderspavúky.
74
186004
3561
a naštastie žiadne rádioaktívne pavúky.
03:21
But with great powermoc
75
189565
1841
Avšak s veľkou mocou
03:23
comesprichádza great responsibilityzodpovednosť,
76
191406
2304
prichádza aj veľká zodpovednosť,
03:25
and you all like to think that if we had suchtaký powerssily,
77
193710
3664
a mnohí si myslia,
že keby takúto moc mali,
03:29
we would only use them for good.
78
197374
2279
tak by ju využili iba na dobro.
03:31
But what if you could readprečítať your ex'sex emailse-maily,
79
199653
3347
Avšak, čo keby ste mohli
čítať e-maily bývalky
03:35
or addpridať a couplepár zerosnúl to your bankbreh accountúčet.
80
203000
3112
alebo pridať pár núl na váš bankový účet?
03:38
What would you do then?
81
206112
2020
Čo by ste robili potom?
03:40
IndeedV skutočnosti, manyveľa hackersHackeri do not resistodporovať
82
208132
2237
V skutočnosti, mnohí hackeri neodolajú
03:42
those temptationspokušenia,
83
210369
1988
tomuto pokušeniu,
03:44
and so they are responsiblezodpovedný in one way or anotherďalší
84
212357
3125
a tak sú každý rok zodpovední
03:47
to billionsmiliardy of dollarsdolárov loststratený eachkaždý yearrok
85
215482
2404
za miliardové straty v podobe
03:49
to fraudpodvodom, malwaremalware or plainprostý oldstarý identityidentita theftkrádež,
86
217886
3261
podvodov, vírusov alebo krádeží identít,
03:53
whichktorý is a seriousvážny issueproblém.
87
221147
1878
čo je závažný problém.
03:55
But there are other hackersHackeri,
88
223025
1985
Avšak sú tu aj iní hackeri,
03:57
hackersHackeri who just like to breakprestávka things,
89
225010
2762
hackeri, ktorých proste baví
prelamovať zabezpečenia,
03:59
and it is preciselypresne those hackersHackeri
90
227772
2708
a to sú presne tí hackeri,
04:02
that can find the weakerslabšie elementsprvky in our worldsvet
91
230480
3293
ktorí vedia objaviť slabý článok
04:05
and make us fixopraviť it.
92
233773
1677
a vynútia jeho opravu.
04:07
This is what happenedStalo last yearrok
93
235450
1920
Presne toto sa stalo minulý rok,
04:09
when anotherďalší securityzabezpečenia researchervýskumník
94
237370
2009
keď iný bezpečnostný expert
04:11
calledvolal KyleKyle LovettLovett
95
239379
1565
Kyle Lovett
04:12
discoveredobjavené a gapingzející holediera
96
240944
1557
objavil chybu
04:14
in the designdizajn of certainistý wirelessbezdrôtový routerssmerovače
97
242501
2960
v návrhu niektorých wifi routerov,
04:17
like you mightsila have in your home or officekancelária.
98
245461
2539
ktoré ste mohli mať
aj vy doma alebo v kancelárii.
04:20
He learnedučený that anyoneniekto could remotelyvzdialene connectpripojiť
99
248000
2645
Zistil, že ktokoľvek
sa môže vzdialene pripojiť
04:22
to these deviceszariadenie over the InternetInternet
100
250645
2322
na tieto zariadenia cez internet
04:24
and downloadStiahnuť ▼ documentsDokumenty from hardusilovne drivespohony
101
252967
2761
a stiahnuť ľubovoľné súbory
uložené na disku zariadenia,
04:27
attachedpripojený to those routerssmerovače,
102
255728
2175
ktoré bolo pripojené cez tento router.
04:29
no passwordheslo neededpotrebný.
103
257903
1847
Pravdaže bez potreby hesla.
04:31
He reportedhlásených it to the companyspoločnosť, of coursekurz,
104
259750
2337
Oznámil to teda spoločnosti,
04:34
but they ignoredignorované his reportspráva.
105
262087
2314
avšak oni jeho oznámenie odignorovali.
Pravdepodobne si mysleli,
že univerzálny prístup
04:36
PerhapsSnáď they thought universaluniverzálne accessprístup
106
264401
1864
04:38
was a featurevlastnosť, not a bugploštice,
107
266265
2985
bola funkcia, nie chyba,
teda skôr ako dva mesiace dozadu
04:41
untilkým two monthsmesiaca agopred
108
269250
1855
skupina hackerov túto chybu zneužila,
04:43
when a groupskupina of hackersHackeri used it
109
271105
1433
04:44
to get into people'sľudia sa filessúbory.
110
272538
2454
aby sa dostala k dátam používateľov.
04:46
But they didn't stealkradnúť anything.
111
274992
2401
Avšak nič neukradli.
04:49
They left a notepoznámka:
112
277393
2017
Zanechali iba poznámku:
04:51
Your routersmerovač and your documentsDokumenty
113
279410
1878
Váš router a vaše dokumenty
04:53
can be accessedprístupné by anyoneniekto in the worldsvet.
114
281288
2159
sú dostupné komukoľvek na svete.
Tu je postup, čo urobiť,
aby ste chybu odstránili.
04:55
Here'sTu je what you should do to fixopraviť it.
115
283447
2268
04:57
We hopenádej we helpedpomohol.
116
285715
2378
Dúfame, že sme Vám pomohli.
05:00
By gettingzískavanie into people'sľudia sa filessúbory like that,
117
288093
2530
Tým, že sa hackli do týchto zariedení
05:02
yeah, they brokezlomil the lawzákon,
118
290623
1460
áno, porušili zákon,
05:04
but they alsotaktiež forcedvynútený that companyspoločnosť
119
292083
2468
ale taktiež donútili danú spoločnosť
05:06
to fixopraviť theirich productvýrobok.
120
294551
1981
opraviť túto chybu.
05:08
MakingTvorba vulnerabilitieszraniteľnosť knownznámy to the publicverejnosť
121
296532
2168
Zverejnenie zraniteľnosti
05:10
is a practicepraxe calledvolal fullplne disclosurezverejnenie
122
298700
2745
je v hackerskej komunite nazývané
full disclosure (plné odhalenie)
05:13
in the hackerHacker communityspoločenstvo,
123
301445
1602
05:15
and it is controversialkontroverzné,
124
303047
2034
a je kontroverzné,
05:17
but it does make me think of how hackersHackeri
125
305081
2532
ale vďaka nemu som sa zamyslela,
05:19
have an evolvingvyvíjajúci sa effectúčinok on technologiestechnológie we use
126
307613
2986
aký vplyv majú hackeri na technológie,
05:22
everykaždý day.
127
310599
1496
ktoré používame každý deň.
05:24
This is what KhalilKhalil did.
128
312095
2278
Presne to spravil Khali.
05:26
KhalilKhalil is a PalestinianPalestínskej hackerHacker from the WestWest BankBanka,
129
314373
2615
Khali je palestínsky hacker
zo západného brehu,
05:28
and he foundnájdených a seriousvážny privacyOchrana osobných údajov flawchyba on FacebookFacebook
130
316988
4009
ktorý našiel závažnú chybu na Facebooku
05:32
whichktorý he attemptedpokúsili to reportspráva
131
320997
1850
a snažil sa ju nahlásiť
05:34
throughskrz the company'sspoločnosti bugploštice bountyštedrosť programprogram.
132
322847
2990
cez bug bounty program spoločnosti.
05:37
These are usuallyzvyčajne great arrangementsopatrenia for companiesspoločnosti
133
325837
2657
Je to zvyčajne skvelý systém pre firmy,
05:40
to rewardodmena hackersHackeri disclosingzverejňovanie vulnerabilitieszraniteľnosť
134
328494
3177
ako odmeniť hackerov
za zverejnenie zraniteľnosti,
05:43
they find in theirich codekód.
135
331671
1689
ktorú našli v ich kóde
05:45
UnfortunatelyBohužiaľ, duespôsobený to some miscommunicationsmiscommunications,
136
333360
3550
Naneštastie pre problémy s komunikáciou
05:48
his reportspráva was not acknowledgeduznal.
137
336910
3036
jeho oznámenie nezobrali na vedomie.
Frustrovaný predchádzajúcou skúsenosťou
05:51
FrustratedFrustrovaní with the exchangevýmena,
138
339946
1845
05:53
he tookzobral to use his ownvlastný discoveryobjav
139
341791
3277
využil svoj objav
a napísal na nástenku Marka Zuckerberga.
05:57
to postpošta on MarkMark Zuckerberg'sZuckerberg je wallstena.
140
345068
3135
06:00
This got theirich attentionpozornosť, all right,
141
348203
2767
Až to upútalo ich pozornosť
06:02
and they fixedfixné the bugploštice,
142
350970
3295
a chybu opravili,
06:06
but because he hadn'tnemal reportedhlásených it properlysprávne,
143
354265
2855
avšak preto, že chybu nenahlásil správne,
06:09
he was deniedpoprieť the bountyštedrosť usuallyzvyčajne paidzaplatil out
144
357120
2225
odmietli mu vyplatiť nálezné
06:11
for suchtaký discoveriesobjavy.
145
359345
2004
za tento objav.
06:13
ThankfullyNašťastie for KhalilKhalil,
146
361349
1989
Našťastie pre Khalila,
06:15
a groupskupina of hackersHackeri were watchingsledovanie out for him.
147
363338
2886
jeho jednanie sledovala skupina hackerov.
06:18
In factskutočnosť, they raisedzvýšený more than 13,000 dollarsdolárov
148
366224
3809
Dokonca vyzbierali
viac ako 13 000 dolárov,
06:22
to rewardodmena him for this discoveryobjav,
149
370033
2078
aby ho odmenili za jeho objav
06:24
raisingzdvíhanie a vitalvitálny discussiondiskusia in the technologytechnológie industrypriemysel
150
372111
3200
a aby tiež upozornili spoločnosti na to,
06:27
about how we come up with incentivesstimuly
151
375311
3059
že treba prísť so systémom, ako motivovať
06:30
for hackersHackeri to do the right thing.
152
378370
2590
hackerov, aby spravili dobrú vec.
06:32
But I think there's a greaterväčšia storypríbeh here still.
153
380960
3020
Avšak myslím si, že ten najväčší príbeh
sa ešte len odohráva.
06:35
Even companiesspoločnosti foundedzaložený by hackersHackeri,
154
383980
2935
Dokonca aj spoločnosti založené hackermi,
06:38
like FacebookFacebook was,
155
386915
2387
ako je Facebook,
06:41
still have a complicatedkomplikovaný relationshipsúvislosť
156
389302
2583
majú stále vnútorný rozpor,
06:43
when it comesprichádza to hackersHackeri.
157
391885
1804
keď príde na otázku hackerov.
06:45
And so for more conservativekonzervatívny organizationsorganizácie,
158
393689
2831
O to väčší problém
majú konzervatívne organizácie,
06:48
it is going to take time and adaptingprispôsobenie
159
396520
3518
ktorým zaberie veľa času, kým si osvoja
06:52
in orderobjednať to embraceobjatie hackerHacker culturekultúra
160
400038
2582
hackerskú kultúru
06:54
and the creativetvorivé chaoschaos that it bringsprináša with it.
161
402620
3121
a kreatívny chaos, ktorý s ňou prichádza.
06:57
But I think it's worthhodnota the effortsnaha,
162
405741
2442
Ale myslím si, že to stojí za námahu,
07:00
because the alternativealternatívne,
163
408183
1980
pretože alternatíva,
07:02
to blindlyslepo fightboj all hackersHackeri,
164
410163
3830
slepo bojovať proti všetkým hackerom,
07:05
is to go againstproti the powermoc you cannotnemôžu controlovládanie
165
413993
2588
je ako ísť proti sile,
ktorú nemôžete kontrolovať
07:08
at the costnáklady of stiflingpotlačila innovationinovácia
166
416581
3301
a to na úkor inovácie
07:11
and regulatingregulácia knowledgevedomosti.
167
419882
2194
a regulácie vedomostí.
07:14
These are things that will come back and biteuhryznutie you.
168
422076
4294
Toto sú veci, ktoré sa vám
jedného dňa vrátia.
V dnešnej dobe platí oveľa viac,
07:18
It is even more truepravdivý
169
426370
1478
07:19
if we go after hackersHackeri
170
427848
2079
že pokiaľ pôjdeme po krku hackerom,
07:21
that are willingochotný to riskriskovať theirich ownvlastný freedomsloboda
171
429927
3037
oni budú riskovať svoju vlastnú slobodu
07:24
for idealsideály like the freedomsloboda of the webweb,
172
432964
2903
pre ideály ako je sloboda na internete
07:27
especiallyobzvlášť in timesdoba like this, like todaydnes even,
173
435867
4063
a to hlavne vo chvíľach, ako sú tieto,
07:31
as governmentsvlády and corporatespodnikateľským subjektom
174
439930
2620
keď vlády a korporácie
07:34
fightboj to controlovládanie the InternetInternet.
175
442550
3226
bojujú za ovládnutie internetu.
07:37
I find it astoundingzarážajúce
176
445776
2324
Prekvapuje ma,
07:40
that someoneniekto from the shadowytienistý
cornersrohy of cyberspacekyberpriestor
177
448100
3013
že niekto v temných rohoch kyberpriestoru
07:43
can becomestať sa its voicehlas of oppositionopozícia,
178
451113
2815
môže byť hlasom opozície
07:45
its last lineriadok of defenseobrana even,
179
453928
2642
a taktiež poslednou líniou obrany,
07:48
perhapsmožno someoneniekto like AnonymousAnonymný,
180
456570
3417
pravdepodobne niekto ako Anonymous,
07:51
the leadingvedúci brandznačka of globalglobálnej hacktivismhacktivism.
181
459987
3853
celosvetovo vedúca skupina hacktivistov.
07:55
This universaluniverzálne hackerHacker movementpohyb
182
463840
2260
Toto univerzálne hackerské zoskupenie
07:58
needspotreby no introductionúvod todaydnes,
183
466100
1606
netreba v dnešnej dobre predstavovať,
07:59
but sixšesť yearsleta agopred
184
467706
2103
avšak pred šiestimi rokmi
08:01
they were not much more than an InternetInternet subculturesubkultúry
185
469809
3429
neboli ničím viac,
ako len internetovou subkultúrou
08:05
dedicatedoddaný to sharingzdieľať sillyhlúpy picturesfotografie of funnysmiešny catsmačky
186
473238
2919
rozhodnutou zdieľať vtipné obrázky mačiek
08:08
and InternetInternet trollingtrolling campaignskampane.
187
476157
3430
a robiť internetové trollovacie kampane.
08:11
TheirIch momentmoment of transformationpremena was in earlyzavčas 2008
188
479587
4842
Ich premena sa začala začiatkom roku 2008,
08:16
when the ChurchKostol of ScientologyScientológia
189
484429
1650
keď sa Scientologická cirkev
08:18
attemptedpokúsili to removeodstrániť certainistý leakedunikli videosvideá
190
486079
3067
pokúsila odstrániť uniknuté video
08:21
from appearingobjavovať on certainistý websiteswebové stránky.
191
489146
4403
z rôznych webových stránok.
08:25
This is when AnonymousAnonymný was forgedkovaný
192
493549
2440
V tej chvíli bol Anonymous stvorený
08:27
out of the seeminglyzrejme randomnáhodný collectionzbierka
193
495989
2631
a to zo zdanlivo náhodných
08:30
of InternetInternet dwellersobyvatelia.
194
498620
1743
používateľov internetu.
08:32
It turnszákruty out,
195
500363
2454
Ukazuje sa,
08:34
the InternetInternet doesn't like it
196
502817
1329
že internet nemá rád,
08:36
when you try to removeodstrániť things from it,
197
504146
2623
keď sa z neho snažíte odstrániť veci,
08:38
and it will reactreagovať with cyberattackskybernetickým útokom
198
506769
2970
a že bude reagovať kybernetickými útokmi,
08:41
and elaboratevypracovať pranksžarty
199
509739
2101
prepracovanými žartmi
08:43
and with a seriesséria of organizedorganizovaný protestsprotesty
200
511840
2649
a sériou organizovaných protestov
08:46
all around the worldsvet,
201
514489
1345
po celom svete.
08:47
from my hometownrodné mesto of TelTel AvivAviv
202
515834
1988
Od môjho rodného mesta Tel Avivu
08:49
to AdelaideAdelaide, AustraliaAustrália.
203
517822
2244
po Adelaide v Austrálii.
08:52
This provedukázalo that AnonymousAnonymný and this ideanápad
204
520066
3130
Tu sa ukázalo, že myšlienka Anonymous
08:55
can rallyRally the massesmasy from the keyboardsklávesníc
205
523196
3083
môže vyburcovať masy,
aby vstali od klávesníc,
08:58
to the streetsuliciach,
206
526279
1576
prešli do ulíc
08:59
and it laidpoložený the foundationszáklady
207
527855
1947
a položili základy
09:01
for dozensveľa of futurebudúcnosť operationsoperácie
208
529802
2218
pre desiatky budúcich operácii
09:04
againstproti perceivedvnímané injusticesbezprávia
209
532020
1940
proti neprávosti
09:05
to theirich onlineon-line and offlinev režime offline worldsvet.
210
533960
3356
v online ale aj offline svete.
Odvtedy sa zamerali
na veľké množstvo cieľov.
09:09
SinceOd then, they'veoni majú gonepreč after manyveľa targetsciele.
211
537316
2025
09:11
They'veMali sme uncoveredOdkryté corruptionkorupcia, abusezneužívanie.
212
539341
2789
Odkryli prípady podplácania a zneužívania.
09:14
They'veMali sme hackedpočítačový pirát popespápežov and politicianspolitici,
213
542130
2820
Hackli pápeža a rôznych politikov
09:16
and I think theirich effectúčinok is largerväčšia
214
544950
1677
a myslím si, že ich účinok je väčší
09:18
than simpleprostý denialodmietavý postoj of serviceslužba attacksútoky
215
546627
2797
než jednoduché DDoS útoky,
ktoré spôsobia
09:21
that take down websiteswebové stránky
216
549424
1376
nedostupnosť webovej stránky
09:22
or even leakúnik sensitivecitlivý documentsDokumenty.
217
550800
3638
alebo dokonca únik citlivých informácii.
09:26
I think that, like RobinRobin HoodHood,
218
554438
3042
Myslím si, že sú ako Robin Hood,
09:29
they are in the businessobchodné of redistributionprerozdelenie,
219
557480
3900
ich cieľom je prerozďeľovanie,
09:33
but what they are after isn't your moneypeniaze.
220
561380
2732
avšak to, po čom idú, nie sú vaše peniaze.
09:36
It's not your documentsDokumenty. It's your attentionpozornosť.
221
564112
4730
Taktiež to nie sú vaše dokumenty.
Je to vaša pozornosť.
09:40
They grabuchmatnúť the spotlightSpotlight for causespríčiny they supportpodpora,
222
568842
4540
Snažia sa upozorniť
na veci, ktoré podporujú,
09:45
forcingnútenie us to take notepoznámka,
223
573382
2631
nútia nás vziať ich na vedomie
09:48
actingherectvo as a globalglobálnej magnifyingzväčšovacie glasssklo
224
576013
2465
a jednať ako svetová lupa pri problémoch,
09:50
for issuesproblémy that we are not as awarevedomý of
225
578478
2144
ktorých si nie sme až tak vedomí
09:52
but perhapsmožno we should be.
226
580622
2109
a pravdepodobne by sme mali byť.
09:54
They have been calledvolal manyveľa namesmená
227
582731
1853
Preto boli pomenovaní mnohými menami
09:56
from criminalszločinci to terroriststeroristi,
228
584584
1771
od kriminálnikov až po teroristov,
09:58
and I cannotnemôžu justifyospravedlniť theirich illegalilegálne meansprostriedky,
229
586355
3446
a ja nemôžem ospravedlniť
ich nezákonné prostriedky,
10:01
but the ideasnápady they fightboj for
230
589801
2141
avšak myšlienky, za ktoré bojujú,
10:03
are onesones that matterzáležitosť to us all.
231
591942
4026
sú tie, na ktorých záleží nám všetkým.
10:07
The realityrealita is,
232
595968
1983
Skutočnosťou je,
10:09
hackersHackeri can do a lot more than breakprestávka things.
233
597951
2805
že hackeri dokážu oveľa viacej,
než len ničiť veci.
10:12
They can bringpriniesť people togetherspolu.
234
600756
2473
Dokážu spájať ľudí.
10:15
And if the InternetInternet doesn't like it
235
603229
2323
A pokiaľ sa Internetu nepáči,
10:17
when you try to removeodstrániť things from it,
236
605552
2647
keď sa snažíte z neho odstrániť veci,
pozrite sa, čo sa stane,
10:20
just watch what happensdeje
237
608199
901
10:21
when you try to shutzavrieť the InternetInternet down.
238
609100
2829
keď sa ho pokúsite vypnúť.
10:23
This tookzobral placemiesto in EgyptEgypt in JanuaryJanuára 2011,
239
611929
4592
Presne to sa totiž stalo
v Egypte v januári 2011,
10:28
and as PresidentPredseda HosniHosni MubarakMubarak
240
616521
3216
keď sa prezident Husní Mubárak
10:31
attemptedpokúsili a desperatezúfalý movesťahovať
241
619737
2054
pokúsil o zúfalý krok,
10:33
to quashzruší the risingstúpajúca revolutionrevolúcia on the streetsuliciach of CairoCairo,
242
621791
3842
aby potlačil rastúce protesty
v uliciach Káhiry.
10:37
he sentodoslané his personalosobné troopsvojsko
243
625633
1870
Poslal teda svoje osobné vojská
10:39
down to Egypt'sEgypt je InternetInternet serviceslužba providersposkytovatelia
244
627503
3643
k Egyptskému poskytovateľovi
internetových služieb
10:43
and had them physicallyfyzicky killzabiť the switchprepínač
245
631146
2471
a fyzicky poškodili prepínač
10:45
on the country'skrajiny connectionprípojka to the worldsvet overnightcez noc.
246
633617
4245
štátneho pripojenia do svetového.
10:49
For a governmentvláda to do a thing like that
247
637862
1615
Bolo nepredstaviteľné,
10:51
was unprecedentedbezprecedentné,
248
639477
1719
aby vláda spravila niečo také,
10:53
and for hackersHackeri, it madevyrobený it personalosobné.
249
641196
3464
a pre hackerov to bolo osobné.
10:56
HackersHackeri like the TelecomixTelecomix groupskupina
250
644660
2088
Hackerské skupiny ako Telecomix
10:58
were already activeaktívny on the groundprízemný,
251
646748
1873
už boli aktívne zapojené v konflikte
11:00
helpingpomáhajú EgyptiansEgypťania bypassbypass censorshipcenzúra
252
648621
2818
a pomáhali Egypťanom obchádzať cenzúru
11:03
usingpoužitím cleveršikovný workaroundsriešenie like MorseMorse codekód
253
651439
2490
používaním šikovných riešení
ako Morseova abeceda
11:05
and hamšunka radiorádio.
254
653929
2028
alebo amatérske rádio.
11:07
It was highvysoký seasonsezóna for lownízky techtechnológie,
255
655957
2129
Bolo to obdobie zastaralej techniky,
11:10
whichktorý the governmentvláda couldn'tnemohol blockblok,
256
658086
2564
ktorú vláda nemohla blokovať,
11:12
but when the NetNET wentšiel completelyúplne down,
257
660650
3242
avšak keď bol internet úplne vypnutý,
11:15
TelecomixTelecomix broughtpriniesla in the bigveľký gunszbrane.
258
663892
2938
Telecomix priniesol väčšiu zbraň.
11:18
They foundnájdených EuropeanEurópska serviceslužba providersposkytovatelia
259
666830
2171
Našli totiž poskytovateľa v Európe,
11:21
that still had 20-year-old-rok stará
260
669001
2309
ktorý ešte stále mal 20 rokov starú
11:23
analoganalógový dial-upDial-up accessprístup infrastructureinfraštruktúra.
261
671310
2580
analógovú infraštruktúru
s dial-up prístupom.
11:25
They openedotvorené up 300 of those linesčiary
262
673890
3402
Otvorili teda 300 týchto liniek,
ktoré boli k dispozícii pre Egypt
11:29
for EgyptiansEgypťania to use,
263
677292
2474
a poskytovali pomalé,
ale predsa len internetové pripojenie
11:31
servingporcie slowpomalý but sweetsladký InternetInternet connectionprípojka
264
679766
2837
pre Egypťanov.
11:34
for EgyptiansEgypťania.
265
682603
1401
11:36
This workedpracoval.
266
684004
1295
A fungovalo to.
11:37
It workedpracoval so well, in factskutočnosť,
267
685299
1793
Fungovalo to dokonca tak skvele,
11:39
one guy even used it to downloadStiahnuť ▼ an episodeEpizóda
268
687092
2280
že jeden chlapík
ho použil na stiahnutie epizódy
11:41
of "How I MetSplnené Your MotherMatka."
269
689372
4338
seriálu „Ako som spoznal vašu matku“.
11:45
But while Egypt'sEgypt je futurebudúcnosť is still uncertainneistý,
270
693710
3921
Ale zatiaľ čo budúcnosť Egypta
je stále neistá,
11:49
when the samerovnaký thing happenedStalo in SyriaSýria
271
697631
2653
keď sa podobná vec stala v Sýrii
11:52
just one yearrok laterneskôr,
272
700284
1520
iba o rok neskôr,
11:53
TelecomixTelecomix were preparedpripravený with those InternetInternet linesčiary,
273
701804
3735
Telecomix bol pripravený
opätovne poskytnúť dané internetové linky
11:57
and AnonymousAnonymný,
274
705539
1169
a Anonymous
11:58
they were perhapsmožno the first internationalMedzinárodný groupskupina
275
706708
2246
boli snáď prvá medzinárodná skupina,
12:00
to officiallyoficiálne denouncevypovedať the actionsakcie
276
708954
1704
ktorá oficiálne odsúdila akcie
12:02
of the SyrianSýrska militaryvojenský
277
710658
1913
Sýrskej armády
12:04
by defacingpoškodenia theirich websitewebové stránky.
278
712571
2804
pozmenením ich webovej stránky.
12:07
But with this sortdruh of powermoc,
279
715375
3492
Pri takejto moci
však všetko naozaj závisí od toho,
na akej strane stojíte,
12:10
it really dependszávisí on where you standstáť,
280
718867
2346
12:13
because one man'smuža herohrdina
281
721213
3509
pretože pre jedného hrdina
12:16
can be another'sinej osoby villaindarebák,
282
724722
2247
môže byť pre druhého zločinec.
12:18
and so the SyrianSýrska ElectronicElektronické ArmyArmáda
283
726969
2398
A podobne je na tom
aj Sýrska elektronická armáda,
12:21
is a pro-AssadPro-Asad groupskupina of hackersHackeri
284
729367
2471
čo je skupina pro-Asadovských hackerov,
12:23
who supportpodpora his contentiousdiskutabilné regimerežim.
285
731838
2665
ktorí podporujú jeho sporný režim.
12:26
They'veMali sme takenzaujatý down multiplenásobok high-profilehigh-profil targetsciele
286
734503
2682
Za posledných pár rokov
sa im podarilo zostreliť
12:29
in the pastminulosť fewmálo yearsleta,
287
737185
1635
niekoľko naozaj hodnotných cieľov
12:30
includingpočítajúc do toho the AssociatedSúvisiace Press'sStlačte tlačidlo 's TwitterTwitter accountúčet,
288
738820
3383
vrátane Twitterového účtu
tlačovej agentúry Associated Press,
12:34
in whichktorý they postedvyslaný a messagespráva
289
742203
3016
na ktorom pridali správu
12:37
about an attackútok on the WhiteBiela HouseDom
290
745219
2156
o útoku na Biely Dom,
12:39
injuringzranil PresidentPredseda ObamaObama.
291
747375
3263
pri ktorom bol poranený prezident Obama.
12:42
This tweetpípanie was fakefalzifikát, of coursekurz,
292
750638
2145
Pravdaže tento tweet bol falošný,
12:44
but the resultingvyplývajúce droppokles in the DowDow JonesJones indexindex
293
752783
2939
avšak výsledný pokles
v Dow Jonesovom indexe
12:47
that day was mostväčšina certainlyiste not,
294
755722
3377
určite falošný nebol,
12:51
and a lot of people loststratený a lot of moneypeniaze.
295
759099
3262
a mnoho ľudí v tento deň
naozaj prišlo o veľa peňazí.
12:54
This sortdruh of thing is happeninghappening
all over the worldsvet right now.
296
762361
3906
Tieto veci sa stávajú
po celom svete práve teraz.
12:58
In conflictskonflikty from the CrimeanTehla "krymská" PeninsulaPolostrov
297
766267
2947
V konfliktoch od Krymského polostrova
13:01
to LatinLatinskej AmericaAmerika,
298
769214
2362
cez Latinskú Ameriku
13:03
from EuropeEurópa to the UnitedVeľká StatesŠtáty,
299
771576
2304
po Európu až USA,
13:05
hackersHackeri are a forcesila for socialsociálny,
300
773880
3057
hackeri poháňajú sociálne,
13:08
politicalpolitický and militaryvojenský influencevplyv.
301
776937
3766
politické a vojenské vplyvy.
13:12
As individualsjednotlivci or in groupsskupiny,
302
780703
2251
Ako jednotlivci alebo skupiny,
13:14
volunteersdobrovoľníci or militaryvojenský conflictskonflikty,
303
782954
2640
dobrovoľníci alebo vojensky činné osoby,
13:17
there are hackersHackeri everywherevšade.
304
785594
2641
hackeri sú všade.
13:20
They come from all walksprechádzky of life,
305
788235
2095
Prichádzajú z rôznych oblastí života,
13:22
ethnicitiesetník, ideologiesideológie and gendersrody, I mightsila addpridať.
306
790330
4924
národov, ideológii
a sú tiež rôzneho pohlavia.
13:27
They are now shapingtvarovanie the world'ssvete stageštádium.
307
795254
3799
Práve teraz formujú svetové dejiská.
13:31
HackersHackeri representpredstavovať an exceptionalvýnimočný forcesila for changezmena
308
799053
2845
Hackeri reprezentujú
neobyčajnú silu túžiacu po zmene
13:33
in the 21stst centurystoročia.
309
801898
2164
v 21. storočí.
13:36
This is because accessprístup to informationinformácie
310
804062
2537
Deje sa to preto, že prístup k informáciam
13:38
is a criticalkritický currencymeny of powermoc,
311
806599
3313
je rozhodujúca hodnota moci,
13:41
one whichktorý governmentsvlády would like to controlovládanie,
312
809912
2966
jedna z tých,
ktorú by vlády chceli kontrolovať
13:44
a thing they attemptpokus to do by settingnastavenie up
313
812878
2461
a snažia sa o to vytváraním
13:47
all-you-can-eatneobmedzenou konzumáciou surveillancedohľad programsrelácie,
314
815339
3660
všetkých možných druhov
sledovacích programov,
13:50
a thing they need hackersHackeri for, by the way.
315
818999
2738
na ktoré, mimochodom, potrebujú hackerov.
13:53
And so the establishmentzriadenie has long had
316
821737
2647
A tak vlády a korporácie už dlho vedú
13:56
a love-hateláska-nenávisť relationshipsúvislosť when it comesprichádza to hackersHackeri,
317
824384
3707
milostno-nenávistné vzťahy,
keď príde na otázku hackerov,
14:00
because the samerovnaký people who demonizedémonizovať hackingsuchý
318
828091
2758
pretože tí istí ľudia,
ktorí démonizujú hackovanie,
14:02
alsotaktiež utilizevyužiť it at largeveľký.
319
830849
5082
ho v skutočnosti využívajú
– a to vo veľkom.
14:07
Two yearsleta agopred,
320
835931
1248
Dva roky dozadu
14:09
I saw GeneralVšeobecné KeithKeith AlexanderAlexander.
321
837179
2773
som videla generála Keitha Alexandra.
14:11
He's the NSANSA directorriaditeľ and U.S. cyberCyber commanderveliteľ,
322
839952
4218
Je hlavným riaditeľom NSA
a tiež americkým kybernetickým veliteľom,
14:16
but insteadnamiesto of his fourštyri starhviezda generalvšeobecný uniformuniforma,
323
844170
3708
ale namiesto generálskej uniformy
so 4 hviezdičkami
14:19
he was wearingnosenie jeansdžínsy and a t-shirttričko.
324
847878
2296
mal na sebe džínsy a tričko.
14:22
This was at DEFDEF CON,
325
850174
1744
Toto bol DEF CON,
14:23
the world'ssvete largestnajväčší hackerHacker conferencekonferencie.
326
851918
3105
svetovo najväčšia hackerská konferencia.
14:27
PerhapsSnáď like me, GeneralVšeobecné AlexanderAlexander
327
855023
1927
Pravdepodobne ani generál Alexander
14:28
didn't see 12,000 criminalszločinci that day in VegasVegas.
328
856950
3820
nevidel v ten deň
vo Vegas 12 000 kriminálnikov.
14:32
I think he saw untappednevyužitý potentialpotenciál.
329
860770
3111
Myslím si, že videl nevyužitý potenciál.
14:35
In factskutočnosť, he was there to give a hiringvonkajšie ohnisko pitchstúpanie.
330
863881
3373
V skutočnosti tam bol agitovať:
14:39
"In this roomizba right here," he said,
331
867254
2640
„V tejto miestnosti je práve teraz“
14:41
"is the talenttalent our nationnárod needspotreby."
332
869894
2390
„talent, ktorý naša vlasť potrebuje,"
povedal.
14:44
Well, hackersHackeri in the back rowriadok repliedodpovedala,
333
872284
3380
Na to mu hackeri v zadnom rade odpovedali:
14:47
"Then stop arrestingzatýkanie us."
334
875664
2126
„V takom prípade nás prestaňte zatýkať.“
14:49
(ApplausePotlesk)
335
877790
3434
(potlesk)
14:53
IndeedV skutočnosti, for yearsleta,
336
881224
2579
Skutočne, po celé roky
14:55
hackersHackeri have been on the wrongzle sidebočné of the fenceplot,
337
883803
2816
boli hackeri na zlej strane barikády.
14:58
but in lightsvetlo of what we know now,
338
886619
2908
Vo svetle skutočností,
ktoré sme sa dozvedeli,
15:01
who is more watchfulbdelé of our onlineon-line worldsvet?
339
889527
4273
kto je viacej bdelý
v otázke nášho online sveta?
15:05
The rulespravidlá of the gamehra are not that clearjasný anymore,
340
893800
3006
Pravidlá hry už nie sú
tak veľmi jasné ako v minulosti,
15:08
but hackersHackeri are perhapsmožno the only onesones
341
896806
3412
avšak hackeri sú pravdepodobne jediní
15:12
still capableschopný of challengingnáročný
overreachingoverreaching governmentsvlády
342
900218
3883
stále schopní vyzývať do boja vlády
15:16
and data-hoardingdáta hromadenie corporatespodnikateľským subjektom
343
904101
2215
a dáta hromadiace korporácie
15:18
on theirich ownvlastný playinghracie fieldlúka.
344
906316
2478
na ich vlastnom ihrisku.
15:20
To me, that representspredstavuje hopenádej.
345
908794
3120
Pre mňa to predstavuje nádej.
V posledných troch desaťročiach,
15:23
For the pastminulosť threetri decadesdesaťročia,
346
911914
1324
15:25
hackersHackeri have donehotový a lot of things,
347
913238
1551
hackeri spravili mnoho vecí,
15:26
but they have alsotaktiež impactedvplyv civilcivilné libertiesslobody,
348
914789
3217
ale tiež majú vplyv na občianske slobody,
15:30
innovationinovácia and InternetInternet freedomsloboda,
349
918006
2370
inováciu a internetovú slobodu,
15:32
so I think it's time we take a good look
350
920376
2929
preto si myslím, že je čas,
aby sme si dobre premysleli,
15:35
at how we choosezvoliť to portrayvykresliť them,
351
923305
2130
ako sa rozhodneme vykresliť hackerov,
15:37
because if we keep expectingčaká
them to be the badzlý guys,
352
925435
3584
pretože pokiaľ budeme očakávať,
že sú to zločinci,
15:41
how can they be the heroeshrdinovia too?
353
929019
3470
ako môžu byť zároveň hrdinami?
15:44
My yearsleta in the hackerHacker worldsvet
354
932489
2011
Počas môjho pôsobenia v hackerskom svete
15:46
have madevyrobený me realizerealizovať
355
934500
1642
som si uvedomila,
15:48
bothoboje the problemproblém and the beautykrása about hackersHackeri:
356
936142
5733
aké je pozitívum
a zároveň negatívum hackerov:
15:53
They just can't see something brokenzlomený in the worldsvet
357
941875
3158
Oni proste nemôžu vidieť niečo pokazené
15:57
and leavezanechať it be.
358
945033
1647
a nechať to tak.
15:58
They are compellednútený
359
946680
1680
Majú nutkanie
16:00
to eitherbuď exploitťažiť it or try and changezmena it,
360
948360
3530
skúsiť to využiť alebo to zmeniť,
16:03
and so they find the vulnerablezraniteľný aspectsaspekty
361
951890
3916
a tak nachádzajú zraniteľné miesta
16:07
in our rapidlyrýchlo changingmeniace sa worldsvet.
362
955806
2134
v našom rýchlo sa meniacom svete.
16:09
They make us, they forcesila us to fixopraviť things
363
957940
4342
Dotlačia nás, donútia nás opraviť to
16:14
or demanddopyt something better,
364
962282
1719
alebo ponúknuť niečo lepšie
16:16
and I think we need them
365
964001
1994
a myslím si, že ich potrebujeme
16:17
to do just that,
366
965995
2206
práve preto,
16:20
because after all, it is not informationinformácie
367
968201
3269
pretože nakoniec to nie sú informácie,
16:23
that wants to be freezadarmo, it's us.
368
971470
3105
ktoré chcú byť slobodné, ale my.
16:26
Thank you very much.
369
974575
3362
Ďakujem veľmi pekne.
16:29
Thank you. (ApplausePotlesk)
370
977937
2358
Ďakujem.
(potlesk)
16:32
HackHack the planetplanéta!
371
980295
1885
Hack the planet!
Translated by Šimon Podlesný
Reviewed by Ivana Kopisova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keren Elazari - Cybersecurity expert
Keren Elazari charts the transformation of hackers from cyberpunk protagonists to powerful hacktivists, lone rangers and digital robin hoods who are the unsung heroes of the digital frontier.

Why you should listen

A GigaOM analyst and Israeli hacking scene insider, Keren Elazari moves through business, academic and security circles, researching new technologies and emerging security threats. Inspired by science fiction in her teenage years and fuelled by insatiable curiosity, Elazari spent years investigating the darker corners of cyberspace.

Today, she emerges with a new understanding of the hacker underworld. Information is the new currency of our digital society, and those who can control it have become powerful actors -- whether they choose to be heroes or villains. As she says, "Hacking has become a superpower that can positively impact millions worldwide – if we learn how to harness it.”

More profile about the speaker
Keren Elazari | Speaker | TED.com