ABOUT THE SPEAKER
Steven Wise - Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights.

Why you should listen

Using a long-term litigation campaign based on existing habeas corpus law, Steven Wise and the Nonhuman Rights Project are redefining the playing field for animal rights law. While the high-profile New York lawsuits Wise has initiated on behalf of captive chimpanzees have yet to bear fruit, they’re only the first stage of a strategy that is changing the conversation about animal rights.

Wise’s work with the Nonhuman Rights Project is the subject of Unlocking the Cage, a forthcoming film by Chris Hegedus and D.A. Pennebaker.

More profile about the speaker
Steven Wise | Speaker | TED.com
TED2015

Steven Wise: Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights

Steven Wise: Les chimpanzés ont des sentiments et des pensées. Ils devraient aussi avoir des droits.

Filmed:
1,115,996 views

Les chimpanzés aussi sont des personnes, vous savez. D'accord, pas exactement. Pourtant, l'avocat Steven Wise a passé les 30 dernières années à faire passer le statut de ces animaux de « chose » à « personne ». Ce n'est pas qu'une question de sémantique légale : comme il le décrit dans cette intervention fascinante, reconnaître que les animaux comme les chimpanzés ont des capacités cognitives extraordinaires, et repenser la façon dont nous les traitons légalement, n'est rien de moins qu'un devoir moral.
- Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to have you look at this pencilcrayon.
0
949
2601
Je voudrais que vous jetiez
un œil à ce crayon.
00:15
It's a thing. It's a legallégal thing.
1
3550
2857
C'est un objet. Aux yeux de
la loi, c'est un objet.
00:18
And so are bookslivres you mightpourrait have
or the carsdes voitures you ownposséder.
2
6407
2972
Tout comme les livres ou les
voitures que vous possédez peut-être.
00:22
They're all legallégal things.
3
10319
1939
Tous sont des objets au sens juridique.
00:24
The great apessinges that you'lltu vas see behindderrière me,
4
12258
3623
Les grands singes que
vous voyez derrière moi
00:27
they too are legallégal things.
5
15881
3668
sont aussi des objets
aux yeux de la loi.
00:31
Now, I can do that to a legallégal thing.
6
19549
4273
J'ai le droit de faire ça à un objet.
00:35
I can do whateverpeu importe I want
to my booklivre or my carvoiture.
7
23822
2809
Je peux faire ce que je veux
de mes livres ou de ma voiture.
00:38
These great apessinges, you'lltu vas see.
8
26631
2902
Pour les grands singes,
vous allez voir.
00:41
The photographsphotographies are takenpris by a man
namednommé JamesJames MollisonMollison
9
29533
3887
Les photos ont été prises
par un certain James Mollison
00:45
who wrotea écrit a booklivre calledappelé
"JamesJames & Other ApesSinges."
10
33420
3044
qui a écrit un livre intitulé
« James & autres singes ».
00:48
And he tellsraconte in his booklivre
how everychaque singleunique one them,
11
36464
2763
Il explique dans son livre
que chacun d'entre eux,
00:51
almostpresque everychaque one of them, is an orphanorphelin
12
39227
2298
presque chacun d'entre eux,
est un orphelin
00:53
who saw his mothermère and fatherpère
diemourir before his eyesles yeux.
13
41525
3615
qui a vu son père et sa mère
mourir devant ses yeux.
Ce sont des objets juridiques.
00:58
They're legallégal things.
14
46110
1638
00:59
So for centuriesdes siècles, there's been
a great legallégal wallmur
15
47748
2693
Depuis des siècles, il y a
un immense mur juridique
01:02
that separatessépare les legallégal things
from legallégal personspersonnes.
16
50441
3344
qui sépare les objets juridiques
des personnes juridiques.
01:05
On one handmain, legallégal things
are invisibleinvisible to judgesjuges.
17
53785
3785
D'un côté, les objets juridiques
qui sont inexistants pour les juges.
01:09
They don't countcompter in lawloi.
18
57570
1950
Ils n'existent pas dans la loi.
01:11
They don't have any legallégal rightsdroits.
19
59520
1695
Ils n'ont aucun droit légal.
01:13
They don't have
the capacitycapacité for legallégal rightsdroits.
20
61215
2484
Ils n'ont pas la capacité
d'avoir des droits légaux.
01:15
They are the slavesdes esclaves.
21
63699
2137
Ce sont les esclaves.
01:17
On the other sidecôté of that legallégal wallmur
are the legallégal personspersonnes.
22
65836
2824
De l'autre côté du mur,
il y a les personnes juridiques.
01:20
LegalJuridiques personspersonnes are very visiblevisible to judgesjuges.
23
68660
2437
Les personnes juridiques
sont reconnues des juges.
01:23
They countcompter in lawloi.
24
71607
1705
Elles existent dans la loi.
01:25
They maymai have manybeaucoup rightsdroits.
25
73312
1927
Elles ont beaucoup de droits.
01:27
They have the capacitycapacité
for an infiniteinfini numbernombre of rightsdroits.
26
75239
2903
Elles ont la capacité d'avoir
un nombre infini de droits.
01:30
And they're the mastersmaîtres.
27
78142
2368
Et ce sont les maîtres.
01:33
Right now, all nonhumannon-humaine animalsanimaux
are legallégal things.
28
81300
4479
Aujourd'hui, tous les animaux non
humains sont des objets juridiques.
01:37
All humanHumain beingsêtres are legallégal personspersonnes.
29
85779
2881
Tous les humains sont
des personnes juridiques.
01:40
But beingétant humanHumain and beingétant a legallégal personla personne
30
88660
2809
Mais être humain et être
une personne juridique
01:43
has never been, and is not todayaujourd'hui,
synonymoussynonyme with a legallégal personla personne.
31
91469
5643
n'ont jamais été, et ne sont toujours pas
synonymes d'être une personne juridique.
01:49
HumansÊtres humains and legallégal personspersonnes
are not synonymoussynonyme.
32
97112
3366
Les humains et les personnes juridiques
ne sont pas synonymes.
01:52
On the one sidecôté,
33
100478
2880
D'une part,
01:55
there have been manybeaucoup humanHumain beingsêtres
over the centuriesdes siècles
34
103358
4133
il y a eu beaucoup d'humains
au cours des derniers siècles
01:59
who have been legallégal things.
35
107491
1973
qui étaient des objets juridiques.
02:01
SlavesEsclaves were legallégal things.
36
109464
1533
Les esclaves étaient des objets.
02:02
WomenFemmes, childrenles enfants,
were sometimesparfois legallégal things.
37
110997
3722
Les femmes, les enfants,
l'étaient parfois aussi.
02:07
IndeedEn effet, a great dealtraiter of civilcivil rightsdroits
strugglelutte over the last centuriesdes siècles
38
115499
3647
La lutte pour les droits civiques des
derniers siècles a essentiellement
02:11
has been to punchcoup de poing a holetrou
throughpar that wallmur and begincommencer to feedalimentation
39
119146
4513
consisté à faire un trou dans ce mur
pour commencer à faire passer
02:15
these humanHumain things throughpar the wallmur
and have them becomedevenir legallégal personspersonnes.
40
123659
5054
ces choses humaines à travers le mur, les
faire devenir des personnes juridiques.
02:20
But alasHélas, that holetrou has closedfermé up.
41
128713
3469
Malheureusement, le trou s'est refermé.
De l'autre côté, il y a
les personnes juridiques
02:24
Now, on the other sidecôté are legallégal personspersonnes,
42
132772
2047
02:26
but they'veils ont never only been
limitedlimité to humanHumain beingsêtres.
43
134819
4133
mais elles ne se sont jamais
limitées aux êtres humains.
02:30
There are, for exampleExemple, there are manybeaucoup
legallégal personspersonnes who are not even alivevivant.
44
138952
3988
Par exemple, il y a beaucoup
de personnes juridiques non vivantes.
02:34
In the UnitedUnie StatesÉtats,
45
142940
1607
Aux États-Unis,
02:36
we're awareconscient of the factfait
that corporationssociétés are legallégal personspersonnes.
46
144547
3993
nous savons que les sociétés
sont des personnes juridiques.
02:40
In pre-independenceavant l’indépendance IndiaInde,
47
148540
1975
En Inde, avant l'indépendance,
02:42
a courttribunal heldtenu that a HinduHindou idolIdol
was a legallégal personla personne,
48
150515
2624
un tribunal a déclaré qu'une
idole était une personne,
02:45
that a mosqueMosquée was a legallégal personla personne.
49
153139
2061
qu'une mosquée était
une personne juridique.
02:47
In 2000, the IndianIndien SupremeSuprême CourtCour
50
155200
2430
En 2000, la Cour Suprême
d'Inde a déclaré que
02:49
heldtenu that the holySainte bookslivres
of the SikhSikh religionreligion was a legallégal personla personne,
51
157630
3543
les livres sacrés de la religion
Sikh étaient une personne.
02:53
and in 2012, just recentlyrécemment,
52
161173
2299
Et en 2012, tout récemment,
02:55
there was a treatytraité betweenentre
the indigenousindigène peoplespeuples of NewNouveau ZealandZélande
53
163472
3761
il y a eu un traité entre les peuples
indigènes de Nouvelle-Zélande
02:59
and the crownCouronne, in whichlequel it was agreedD'accord
that a riverrivière was a legallégal personla personne
54
167233
3251
et la Couronne, attestant qu'une
rivière était une personne juridique
03:02
who owneddétenue its ownposséder riverbedlit de la rivière.
55
170484
3041
qui possédait son lit.
03:05
Now, I readlis PeterPeter Singer'sDe chanteur booklivre in 1980,
56
173525
3251
J'ai lu le livre de Peter Singer en 1980,
03:08
when I had a fullplein headtête
of lushluxuriant, brownmarron haircheveux,
57
176776
3724
quand j'avais des cheveux bruns
et luxuriants plein la tête,
03:12
and indeedeffectivement I was moveddéplacé by it,
58
180500
2588
et j'en ai été très ému,
03:15
because I had becomedevenir a lawyeravocat because
I wanted to speakparler for the voicelessConsonne occlusive,
59
183088
3528
car j'étais devenu avocat pour
être la voix de ceux qui étaient muets,
03:18
defenddéfendre the defenselesssans défense,
60
186616
1235
défendre les sans-défense
03:19
and I'd never realizedréalisé how voicelessConsonne occlusive
and defenselesssans défense the trillionsbillions,
61
187851
4412
et je n'avais jamais réalisé à quel point
les milliers de milliards d'animaux
03:24
billionsdes milliards of nonhumannon-humaine animalsanimaux are.
62
192263
3506
non humains étaient muets et sans défense.
03:27
And I begana commencé to work
as an animalanimal protectionprotection lawyeravocat.
63
195769
3019
Alors j'ai commencé à travailler
dans le droit des animaux.
03:30
And by 1985, I realizedréalisé that I was tryingen essayant
to accomplishaccomplir something
64
198788
4876
Et en 1985, je me suis rendu compte que
j'essayais d'accomplir quelque chose
03:35
that was literallyLittéralement impossibleimpossible,
65
203664
1927
de littéralement impossible,
03:37
the reasonraison beingétant that all of my clientsles clients,
66
205591
2624
car tous mes clients,
03:40
all the animalsanimaux whosedont interestsintérêts
I was tryingen essayant to defenddéfendre,
67
208215
3482
tous les animaux dont j'essayais
de défendre les intérêts,
03:43
were legallégal things; they were invisibleinvisible.
68
211697
2485
étaient des objets juridiques invisibles.
03:46
It was not going to work, so I decideddécidé
69
214182
1920
Ça ne pouvait pas marcher
et j'ai décidé
03:48
that the only thing that was going to work
was they had, at leastmoins some of them,
70
216102
3964
que la seule chose qui pourrait marcher
serait qu'au moins quelques-uns
03:52
had to alsoaussi be moveddéplacé throughpar a holetrou
that we could openouvrir up again in that wallmur
71
220066
3798
soient déplacés à travers un trou
que l'on rouvrirait dans ce mur,
03:55
and begincommencer feedingalimentation the appropriateapproprié
nonhumannon-humaine animalsanimaux throughpar that holetrou
72
223864
3576
pour commencer à faire passer les
animaux non humains par ce trou,
03:59
ontosur the other sidecôté
of beingétant legallégal personspersonnes.
73
227440
3546
et les amener du côté des
personnes juridiques.
04:02
Now, at that time, there was
very little knownconnu about or spokenparlé about
74
230986
5440
À cette époque, on savait
et on parlait très peu
04:08
trulyvraiment animalanimal rightsdroits,
75
236426
2368
des droits animaux,
04:10
about the ideaidée of havingayant legallégal personhoodsa personnalité
or legallégal rightsdroits for a nonhumannon-humaine animalanimal,
76
238794
4441
de l'idée d'étendre la notion de personne
juridique à un animal
04:15
and I knewa connu it was going
to take a long time.
77
243235
2770
et je savais que ça prendrait
beaucoup de temps.
04:18
And so, in 1985, I figuredfiguré that it
would take about 30 yearsannées
78
246005
3400
Et donc, en 1985, j'ai compris qu'il
faudrait environ 30 ans
04:21
before we'dmer be ablecapable to even begincommencer
a strategicstratégique litigationlitige,
79
249405
3529
avant qu'on puisse seulement
commencer un procès stratégique,
04:24
long-termlong terme campaigncampagne, in ordercommande to be ablecapable
to punchcoup de poing anotherun autre holetrou throughpar that wallmur.
80
252934
5782
une campagne à long terme, pour
pouvoir creuser un trou dans ce mur.
04:30
It turnedtourné out that I was pessimisticpessimiste,
that it only tooka pris 28.
81
258716
5840
Il s'est avéré que j'avais été pessimiste,
car ça n'a pris que 28 ans.
04:38
So what we had to do in ordercommande
to begincommencer was not only
82
266801
6439
Nous ne devions pas
seulement commencer par écrire
04:45
to writeécrire lawloi reviewla revue articlesdes articles
and teachapprendre classesclasses, writeécrire bookslivres,
83
273240
4682
des articles dans des revues juridiques
et donner des cours, écrire des livres,
04:49
but we had to then begincommencer
to get down to the nutsdes noisettes and boltsboulons
84
277922
2968
mais aussi commencer à nous
plonger dans les rouages qui
04:52
of how you litigateester en justice that kindgentil of caseCas.
85
280890
1985
permettent d'instruire ce type d'affaire.
04:54
So one of the first things we needednécessaire to do
was figurefigure out what a causecause of actionaction was,
86
282875
4033
L'une des premières choses à faire était
de trouver une raison d'entamer
04:58
a legallégal causecause of actionaction.
87
286908
1459
une action juridique.
05:00
And a legallégal causecause of actionaction
is a vehiclevéhicule that lawyersavocats use
88
288367
2897
Une raison d'entamer une action
est un wagon que les avocats
05:03
to put theirleur argumentsarguments in frontde face of courtstribunaux.
89
291264
5576
utilisent pour porter leurs
arguments devant les tribunaux.
05:08
It turnsse tourne out there's
a very interestingintéressant caseCas
90
296840
2904
Il se trouve qu'il y avait
un cas très intéressant
05:11
that had occurredeu lieu almostpresque 250 yearsannées agodepuis
in LondonLondres calledappelé SomersetSomerset vsvs. StewartStewart,
91
299744
4604
qui s'était tenu 250 ans auparavant,
appelé Somerset vs. Stewart,
05:16
wherebypar lequel a blacknoir slaveesclave
had used the legallégal systemsystème
92
304348
3096
où un esclave noir
avait utilisé le système juridique
05:19
and had moveddéplacé from a legallégal thing
to a legallégal personla personne.
93
307444
2879
pour passer du statut d'objet
à celui de personne juridique.
05:22
I was so interestedintéressé in it that I
eventuallyfinalement wrotea écrit an entiretout booklivre about it.
94
310323
4063
Ce cas m'a tellement intéressé que
j'ai fini par en faire un livre entier.
05:26
JamesJames SomersetSomerset was an eight-year-oldhuit ans boygarçon
when he was kidnappedkidnappé from WestOuest AfricaL’Afrique.
95
314386
5387
James Somerset avait huit ans quand
il a été enlevé en Afrique de l'Ouest.
05:31
He survivedsurvécu the MiddleMoyen PassagePassage,
96
319773
2947
Il a survécu à la
traversée de l'Atlantique,
05:34
and he was soldvendu to a ScottishÉcossais businessmanhomme d'affaire
namednommé CharlesCharles StewartStewart in VirginiaVirginie.
97
322720
5174
et a été vendu à un homme d'affaires
écossais, Charles Stewart, en Virginie.
05:39
Now, 20 yearsannées laterplus tard, StewartStewart
broughtapporté JamesJames SomersetSomerset to LondonLondres,
98
327894
4208
20 ans plus tard, Stewart a fait venir
James Somerset à Londres,
05:44
and after he got there, JamesJames decideddécidé
he was going to escapeéchapper.
99
332102
3878
et à leur arrivée, James a décidé
qu'il allait s'échapper.
05:47
And so one of the first things he did
was to get himselflui-même baptizedbaptisé,
100
335980
3640
La première chose qu'il fit
fut de se faire baptiser,
05:51
because he wanted to get
a setensemble of godparentsparrains et marraines,
101
339620
2281
parce qu'il voulait avoir
des parrains.
05:53
because to an 18th-centurysiècle slaveesclave,
102
341901
1811
En tant qu'esclave du 18e siècle,
05:55
they knewa connu that one of the majorMajeur
responsibilitiesresponsabilités of godfathersparrains
103
343712
3158
il savait que la principale
responsabilité des parrains
05:58
was to help you escapeéchapper.
104
346870
2112
était de l'aider à s'échapper.
06:00
And so in the falltomber of 1771,
105
348982
4016
Et donc à l'automne 1771,
06:04
JamesJames SomersetSomerset had a confrontationconfrontation
with CharlesCharles StewartStewart.
106
352998
2643
James Somerset se
confronta à Charles Stewart.
06:07
We don't know exactlyexactement what happenedarrivé,
but then JamesJames droppedchuté out of sightvue.
107
355641
4672
On ignore ce qui s'est vraiment passé,
mais James a ensuite disparu.
06:12
An enragedenragé CharlesCharles StewartStewart
then hiredembauché slaveesclave catchersCatchers
108
360313
2996
Charles Stewart, furieux, a
embauché des chasseurs d'esclaves
06:15
to canvassfaire du démarchage the cityville of LondonLondres,
109
363309
2241
pour quadriller Londres,
06:17
find him, bringapporter him
not back to CharlesCharles StewartStewart,
110
365550
2600
le trouver, le ramener,
non pas à Charles Stewart,
06:20
but to a shipnavire, the AnnAnn and MaryMarie,
that was floatingflottant in LondonLondres HarbourPort,
111
368150
6023
mais sur un bateau, le Ann and Mary,
qui était amarré dans le port de Londres,
06:26
and he was chainedenchaînés to the deckplate-forme,
112
374173
1620
l'enchaîner au pont,
06:27
and the shipnavire was to setensemble sailvoile for JamaicaJamaïque
113
375793
2004
et le bateau devait partir
pour la Jamaïque
06:29
where JamesJames was to be soldvendu
in the slaveesclave marketsles marchés
114
377797
3019
où James devait être vendu
au marché des esclaves
06:32
and be doomedcondamné to the threeTrois to fivecinq
yearsannées of life that a slaveesclave had
115
380816
3483
et être condamné à passer
ses trois à cinq ans d'espérance de vie
06:36
harvestingla récolte sugarsucre canecanne in JamaicaJamaïque.
116
384299
2851
à récolter la canne à sucre en Jamaïque.
06:39
Well now James'James' godparentsparrains et marraines
swungbalancé into actionaction.
117
387150
3209
Alors les parrains de James
sont passés à l'action.
06:42
They approachedapproché the mostles plus powerfulpuissant judgejuge,
118
390359
2507
Ils ont contacté le juge le plus puissant,
06:44
LordSeigneur MansfieldMansfield, who was chiefchef judgejuge
of the courttribunal of King'sDu roi BenchBanc,
119
392866
3646
Lord Mansfield, qui était président
du tribunal de King's Bench,
06:48
and they demandeddemandé that he issueproblème
a commoncommun lawloi writordonnance of habeushabeas corpuscorpus
120
396512
3645
et exigé qu'il publie une
ordonnance d'Habeas Corpus
06:52
on behalfnom of JamesJames SomersetSomerset.
121
400157
1834
au nom de James Somerset.
06:53
Now, the commoncommun lawloi is the kindgentil of lawloi
that English-speakingAnglophone judgesjuges can make
122
401991
3971
Les ordonnances sont le genre de lois
que les juges anglophones peuvent publier
06:57
when they're not cabinedusagés in
by statutesstatuts or constitutionsConstitutions,
123
405962
4137
quand ils ne sont pas limités
par des statuts ou des constitutions,
07:02
and a writordonnance of habeushabeas corpuscorpus
is calledappelé the Great WritBref,
124
410099
2596
et l'ordonnance d'Habeas Corpus,
dite la Grande Charte,
07:04
capitalCapitale G, capitalCapitale W,
125
412695
2067
G majuscule, C majuscule,
07:06
and it's meantsignifiait to protectprotéger any of us
who are detainedplacé en détention againstcontre our will.
126
414762
4528
est faite pour protéger quiconque
détenu contre sa volonté.
07:11
A writordonnance of habeushabeas corpuscorpus is issuedPublié.
127
419290
1973
L'ordonnance est publiée.
07:13
The detainerdetainer is requiredChamps obligatoires
to bringapporter the detaineedétenu in
128
421263
2438
On demande au détenteur
d'amener le détenu
07:15
and give a legallylégalement sufficientsuffisante reasonraison
for deprivingpriver him of his bodilyphysique libertyliberté.
129
423701
5875
et de lui donner une raison légale
suffisante pour le priver de sa liberté.
07:21
Well, LordSeigneur MansfieldMansfield had to make
a decisiondécision right off the batchauve souris,
130
429576
4994
Lord Mansfield devait prendre
une décision sur-le-champ,
07:26
because if JamesJames SomersetSomerset
was a legallégal thing,
131
434570
2784
parce que si James Somerset
était un objet juridique,
07:29
he was not eligibleadmissibles
for a writordonnance of habeushabeas corpuscorpus,
132
437354
3065
il n'était concerné par
l'ordre d'Habeas Corpus qu'à condition
07:32
only if he could be a legallégal personla personne.
133
440419
2020
de pouvoir être
une personne juridique.
07:34
So LordSeigneur MansfieldMansfield decideddécidé
that he would assumeassumer,
134
442439
3018
Lord Mansfield décida donc
qu'il allait supposer,
07:37
withoutsans pour autant decidingdécider, that JamesJames SomersetSomerset
was indeedeffectivement a legallégal personla personne,
135
445457
4103
sans statuer, que James Somerset
était en effet une personne juridique,
07:41
and he issuedPublié the writordonnance of habeushabeas corpuscorpus,
and James'sDe James bodycorps was broughtapporté in
136
449560
3411
et il publia l'ordonnance d'Habeas Corpus
et James fut amené
07:44
by the captaincapitaine of the shipnavire.
137
452971
1511
par le capitaine du vaisseau.
07:46
There were a seriesséries of hearingsaudiences
over the nextprochain sixsix monthsmois.
138
454482
2701
Il y eut une série d'audiences
pendant 6 mois.
07:49
On JuneJuin 22, 1772, LordSeigneur MansfieldMansfield
said that slaveryesclavage was so odiousodieux,
139
457183
5828
Le 22 juin 1772, Lord Mansfield
déclara que l'esclavage était si odieux,
07:55
and he used the wordmot "odiousodieux,"
140
463011
1834
et il utilisa le mot « odieux »,
07:56
that the commoncommun lawloi would not supportsoutien it,
and he orderedcommandé JamesJames freegratuit.
141
464845
3878
que le droit commun ne le soutiendrait
pas, et il ordonna de libérer James.
08:00
At that momentmoment, JamesJames SomersetSomerset
underwenta fait l’objet a legallégal transubstantiationtranssubstantiation.
142
468723
3590
À ce moment, James Somerset subit
une transmutation légale.
08:04
The freegratuit man who walkedmarcha
out of the courtroomsalle d’audience
143
472883
2060
L'homme libre qui
quittait le tribunal
08:06
lookedregardé exactlyexactement like the slaveesclave
who had walkedmarcha in,
144
474943
2248
était le même
que l'esclave qui y était entré,
08:09
but as farloin as the lawloi was concernedconcerné,
they had nothing whatsoeverquoi que ce soit in commoncommun.
145
477191
5139
mais aux yeux de la loi,
ils n'avaient absolument rien en commun.
08:14
The nextprochain thing we did is that
the NonhumanNon-humaine RightsDroits ProjectProjet,
146
482790
2950
Après ça, le Projet des Droits
Non-Humains que j'ai fondé
08:17
whichlequel I foundedfondé, then begana commencé to look at
what kindgentil of valuesvaleurs and principlesdes principes
147
485740
3510
a commencé à se demander
quel genre de valeurs et de principes
08:21
do we want to put before the judgesjuges?
148
489250
2878
nous voulions porter devant les juges.
08:24
What valuesvaleurs and principlesdes principes
did they imbibeimbiber with theirleur mother'smère milkLait,
149
492128
3879
Quelles valeurs avaient-ils apprises
alors qu'ils tétaient encore leurs mères,
08:28
were they taughtenseigné in lawloi schoolécole,
do they use everychaque day,
150
496007
3083
quels principes de leurs études
utilisaient-ils au quotidien,
08:31
do they believe with all theirleur heartscœurs --
and we chosechoisi libertyliberté and equalityégalité.
151
499090
3689
en y croyant de tout leur cœur --
nous avons choisi la liberté et l'égalité.
08:34
Now, libertyliberté right is the kindgentil of right
to whichlequel you're entitledintitulé
152
502779
3032
La liberté est le genre de droit
auquel vous êtes habilité
08:37
because of how you're put togetherensemble,
153
505811
2341
à cause de la façon dont
vous êtes constitué,
08:40
and a fundamentalfondamental libertyliberté right
protectsprotège a fundamentalfondamental interestintérêt.
154
508152
5337
et un droit fondamental protège
un intérêt fondamental.
08:45
And the supremesuprême interestintérêt in the commoncommun lawloi
155
513489
3235
Et l'intérêt suprême,
dans le droit commun,
08:48
are the rightsdroits to autonomyautonomie
and self-determinationautodétermination.
156
516724
4041
sont les droits à l'autonomie
et à l'auto-détermination.
08:54
So they are so powerfulpuissant that
in a commoncommun lawloi countryPays,
157
522015
3780
Ils sont si puissants que dans un
pays qui applique le droit commun,
08:57
if you go to a hospitalhôpital and you refuserefuser
life-savingsauver des vies medicalmédical treatmenttraitement,
158
525795
4598
si vous allez à l'hôpital et refusez un
traitement qui vous sauverait la vie,
09:02
a judgejuge will not ordercommande it forcedforcé uponsur you,
159
530393
2247
aucun juge n'ordonnera
que vous le preniez,
09:04
because they will respectle respect
your self-determinationautodétermination and your autonomyautonomie.
160
532640
4811
parce qu'il respectera votre autonomie
et votre auto-détermination.
09:09
Now, an equalityégalité right is the kindgentil
of right to whichlequel you're entitledintitulé
161
537451
3263
Le droit à l'égalité est le genre
de droit auquel vous avez le droit
09:12
because you resembleressemblent à des someoneQuelqu'un elseautre
in a relevantpertinent way,
162
540714
2896
parce que vous ressemblez
forcément à quelqu'un,
09:15
and there's the rubRUB, relevantpertinent way.
163
543610
1991
et voilà l'obstacle : la ressemblance.
09:17
So if you are that, then because
they have the right, you're like them,
164
545601
3738
Si d'autres ont ce droit et
que vous leur ressemblez,
09:21
you're entitledintitulé to the right.
165
549339
2345
vous avez accès à ce droit.
09:23
Now, courtstribunaux and legislatureslégislatures
drawdessiner lineslignes all the time.
166
551684
2622
Les cours et les magistrats ne
cessent de créer des limites.
09:26
Some are includedinclus, some are excludedexclu.
167
554846
2272
Excluent certains, en incluent d'autres.
09:29
But you have to,
at the barenu minimumle minimum you mustdoit --
168
557118
6142
Mais il faut, au minimum
syndical, on se doit --
09:35
that lineligne has to be a reasonableraisonnable meansveux dire
to a legitimatelégitime endfin.
169
563260
4435
cette ligne doit être un moyen raisonnable
pour aboutir à une fin légitime.
09:39
The NonhumanNon-humaine RightsDroits ProjectProjet
arguessoutient that drawingdessin a lineligne
170
567695
2740
Le Projet des Droits Non-Humains
dit que tracer une ligne
09:42
in ordercommande to enslaveasservir an autonomousautonome
and self-determiningautodétermination beingétant
171
570435
3307
qui esclavagise un être autonome
et capable d'auto-détermination
09:45
like you're seeingvoyant behindderrière me,
172
573742
1788
comme vous en voyez derrière moi,
09:47
that that's a violationviolation of equalityégalité.
173
575530
3030
est une entorse à l'égalité.
09:51
We then searchedcherché throughpar 80 jurisdictionsjuridictions,
174
579270
2550
Nous avons ensuite examiné
80 juridictions, et
09:53
it tooka pris us sevenSept yearsannées,
to find the jurisdictioncompétence
175
581820
2245
nous avons mis 7 ans à
trouver la juridiction où
09:56
where we wanted to begincommencer
filingdépôt our first suitcostume.
176
584065
2206
nous voulions
commencer notre premier procès.
09:58
We chosechoisi the stateEtat of NewNouveau YorkYork.
177
586271
1499
Ce fut l’État de New York.
09:59
Then we decideddécidé uponsur
who our plaintiffsdemandeurs are going to be.
178
587770
2622
Puis nous avons décidé
qui seraient nos plaignants.
10:02
We decideddécidé uponsur chimpanzeeschimpanzés,
179
590392
1866
Nous avons choisi les chimpanzés,
10:04
not just because JaneJane GoodallGoodall
was on our boardplanche of directorsadministrateurs,
180
592258
2851
pas parce que Jane Goodall
était au conseil d'administration,
10:07
but because they, JaneJane and othersautres,
181
595109
3753
mais parce qu'ils, Jane et les autres,
10:10
have studiedétudié chimpanzeeschimpanzés
intensivelyintensément for decadesdécennies.
182
598862
2720
avaient étudié de près
les chimpanzés sur des décennies.
10:13
We know the extraordinaryextraordinaire
cognitivecognitif capabilitiescapacités that they have,
183
601582
3576
Nous connaissons leurs
capacités cognitives extraordinaires,
10:17
and they alsoaussi resembleressemblent à des the kindgentil
that humanHumain beingsêtres have.
184
605158
3134
qui ressemblent à celles
que les êtres humains possèdent.
10:20
And so we chosechoisi chimpanzeeschimpanzés,
and we begana commencé to then canvassfaire du démarchage the worldmonde
185
608292
5132
Nous avons donc choisi les chimpanzés
et commencé à quadriller le monde
10:25
to find the expertsexperts
in chimpanzeechimpanzé cognitioncognition.
186
613424
2832
pour trouver des experts
en connaissance de chimpanzés.
10:28
We founda trouvé them in JapanJapon, SwedenSuède, GermanyAllemagne,
ScotlandEcosse, EnglandL’Angleterre and the UnitedUnie StatesÉtats,
187
616256
4505
Nous en avons trouvé au Japon, États-Unis,
en Suède, Allemagne, Écosse, Angleterre,
10:32
and amongstparmi them, they wrotea écrit
100 pagespages of affidavitsaffidavits
188
620761
2763
et à eux tous, ils ont écrit 100
pages de déclarations
10:35
in whichlequel they setensemble out more than 40 waysfaçons
189
623524
2796
dans lesquelles ils mettent en
évidence 40 expériences
10:38
in whichlequel theirleur complexcomplexe
cognitivecognitif capabilityaptitude,
190
626320
2800
où leurs capacités cognitives complexes,
10:41
eithernon plus individuallyindividuellement or togetherensemble,
191
629120
2020
individuellement ou collectivement,
10:43
all addedajoutée up to autonomyautonomie
and self-determinationautodétermination.
192
631140
3119
s'ajoutent à leur autonomie
et leur auto-détermination.
10:47
Now, these includedinclus, for exampleExemple,
that they were consciousconscient.
193
635429
3507
Elles incluaient, entre autres,
qu'ils étaient conscients.
10:50
But they're alsoaussi consciousconscient
that they're consciousconscient.
194
638936
2347
Et qu'ils étaient conscients
d'être conscients.
10:53
They know they have a mindesprit.
They know that othersautres have mindsesprits.
195
641283
2856
Ils savent qu'ils ont un esprit,
que les autres en ont un.
10:56
They know they're individualspersonnes,
and that they can livevivre.
196
644139
2543
Ils se savent individus,
savent qu'ils peuvent vivre.
10:58
They understandcomprendre that they livedvivait yesterdayhier
and they will livevivre tomorrowdemain.
197
646682
3293
Ils comprennent avoir vécu hier
et pouvoir vivre demain.
11:01
They engageengager in mentalmental time travelVoyage.
They rememberrappelles toi what happenedarrivé yesterdayhier.
198
649975
3444
Ils se représentent le temps
et se rappellent ce qui s'est passé hier.
11:05
They can anticipateanticiper tomorrowdemain,
199
653419
1451
Ils peuvent anticiper demain,
11:06
whichlequel is why it's so terribleterrible to imprisonemprisonner
a chimpanzeechimpanzé, especiallynotamment aloneseul.
200
654870
4717
ce qui rend plus terrible encore
d'emprisonner un chimpanzé, surtout seul.
11:11
It's the thing that we do
to our worstpire criminalscriminels,
201
659587
2597
C'est ce que nous faisons à
nos pires criminels,
11:14
and we do that to chimpanzeeschimpanzés
withoutsans pour autant even thinkingen pensant about it.
202
662184
4771
et ce que nous faisons aux chimpanzés
sans même y réfléchir.
11:19
They have some kindgentil of moralmoral capacitycapacité.
203
667715
2711
Ils ont une sorte de capacité morale.
11:22
When they playjouer economicéconomique gamesJeux
with humanHumain beingsêtres,
204
670426
2926
Lorsqu'ils jouent à des jeux économiques
avec des humains,
11:25
they'llils vont spontaneouslyspontanément make fairjuste offersdes offres,
even when they're not requiredChamps obligatoires to do so.
205
673352
4040
ils font spontanément des offres honnêtes,
même lorsqu'on ne le leur demande pas.
11:29
They are numerateécrire.
They understandcomprendre numbersNombres.
206
677392
2033
Ils savent compter,
comprennent les nombres
11:31
They can do some simplesimple mathmath.
207
679425
1380
les opérations simples.
11:32
They can engageengager in languagela langue --
or to stayrester out of the languagela langue warsguerres,
208
680805
4064
Ils peuvent s'impliquer dans le langage --
ou rester en dehors des conflits verbaux,
11:36
they're involvedimpliqué in intentionalintentionnel
and referentialréférentielle communicationla communication
209
684869
3365
ils sont impliqués dans une communication
volontaire et référentielle
11:40
in whichlequel they payPayer attentionattention
to the attitudesattitudes of those
210
688234
2487
où ils font attention aux attitudes
de ceux à qui ils parlent.
11:42
with whomqui they are speakingParlant.
211
690721
1531
11:44
They have cultureCulture.
212
692252
1458
Ils ont une culture.
11:45
They have a materialMatériel cultureCulture,
a socialsocial cultureCulture.
213
693900
2601
Ils ont une culture antique,
une culture sociale.
11:48
They have a symbolicsymbolique cultureCulture.
214
696501
2415
Ils ont une culture symbolique.
11:50
ScientistsScientifiques in the TaTaï ForestsForêts
in the IvoryIvoire CoastCôte
215
698916
3901
Des scientifiques des forêts de Taï
en Côte d'Ivoire
11:54
founda trouvé chimpanzeeschimpanzés who were usingen utilisant
these rocksroches to smashSmash openouvrir
216
702817
3529
ont trouvé des chimpanzés qui
utilisaient des cailloux pour ouvrir
11:58
the incrediblyincroyablement harddifficile hullscoques of nutsdes noisettes.
217
706346
2786
des coques de noix particulièrement dures.
12:01
It takes a long time
to learnapprendre how to do that,
218
709132
2299
Il faut du temps pour
apprendre à faire ça,
12:03
and they excavatedfouillé the arearégion
and they founda trouvé
219
711431
2113
et ils ont creusé le lieu,
et ils ont trouvé
12:05
that this materialMatériel cultureCulture,
this way of doing it,
220
713544
2833
que cette culture antique,
cette façon de faire,
12:08
these rocksroches, had passedpassé down
for at leastmoins 4,300 yearsannées
221
716377
3343
ces pierres, s'était transmise
pendant au moins 4300 ans
12:11
throughpar 225 chimpanzeechimpanzé generationsgénérations.
222
719720
4992
sur 225 générations de chimpanzés.
12:16
So now we needednécessaire to find our chimpanzeechimpanzé.
223
724712
2392
Il nous fallait donc trouver
notre chimpanzé.
12:19
Our chimpanzeechimpanzé,
224
727104
3180
Notre chimpanzé,
12:22
first we founda trouvé two of them
in the stateEtat of NewNouveau YorkYork.
225
730284
2903
nous en avons d'abord trouvé deux
dans l’État de New York.
12:25
BothTous les deux of them would diemourir before
we could even get our suitsconvient à filedClassé.
226
733187
3204
Ils sont morts avant que
nous n'ayons pu compléter nos requêtes.
12:28
Then we founda trouvé TommyTommy.
227
736391
1881
Puis nous avons trouvé Tommy.
12:30
TommyTommy is a chimpanzeechimpanzé.
You see him behindderrière me.
228
738272
3112
Tommy est un chimpanzé.
Vous le voyez derrière moi.
12:33
TommyTommy was a chimpanzeechimpanzé.
We founda trouvé him in that cagecage.
229
741384
2507
Tommy est un chimpanzé
trouvé dans cette cage.
12:35
We founda trouvé him in a smallpetit roomchambre
that was filledrempli with cagescages
230
743891
3460
Nous l'avons trouvé dans une petite
pièce remplie de cages
12:39
in a largerplus grand warehouseentrepôt structurestructure on a used
trailerremorque lot in centralcentral NewNouveau YorkYork.
231
747351
5186
dans un plus grand entrepôt sur un parking
au centre de New York.
12:44
We founda trouvé KikoKiko, who is partiallypartiellement deafsourd.
232
752537
2174
Nous avons trouvé Kiko,
qui est presque sourd.
12:46
KikoKiko was in the back of a cementciment
storefrontdevanture de magasin in westernoccidental MassachusettsMassachusetts.
233
754711
5642
Kiko était derrière une devanture
en ciment dans le Massachusetts.
12:52
And we founda trouvé HerculesHercules and LeoLeo.
234
760353
1897
Et nous avons trouvé Hercule et Léo.
12:54
They're two youngJeune malemâle chimpanzeeschimpanzés
235
762250
1703
Ce sont 2 jeunes chimpanzés mâles
12:55
who are beingétant used for biomedicalBiomedical,
anatomicalanatomique researchrecherche at StonyPierreux BrookBrook.
236
763953
3413
qui sont utilisés dans la recherche
biomédicale à Stony Brook.
12:59
We founda trouvé them.
237
767366
1305
Nous les avons trouvés.
13:00
And so on the last weekla semaine of DecemberDécembre 2013,
238
768671
2712
La dernière semaine du mois
de décembre 2013,
13:03
the NonhumanNon-humaine RightsDroits ProjectProjet filedClassé threeTrois
suitsconvient à all acrossà travers the stateEtat of NewNouveau YorkYork
239
771383
3940
le Projet des Droits Non-Humains a déposé
trois plaintes contre l’État de New York
13:07
usingen utilisant the sameMême commoncommun lawloi
writordonnance of habeushabeas corpuscorpus argumentargument
240
775323
3478
en utilisant le même argument de
l'ordonnance de l'Habeas Corpus
13:10
that had been used with JamesJames SomersetSomerset,
241
778801
2728
qui avait été utilisé avec James Somerset,
13:13
and we demandeddemandé that the judgesjuges issueproblème
these commoncommun lawloi writsbrefs of habeushabeas corpuscorpus.
242
781529
5087
et nous avons demandé que les juges
publient ces ordonnances d'Habeas Corpus.
13:18
We wanted the chimpanzeeschimpanzés out,
243
786616
2111
Nous voulions que
les chimpanzés sortent,
13:20
and we wanted them broughtapporté
to SaveEnregistrer the ChimpsChimpanzés,
244
788727
2786
et nous voulions les confier
à Save The Chimps,
13:23
a tremendousénorme chimpanzeechimpanzé
sanctuarySanctuaire in SouthSud FloridaFloride
245
791513
3948
un extraordinaire sanctuaire
de chimpanzés en Floride,
13:27
whichlequel involvesimplique an artificialartificiel lakeLac
with 12 or 13 islandsîles --
246
795461
5087
qui possède un lac artificiel et
12 ou 13 îles --
13:32
there are two or threeTrois acresacres
where two dozendouzaine chimpanzeeschimpanzés livevivre
247
800548
2863
il y a 2 ou 3 hectares où
une vingtaine de chimpanzés vivent.
13:35
on eachchaque of them.
248
803411
1160
13:36
And these chimpanzeeschimpanzés would then livevivre
the life of a chimpanzeechimpanzé,
249
804571
2950
Et ces chimpanzés auraient
alors eu la vie d'un chimpanzé, avec
13:39
with other chimpanzeeschimpanzés in an environmentenvironnement
that was as closeFermer to AfricaL’Afrique as possiblepossible.
250
807521
4402
d'autres chimpanzés dans un environnement
le plus proche possible de l'Afrique.
13:43
Now, all these casescas are still going on.
251
811923
3947
Tous ces procès sont
encore en cours d'instruction.
13:48
We have not yetencore runcourir into
our LordSeigneur MansfieldMansfield.
252
816820
3082
Nous n'avons pas encore rencontré
notre Lord Mansfield.
13:52
We shalldevra. We shalldevra.
253
820622
1608
Ça viendra. Ça viendra.
13:54
This is a long-termlong terme strategicstratégique
litigationlitige campaigncampagne. We shalldevra.
254
822230
3880
C'est une campagne de procès stratégiques
de longue haleine. Ça viendra.
13:58
And to quotecitation WinstonWinston ChurchillChurchill,
255
826110
2115
Et pour citer Winston Churchill,
14:00
the way we viewvue our casescas
is that they're not the endfin,
256
828225
4168
la façon dont nous voyons ces procès
est qu'ils ne sont pas la fin,
14:04
they're not even the beginningdébut of the endfin,
257
832393
2043
ils ne sont même pas
le début de la fin,
14:06
but they are perhapspeut être
the endfin of the beginningdébut.
258
834436
3514
mais ils sont peut-être
la fin du début.
14:10
Thank you.
259
838580
1917
Merci.
14:12
(ApplauseApplaudissements)
260
840497
4000
(Applaudissements)
Translated by Chloé Batallan
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Wise - Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights.

Why you should listen

Using a long-term litigation campaign based on existing habeas corpus law, Steven Wise and the Nonhuman Rights Project are redefining the playing field for animal rights law. While the high-profile New York lawsuits Wise has initiated on behalf of captive chimpanzees have yet to bear fruit, they’re only the first stage of a strategy that is changing the conversation about animal rights.

Wise’s work with the Nonhuman Rights Project is the subject of Unlocking the Cage, a forthcoming film by Chris Hegedus and D.A. Pennebaker.

More profile about the speaker
Steven Wise | Speaker | TED.com