ABOUT THE SPEAKER
Steven Wise - Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights.

Why you should listen

Using a long-term litigation campaign based on existing habeas corpus law, Steven Wise and the Nonhuman Rights Project are redefining the playing field for animal rights law. While the high-profile New York lawsuits Wise has initiated on behalf of captive chimpanzees have yet to bear fruit, they’re only the first stage of a strategy that is changing the conversation about animal rights.

Wise’s work with the Nonhuman Rights Project is the subject of Unlocking the Cage, a forthcoming film by Chris Hegedus and D.A. Pennebaker.

More profile about the speaker
Steven Wise | Speaker | TED.com
TED2015

Steven Wise: Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights

Steven Wise: Gli scimpanzé hanno sentimenti e pensieri. Dovrebbero avere diritti, anche.

Filmed:
1,115,996 views

Anche gli scimpanzé sono persone. Ok, non proprio. Ma l'avvocato Steven Wise ha lavorato 30 anni per lavorare per elevare lo status di questi animali da "cose" a "persone". Non è una questione di semantica giuridica; come lui stesso spiega in questo affascinante intervento, riconoscere che animali come gli scimpanzé abbiano straordinarie capacità cognitive e riconsiderare il modo in cui la legge li tratta è quantomeno un dovere morale.
- Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to have you look at this pencilmatita.
0
949
2601
Vorrei che guardaste questa matita.
Legalmente parlando, è un bene.
00:15
It's a thing. It's a legallegale thing.
1
3550
2857
00:18
And so are bookslibri you mightpotrebbe have
or the carsautomobili you ownproprio.
2
6407
2972
Proprio come i vostri libri,
o le vostre auto.
Sono tutti beni.
00:22
They're all legallegale things.
3
10319
1939
00:24
The great apesscimmie that you'llpotrai see behinddietro a me,
4
12258
3623
Le grandi scimmie
che vedrete dietro di me,
00:27
they too are legallegale things.
5
15881
3668
sono anch'esse dei beni.
00:31
Now, I can do that to a legallegale thing.
6
19549
4273
Solo che a un bene posso fare
una cosa del genere.
Del mio libro, o della mia macchina,
posso disporre come voglio.
00:35
I can do whateverqualunque cosa I want
to my booklibro or my carauto.
7
23822
2809
00:38
These great apesscimmie, you'llpotrai see.
8
26631
2902
Di queste grandi scimmie, vedrete.
00:41
The photographsfotografie are takenprese by a man
nameddi nome JamesJames MollisonMollison
9
29533
3887
Le foto sono state scattate da un uomo
di nome James Mollison
00:45
who wroteha scritto a booklibro calledchiamato
"JamesJames & Other ApesScimmie."
10
33420
3044
che ha scritto un libro dal titolo
"James & Other Apes".
00:48
And he tellsdice in his booklibro
how everyogni singlesingolo one them,
11
36464
2763
Nel suo libro, Mollison racconta
come tutte loro
00:51
almostquasi everyogni one of them, is an orphanorfano
12
39227
2298
siano orfane
00:53
who saw his mothermadre and fatherpadre
diemorire before his eyesocchi.
13
41525
3615
che hanno visto morire i genitori
davanti ai loro occhi.
00:58
They're legallegale things.
14
46110
1638
Ma per noi sono solo beni.
00:59
So for centuriessecoli, there's been
a great legallegale wallparete
15
47748
2693
Per secoli, quindi, c'è stato
un grande muro giuridico
01:02
that separatessepara legallegale things
from legallegale personspersone.
16
50441
3344
che separava i beni
dalle persone giuridiche.
01:05
On one handmano, legallegale things
are invisibleinvisibile to judgesgiudici.
17
53785
3785
Da un lato, i beni:
invisibili per giudici,
01:09
They don't countcontare in lawlegge.
18
57570
1950
senza voce in capitolo per la legge,
01:11
They don't have any legallegale rightsdiritti.
19
59520
1695
senza alcun diritto legale,
01:13
They don't have
the capacitycapacità for legallegale rightsdiritti.
20
61215
2484
senza capacità giuridica.
01:15
They are the slavesschiavi.
21
63699
2137
Sono gli schiavi.
01:17
On the other sidelato of that legallegale wallparete
are the legallegale personspersone.
22
65836
2824
Dall'altro lato di quel muro
ci sono le persone giuridiche:
visibilissime per i giudici,
01:20
LegalLegale personspersone are very visiblevisibile to judgesgiudici.
23
68660
2437
hanno voce in capitolo
davanti alla legge,
01:23
They countcontare in lawlegge.
24
71607
1705
01:25
They maypuò have manymolti rightsdiritti.
25
73312
1927
possono avere molti diritti,
01:27
They have the capacitycapacità
for an infiniteinfinito numbernumero of rightsdiritti.
26
75239
2903
hanno la capacità giuridica
per un infinito numero di diritti.
01:30
And they're the mastersmaestri.
27
78142
2368
E sono i padroni.
01:33
Right now, all nonhumannon umano animalsanimali
are legallegale things.
28
81300
4479
In questo momento, tutti gli animali
non umani sono beni.
01:37
All humanumano beingsesseri are legallegale personspersone.
29
85779
2881
Tutti gli esseri umani, invece,
sono persone giuridiche.
01:40
But beingessere humanumano and beingessere a legallegale personpersona
30
88660
2809
Ma "essere umano"
e "persona giuridica"
01:43
has never been, and is not todayoggi,
synonymoussinonimo with a legallegale personpersona.
31
91469
5643
non sono mai stati,
né sono oggi, sinonimi.
01:49
HumansEsseri umani and legallegale personspersone
are not synonymoussinonimo.
32
97112
3366
"Umani" e "persone giuridiche"
non sono sinonimi.
01:52
On the one sidelato,
33
100478
2880
Da un lato,
01:55
there have been manymolti humanumano beingsesseri
over the centuriessecoli
34
103358
4133
molti esseri umani, nei secoli,
01:59
who have been legallegale things.
35
107491
1973
sono stati trattati come beni.
02:01
SlavesSchiavi were legallegale things.
36
109464
1533
Gli schiavi erano beni;
02:02
WomenDonne, childrenbambini,
were sometimesa volte legallegale things.
37
110997
3722
le donne, e i bambini,
sono stati dei beni a volte.
02:07
IndeedInfatti, a great dealaffare of civilcivile rightsdiritti
strugglelotta over the last centuriessecoli
38
115499
3647
A dire il vero, negli ultimi secoli
molte lotte per i diritti civili
02:11
has been to punchpunzone a holebuco
throughattraverso that wallparete and begininizio to feedalimentazione
39
119146
4513
hanno cercato di aprire
una breccia e far attraversare
02:15
these humanumano things throughattraverso the wallparete
and have them becomediventare legallegale personspersone.
40
123659
5054
questi "beni umani" attraverso il muro,
trasformandoli in persone giuridiche.
02:20
But alasAhimè, that holebuco has closedchiuso up.
41
128713
3469
Purtroppo, quella breccia si è chiusa.
Dall'altra parte ci sono
le persone giuridiche,
02:24
Now, on the other sidelato are legallegale personspersone,
42
132772
2047
02:26
but they'veessi hanno never only been
limitedlimitato to humanumano beingsesseri.
43
134819
4133
categoria che non si è mai
limitata ai soli esseri umani.
02:30
There are, for exampleesempio, there are manymolti
legallegale personspersone who are not even alivevivo.
44
138952
3988
Ad esempio, molte persone giuridiche
nemmeno sono vive.
02:34
In the UnitedUniti d'America StatesStati,
45
142940
1607
Negli Stati Uniti,
02:36
we're awareconsapevole of the factfatto
that corporationsaziende are legallegale personspersone.
46
144547
3993
sappiamo tutti che le aziende
sono persone giuridiche.
02:40
In pre-independencepre-indipendenza IndiaIndia,
47
148540
1975
In India, prima dell'indipendenza,
02:42
a courtTribunale heldheld that a HinduHindu idolIdol
was a legallegale personpersona,
48
150515
2624
una corte decretò
persona giuridica un idolo indù,
02:45
that a mosqueMoschea was a legallegale personpersona.
49
153139
2061
e poi una moschea.
02:47
In 2000, the IndianIndiano SupremeSupremo CourtCorte
50
155200
2430
Nel 2000, la Corte Suprema Indiana
decretò persone giuridiche
i libri sacri della religione Sikh.
02:49
heldheld that the holySanto bookslibri
of the SikhSikh religionreligione was a legallegale personpersona,
51
157630
3543
02:53
and in 2012, just recentlyrecentemente,
52
161173
2299
E nel 2012, di recente quindi,
02:55
there was a treatytrattato betweenfra
the indigenousindigeno peoplespopoli of NewNuovo ZealandZelanda
53
163472
3761
c'è stato un accordo
tra gli aborigeni della Nuova Zelanda
02:59
and the crownCorona, in whichquale it was agreedconcordato
that a riverfiume was a legallegale personpersona
54
167233
3251
e la corona, per cui i fiumi
furono riconosciuti persone giuridiche,
03:02
who ownedDi proprietà its ownproprio riverbedRiverbed.
55
170484
3041
proprietarie del proprio letto.
03:05
Now, I readleggere PeterPeter Singer'sDi cantante booklibro in 1980,
56
173525
3251
Ho letto il libro
di Peter Singer nel 1980,
03:08
when I had a fullpieno headcapo
of lushlussureggiante, brownMarrone haircapelli,
57
176776
3724
quando ancora avevo una testa
piena di rigogliosi capelli castani,
03:12
and indeedinfatti I was movedmosso by it,
58
180500
2588
e ne rimasi davvero colpito:
03:15
because I had becomediventare a lawyeravvocato because
I wanted to speakparlare for the voicelesschi non ha voce,
59
183088
3528
ero diventato avvocato per essere
la voce di chi non ne aveva,
difendere gli indifesi,
03:18
defenddifendere the defenselessindifesi,
60
186616
1235
03:19
and I'd never realizedrealizzato how voicelesschi non ha voce
and defenselessindifesi the trillionsmigliaia di miliardi,
61
187851
4412
e non mi ero mai reso conto
di quanto fossero indifesi i trilioni,
03:24
billionsmiliardi of nonhumannon umano animalsanimali are.
62
192263
3506
miliardi di animali non-umani.
E iniziai a lavorare come avvocato
per la protezione degli animali.
03:27
And I beganiniziato to work
as an animalanimale protectionprotezione lawyeravvocato.
63
195769
3019
03:30
And by 1985, I realizedrealizzato that I was tryingprovare
to accomplishrealizzare something
64
198788
4876
E verso il 1985, capii
che stavo cercando di fare
03:35
that was literallyletteralmente impossibleimpossibile,
65
203664
1927
una cosa letteralmente impossibile,
03:37
the reasonragionare beingessere that all of my clientsclienti,
66
205591
2624
dato che tutti i miei clienti,
03:40
all the animalsanimali whosedi chi interestsinteressi
I was tryingprovare to defenddifendere,
67
208215
3482
tutti gli animali i cui interessi
stavo cercando di difendere,
03:43
were legallegale things; they were invisibleinvisibile.
68
211697
2485
erano dei beni,
invisibili per la legge.
03:46
It was not going to work, so I decideddeciso
69
214182
1920
Non avrebbe funzionato,
quindi ho deciso
03:48
that the only thing that was going to work
was they had, at leastmeno some of them,
70
216102
3964
che l'unica strada percorribile
era far passare almeno alcuni di loro
03:52
had to alsoanche be movedmosso throughattraverso a holebuco
that we could openAperto up again in that wallparete
71
220066
3798
dall'altra parte della breccia
che avremmo riaperto nel muro
03:55
and begininizio feedingalimentazione the appropriateadeguata
nonhumannon umano animalsanimali throughattraverso that holebuco
72
223864
3576
e facendo passare gli animali non-umani
idonei attraverso quel muro,
03:59
ontosu the other sidelato
of beingessere legallegale personspersone.
73
227440
3546
facendo acquistare loro
personalità giuridica.
04:02
Now, at that time, there was
very little knownconosciuto about or spokenverbale about
74
230986
5440
A quel tempo, si sapeva
e si parlava molto poco
04:08
trulyveramente animalanimale rightsdiritti,
75
236426
2368
di diritti degli animali,
04:10
about the ideaidea of havingavendo legallegale personhoodpersonalità
or legallegale rightsdiritti for a nonhumannon umano animalanimale,
76
238794
4441
dell'idea di attribuire loro
diritti civili e personalità giuridica,
04:15
and I knewconosceva it was going
to take a long time.
77
243235
2770
e sapevo che ci sarebbe
voluto molto tempo.
Immaginai, nel 1985,
che ci sarebbero voluti 30 anni
04:18
And so, in 1985, I figuredfigurato that it
would take about 30 yearsanni
78
246005
3400
04:21
before we'dsaremmo be ablecapace to even begininizio
a strategicstrategico litigationlite,
79
249405
3529
prima di avviare
un contenzioso strategico,
04:24
long-termlungo termine campaigncampagna, in orderordine to be ablecapace
to punchpunzone anotherun altro holebuco throughattraverso that wallparete.
80
252934
5782
una campagna a lungo termine,
e così aprire un'altra breccia nel muro.
04:30
It turnedtrasformato out that I was pessimisticpessimistico,
that it only tookha preso 28.
81
258716
5840
Be', sono stato pessimista:
ce ne sono voluti solo 28.
04:38
So what we had to do in orderordine
to begininizio was not only
82
266801
6439
Per iniziare, quindi,
non dovevamo solo
04:45
to writeScrivi lawlegge reviewrevisione articlesarticoli
and teachinsegnare classesclassi, writeScrivi bookslibri,
83
273240
4682
scrivere articoli di giurisprudenza,
tenere lezioni, scrivere libri,
04:49
but we had to then begininizio
to get down to the nutsnoccioline and boltsbulloni
84
277922
2968
ma dovevamo capire
gli aspetti pratici
04:52
of how you litigateintentare una causa that kindgenere of casecaso.
85
280890
1985
della gestione
di un simile caso.
04:54
So one of the first things we needednecessaria to do
was figurefigura out what a causecausa of actionazione was,
86
282875
4033
Quindi una delle prime cose da fare
era capire quale fosse
04:58
a legallegale causecausa of actionazione.
87
286908
1459
Il capo di imputazione.
05:00
And a legallegale causecausa of actionazione
is a vehicleveicolo that lawyersavvocati use
88
288367
2897
Un capo di imputazione
è il mezzo usato dagli avvocati
05:03
to put theirloro argumentsargomenti in frontdavanti of courtstribunali.
89
291264
5576
per esporre i propri argomenti
di fronte alla corte.
05:08
It turnsgiri out there's
a very interestinginteressante casecaso
90
296840
2904
È emerso un caso molto interessante
05:11
that had occurredsi è verificato almostquasi 250 yearsanni agofa
in LondonLondra calledchiamato SomersetSomerset vsvs. StewartStewart,
91
299744
4604
che risale a quasi 250 anni fa, a Londra,
chiamato Somerset contro Stewart,
05:16
wherebyper cui a blacknero slaveschiavo
had used the legallegale systemsistema
92
304348
3096
in cui uno schiavo nero
si servì dell'ordinamento giuridico
05:19
and had movedmosso from a legallegale thing
to a legallegale personpersona.
93
307444
2879
e da bene diventò persona giuridica.
05:22
I was so interestedinteressato in it that I
eventuallyinfine wroteha scritto an entireintero booklibro about it.
94
310323
4063
Me ne interessai tanto che alla fine
gli dedicai un intero libro.
05:26
JamesJames SomersetSomerset was an eight-year-oldotto-anno-vecchio boyragazzo
when he was kidnappedrapito from WestWest AfricaAfrica.
95
314386
5387
James Somerset aveva otto anni
quando fu rapito in Africa occidentale.
05:31
He survivedsopravvissuto the MiddleMedio PassagePassaggio,
96
319773
2947
Sopravvisse alla tratta
atlantica degli schiavi,
05:34
and he was soldvenduto to a ScottishScozzese businessmanuomo d'affari
nameddi nome CharlesCharles StewartStewart in VirginiaVirginia.
97
322720
5174
e fu venduto a un uomo d'affari scozzese, Charles Stewart, in Virginia.
05:39
Now, 20 yearsanni laterdopo, StewartStewart
broughtportato JamesJames SomersetSomerset to LondonLondra,
98
327894
4208
Vent'anni dopo, Stewart portò
James Somerset a Londra,
05:44
and after he got there, JamesJames decideddeciso
he was going to escapefuga.
99
332102
3878
e quando arrivò lì, James decise
che sarebbe scappato.
05:47
And so one of the first things he did
was to get himselflui stesso baptizedbattezzato,
100
335980
3640
E una delle prime cose che fece,
quindi, fu farsi battezzare,
05:51
because he wanted to get
a setimpostato of godparentspadrini,
101
339620
2281
per procurarsi una coppia di padrini,
05:53
because to an 18th-centuryesimo secolo slaveschiavo,
102
341901
1811
perché sapeva, da schiavo
del XVIII secolo qual era,
05:55
they knewconosceva that one of the majormaggiore
responsibilitiesresponsabilità of godfatherspadrini
103
343712
3158
che una delle principali
responsabilità dei padrini
05:58
was to help you escapefuga.
104
346870
2112
era proprio quella
di aiutarti a scappare.
06:00
And so in the fallautunno of 1771,
105
348982
4016
Nell'autunno del 1771, quindi,
06:04
JamesJames SomersetSomerset had a confrontationconfronto
with CharlesCharles StewartStewart.
106
352998
2643
James Somerset ebbe
un diverbio con Charles Stewart.
06:07
We don't know exactlydi preciso what happenedè accaduto,
but then JamesJames droppedcaduto out of sightvista.
107
355641
4672
Non sappiamo esattamente cosa sia
successo in seguito, ma James sparì.
06:12
An enragedinfuriato CharlesCharles StewartStewart
then hiredassunti slaveschiavo catcherscatchers
108
360313
2996
Un furioso Charles Stewart
assoldò dei cacciatori di schiavi
06:15
to canvasscanvass the citycittà of LondonLondra,
109
363309
2241
perché perlustrassero tutta Londra,
06:17
find him, bringportare him
not back to CharlesCharles StewartStewart,
110
365550
2600
lo trovassero e lo portassero
non a Charles Stewart,
06:20
but to a shipnave, the AnnAnn and MaryMaria,
that was floatinggalleggiante in LondonLondra HarbourPorto,
111
368150
6023
ma alla nave, la Ann and Mary,
che era ancorata al porto di Londra,
06:26
and he was chainedincatenato to the deckponte,
112
374173
1620
e lo incatenassero al ponte
06:27
and the shipnave was to setimpostato sailvela for JamaicaGiamaica
113
375793
2004
della nave, diretta in Giamaica,
06:29
where JamesJames was to be soldvenduto
in the slaveschiavo marketsmercati
114
377797
3019
dove James sarebbe stato venduto
al mercato degli schiavi
06:32
and be doomedcondannato to the threetre to fivecinque
yearsanni of life that a slaveschiavo had
115
380816
3483
e condannato a vivere,
dai tre ai cinque anni, la vita
06:36
harvestingraccolta sugarzucchero canecanna in JamaicaGiamaica.
116
384299
2851
dello schiavo mietitore
di canna da zucchero.
06:39
Well now James'James' godparentspadrini
swungoscillato into actionazione.
117
387150
3209
I padrini di James
entrarono in azione.
06:42
They approachedsi avvicinò the mostmaggior parte powerfulpotente judgegiudice,
118
390359
2507
Raggiunsero il giudice più influente,
06:44
LordSignore MansfieldMansfield, who was chiefcapo judgegiudice
of the courtTribunale of King'sDi re BenchPanca,
119
392866
3646
Lord Mansfield, che era giudice supremo
della Corte del Consiglio Reale,
06:48
and they demandedrichiesto that he issueproblema
a commonComune lawlegge writmandato of habeusHabeas corpuscorpo
120
396512
3645
e chiesero, come da Common Law,
un ordine di habeas corpus,
06:52
on behalfper conto of JamesJames SomersetSomerset.
121
400157
1834
a nome di James Somerset.
06:53
Now, the commonComune lawlegge is the kindgenere of lawlegge
that English-speakingLingua inglese judgesgiudici can make
122
401991
3971
La Common Law è la legge che i giudici
dei paesi anglofoni possono usare
06:57
when they're not cabinedcostretta in
by statutesstatuti or constitutionsCostituzioni,
123
405962
4137
quando non sono intrappolati
in normative e statuti,
07:02
and a writmandato of habeusHabeas corpuscorpo
is calledchiamato the Great WritWrit,
124
410099
2596
e l'habeas corpus è detto
Great Writ [Grande Ordine],
07:04
capitalcapitale G, capitalcapitale W,
125
412695
2067
con G e W maiuscole,
07:06
and it's meantsignificava to protectproteggere any of us
who are detaineddetenuto againstcontro our will.
126
414762
4528
ed è atto a proteggere chiunque sia
trattenuto contro la propria volontà.
07:11
A writmandato of habeusHabeas corpuscorpo is issuedrilasciato.
127
419290
1973
L'ordine viene emesso.
07:13
The detainerDetainer is requirednecessario
to bringportare the detaineedetenuto in
128
421263
2438
Si richiede al carceriere
di presentare il recluso
07:15
and give a legallylegalmente sufficientsufficiente reasonragionare
for deprivingprivare him of his bodilycorporale libertylibertà.
129
423701
5875
e fornire una ragione legalmente valida
per privarlo della sua libertà corporea.
07:21
Well, LordSignore MansfieldMansfield had to make
a decisiondecisione right off the batpipistrello,
130
429576
4994
A quel punto, Lord Mansfield
deve decidere in un batter d'occhio,
07:26
because if JamesJames SomersetSomerset
was a legallegale thing,
131
434570
2784
perché se James Somerset era un bene,
07:29
he was not eligibleammissibili
for a writmandato of habeusHabeas corpuscorpo,
132
437354
3065
non era idoneo all'habeas corpus:
solo una persona giuridica può esserlo.
07:32
only if he could be a legallegale personpersona.
133
440419
2020
07:34
So LordSignore MansfieldMansfield decideddeciso
that he would assumeassumere,
134
442439
3018
Quindi Lord Mansfield decise
di partire dal presupposto,
07:37
withoutsenza decidingdecidere, that JamesJames SomersetSomerset
was indeedinfatti a legallegale personpersona,
135
445457
4103
che James Somerset meritasse
di acquistare personalità giuridica,
07:41
and he issuedrilasciato the writmandato of habeusHabeas corpuscorpo,
and James'sDi James bodycorpo was broughtportato in
136
449560
3411
così emise l'habeas corpus,
e il corpo di James gli venne portato
07:44
by the captainCapitano of the shipnave.
137
452971
1511
dal capitano della nave.
07:46
There were a seriesserie of hearingsaudizioni
over the nextIl prossimo sixsei monthsmesi.
138
454482
2701
Vi fu una serie di udienze
nei sei mesi successivi.
07:49
On JuneGiugno 22, 1772, LordSignore MansfieldMansfield
said that slaveryschiavitù was so odiousodioso,
139
457183
5828
E il 22 giugno 1772, Lord Mansfield
dichiarò la schiavitù così detestabile,
e usò proprio il termine "detestabile",
07:55
and he used the wordparola "odiousodioso,"
140
463011
1834
07:56
that the commonComune lawlegge would not supportsupporto it,
and he orderedordinato JamesJames freegratuito.
141
464845
3878
che la legge non l'avrebbe permessa,
e ordinò la liberazione di James.
08:00
At that momentmomento, JamesJames SomersetSomerset
underwentha subito a legallegale transubstantiationtransustanziazione.
142
468723
3590
In quel momento, James Somerset
subì una transustansazione giuridica.
08:04
The freegratuito man who walkedcamminava
out of the courtroomAula di tribunale
143
472883
2060
L'uomo libero che usciva
da quell'aula
08:06
lookedguardato exactlydi preciso like the slaveschiavo
who had walkedcamminava in,
144
474943
2248
era indistinguibile dallo schiavo
che vi era entrato,
08:09
but as farlontano as the lawlegge was concernedha riguardato,
they had nothing whatsoeverqualsiasi in commonComune.
145
477191
5139
ma in punta di legge
non avevano niente in comune.
08:14
The nextIl prossimo thing we did is that
the NonhumanNon umano RightsDiritti ProjectProgetto,
146
482790
2950
In seguito,
con la Nonhuman Rights Project,
08:17
whichquale I foundedfondato, then beganiniziato to look at
what kindgenere of valuesvalori and principlesi principi
147
485740
3510
che ho fondato, iniziammo a chiederci:
quali tipi di valori e principi
08:21
do we want to put before the judgesgiudici?
148
489250
2878
volevamo difendere davanti ai giudici?
08:24
What valuesvalori and principlesi principi
did they imbibeassimilare with theirloro mother'sLa madre di milklatte,
149
492128
3879
Quali valori e principi hanno assorbito
dal latte delle loro madri?
08:28
were they taughtinsegnato in lawlegge schoolscuola,
do they use everyogni day,
150
496007
3083
O gli sono stati insegnati in facoltà?
Quali esercitano giornalmente?
08:31
do they believe with all theirloro heartscuori --
and we chosescelto libertylibertà and equalityuguaglianza.
151
499090
3689
A quali credono con tutto il cuore?
E scegliemmo libertà ed uguaglianza.
08:34
Now, libertylibertà right is the kindgenere of right
to whichquale you're entitledintitolato
152
502779
3032
La libertà è un tipo
di diritto di cui sei titolare
per come sei fatto,
08:37
because of how you're put togetherinsieme,
153
505811
2341
08:40
and a fundamentalfondamentale libertylibertà right
protectsprotegge a fundamentalfondamentale interestinteresse.
154
508152
5337
e un diritto fondamentale alla libertà
protegge interessi fondamentali.
08:45
And the supremesupremo interestinteresse in the commonComune lawlegge
155
513489
3235
E nella common law, l'interesse supremo
08:48
are the rightsdiritti to autonomyautonomia
and self-determinationself-determination.
156
516724
4041
va ai diritti all'autonomia
e all'autodeterminazione.
08:54
So they are so powerfulpotente that
in a commonComune lawlegge countrynazione,
157
522015
3780
Quindi sono così importanti
che nelle nazioni di common law,
08:57
if you go to a hospitalospedale and you refuserifiutare
life-savingsalvavita medicalmedico treatmenttrattamento,
158
525795
4598
se vai in ospedale e rifiuti
dei trattamenti salvavita,
09:02
a judgegiudice will not orderordine it forcedcostretto uponsu you,
159
530393
2247
nessun giudice ti forzerà a sottoportici,
09:04
because they will respectrispetto
your self-determinationself-determination and your autonomyautonomia.
160
532640
4811
perché rispetteranno
la tua autonomia ed autodeterminazione.
09:09
Now, an equalityuguaglianza right is the kindgenere
of right to whichquale you're entitledintitolato
161
537451
3263
Mentre l'uguaglianza è quel tipo
di diritto che ti spetta
09:12
because you resembleassomigliano a someonequalcuno elsealtro
in a relevantpertinente way,
162
540714
2896
perché somigli a qualcun altro
in modo rilevante,
- ed è quello il punto critico,
"in modo rilevante".
09:15
and there's the rubRUB, relevantpertinente way.
163
543610
1991
09:17
So if you are that, then because
they have the right, you're like them,
164
545601
3738
Quindi se gli somigli, dato che loro
hanno quel diritto, e tu sei come loro,
09:21
you're entitledintitolato to the right.
165
549339
2345
anche tu hai diritto a quel diritto.
09:23
Now, courtstribunali and legislatureslegislature
drawdisegnare linesLinee all the time.
166
551684
2622
Corti e legislature impongono
continuamente dei limiti.
09:26
Some are includedincluso, some are excludedescluso.
167
554846
2272
Alcuni sono rispettati, altri no.
09:29
But you have to,
at the barespoglio minimumminimo you mustdovere --
168
557118
6142
Ma come minimo,
quel limite dev'essere
09:35
that linelinea has to be a reasonableragionevole meanssi intende
to a legitimatelegittimo endfine.
169
563260
4435
un mezzo ragionevole
per un fine legittimo.
09:39
The NonhumanNon umano RightsDiritti ProjectProgetto
arguessostiene that drawingdisegno a linelinea
170
567695
2740
Il Nonhuman Rights Project
sostiene che imporre un limite
09:42
in orderordine to enslaveschiavizzare an autonomousautonomo
and self-determiningauto-determinazione beingessere
171
570435
3307
al fine di schiavizzare un essere
autonomo ed autodeterminato,
09:45
like you're seeingvedendo behinddietro a me,
172
573742
1788
come quelli che vedete dietro di me,
09:47
that that's a violationviolazione of equalityuguaglianza.
173
575530
3030
è una violazione
del diritto d'uguaglianza.
09:51
We then searchedcercato throughattraverso 80 jurisdictionsgiurisdizioni,
174
579270
2550
Abbiamo fatto ricerche
su 80 diverse giurisdizioni,
09:53
it tookha preso us sevenSette yearsanni,
to find the jurisdictiongiurisdizione
175
581820
2245
e ci sono voluti sette anni,
per trovare quella
09:56
where we wanted to begininizio
filingdeposito our first suitcompleto da uomo.
176
584065
2206
a cui presentare la nostra prima causa.
09:58
We chosescelto the statestato of NewNuovo YorkYork.
177
586271
1499
Scegliemmo lo stato di New York.
09:59
Then we decideddeciso uponsu
who our plaintiffsquerelanti are going to be.
178
587770
2622
Poi decidemmo chi sarebbe stato
il nostro querelante.
10:02
We decideddeciso uponsu chimpanzeesscimpanzé,
179
590392
1866
Abbiamo optato per gli scimpanzé,
10:04
not just because JaneJane GoodallGoodall
was on our boardtavola of directorsregisti,
180
592258
2851
non solo perché Jane Goodall
era nel nostro consiglio,
10:07
but because they, JaneJane and othersaltri,
181
595109
3753
ma anche perché, sia Jane che altri,
10:10
have studiedstudiato chimpanzeesscimpanzé
intensivelyintensivamente for decadesdecenni.
182
598862
2720
li hanno studiati per decenni
in modo approfondito.
10:13
We know the extraordinarystraordinario
cognitiveconoscitivo capabilitiescapacità that they have,
183
601582
3576
Conosciamo le straordinarie
capacità che hanno,
10:17
and they alsoanche resembleassomigliano a the kindgenere
that humanumano beingsesseri have.
184
605158
3134
che somigliano a quelle
degli esseri umani.
10:20
And so we chosescelto chimpanzeesscimpanzé,
and we beganiniziato to then canvasscanvass the worldmondo
185
608292
5132
Scelti gli scimpanzé, abbiamo iniziato
una campagna mondiale
10:25
to find the expertsesperti
in chimpanzeescimpanzé cognitioncognizione.
186
613424
2832
per trovare esperti
delle loro capacità cognitive.
10:28
We foundtrovato them in JapanGiappone, SwedenSvezia, GermanyGermania,
ScotlandScozia, EnglandInghilterra and the UnitedUniti d'America StatesStati,
187
616256
4505
Ne abbiamo trovati in Giappone, Svezia,
Germania, Scozia, Inghilterra e USA,
10:32
and amongsttra them, they wroteha scritto
100 pagespagine of affidavitsdichiarazioni giurate
188
620761
2763
che insieme scrissero
100 pagine di deposizioni scritte
10:35
in whichquale they setimpostato out more than 40 waysmodi
189
623524
2796
in cui fissavano
più di 40 modi
10:38
in whichquale theirloro complexcomplesso
cognitiveconoscitivo capabilitycapacità,
190
626320
2800
in cui le loro complesse
capacità cognitive,
10:41
eithero individuallyindividualmente or togetherinsieme,
191
629120
2020
sia individuali che di specie,
10:43
all addedaggiunto up to autonomyautonomia
and self-determinationself-determination.
192
631140
3119
si aggiungono ad autonomia
ed autodeterminazione.
10:47
Now, these includedincluso, for exampleesempio,
that they were consciousconsapevole.
193
635429
3507
Il che include, per esempio,
il fatto che siano coscienti.
10:50
But they're alsoanche consciousconsapevole
that they're consciousconsapevole.
194
638936
2347
E sono coscienti di esserlo.
10:53
They know they have a mindmente.
They know that othersaltri have mindsmenti.
195
641283
2856
Sanno di avere una mente.
Sanno che altri ne hanno una.
10:56
They know they're individualsindividui,
and that they can livevivere.
196
644139
2543
Sanno di essere individui,
e che possono vivere.
10:58
They understandcapire that they livedha vissuto yesterdayieri
and they will livevivere tomorrowDomani.
197
646682
3293
Capiscono il fatto di essere vissuti ieri
e che vivranno domani.
11:01
They engageimpegnare in mentalmentale time travelviaggio.
They rememberricorda what happenedè accaduto yesterdayieri.
198
649975
3444
Si muovono con la mente nel tempo.
Ricordano cos'è successo ieri.
11:05
They can anticipateanticipare tomorrowDomani,
199
653419
1451
Possono immaginare il domani,
11:06
whichquale is why it's so terribleterribile to imprisonimprigionare
a chimpanzeescimpanzé, especiallyparticolarmente aloneda solo.
200
654870
4717
perciò è terribile imprigionare
uno scimpanzé, specie se da solo.
11:11
It's the thing that we do
to our worstpeggio criminalscriminali,
201
659587
2597
È quello che facciamo
ai nostri peggiori criminali,
11:14
and we do that to chimpanzeesscimpanzé
withoutsenza even thinkingpensiero about it.
202
662184
4771
e lo facciamo agli scimpanzé
senza neanche pensarci.
11:19
They have some kindgenere of moralmorale capacitycapacità.
203
667715
2711
Hanno un qualche tipo
di capacità morale.
11:22
When they playgiocare economiceconomico gamesi giochi
with humanumano beingsesseri,
204
670426
2926
Facendo giochi di simulazione
economica con degli umani,
11:25
they'llfaranno spontaneouslyspontaneamente make fairgiusto offersofferte,
even when they're not requirednecessario to do so.
205
673352
4040
fanno spontaneamente offerte eque,
anche quando non è loro richiesto.
11:29
They are numeratenumerate.
They understandcapire numbersnumeri.
206
677392
2033
Sanno fare di conto. Capiscono i numeri.
11:31
They can do some simplesemplice mathmatematica.
207
679425
1380
Sanno fare semplici calcoli.
11:32
They can engageimpegnare in languageLingua --
or to stayrestare out of the languageLingua warsguerre,
208
680805
4064
Sanno conversare -- o almeno,
per non entrare in conflitti linguistici,
11:36
they're involvedcoinvolti in intentionalintenzionale
and referentialreferenziale communicationcomunicazione
209
684869
3365
prendono parte a comunicazioni
intenzionali e referenziali
11:40
in whichquale they paypagare attentionAttenzione
to the attitudesatteggiamenti of those
210
688234
2487
in cui fanno attenzione
all'atteggiamento di quelli
11:42
with whomchi they are speakingA proposito di.
211
690721
1531
con cui stanno parlando.
11:44
They have culturecultura.
212
692252
1458
Hanno una cultura.
11:45
They have a materialMateriale culturecultura,
a socialsociale culturecultura.
213
693900
2601
Una cultura materiale,
una cultura sociale,
11:48
They have a symbolicsimbolico culturecultura.
214
696501
2415
una cultura simbolica.
11:50
ScientistsScienziati in the TaTaï ForestsForeste
in the IvoryAvorio CoastCosta
215
698916
3901
Nella foresta Taï,
in Costa d'Avorio, gli scienziati
11:54
foundtrovato chimpanzeesscimpanzé who were usingutilizzando
these rocksrocce to smashSmash openAperto
216
702817
3529
hanno trovato degli scimpanzé
che usavano delle pietre per aprire
11:58
the incrediblyincredibilmente harddifficile hullsscafi of nutsnoccioline.
217
706346
2786
alcune noci di cocco
incredibilmente dure.
12:01
It takes a long time
to learnimparare how to do that,
218
709132
2299
Ci vuole molto tempo
per imparare a farlo.
12:03
and they excavatedscavato the areala zona
and they foundtrovato
219
711431
2113
Hanno scavato l'area
e hanno scoperto
12:05
that this materialMateriale culturecultura,
this way of doing it,
220
713544
2833
che questa cultura materiale,
questo modo di fare, queste pietre,
12:08
these rocksrocce, had passedpassato down
for at leastmeno 4,300 yearsanni
221
716377
3343
sono state tramandate
per almeno 4,300 anni
12:11
throughattraverso 225 chimpanzeescimpanzé generationsgenerazioni.
222
719720
4992
attraverso 225 generazioni di scimpanzé.
12:16
So now we needednecessaria to find our chimpanzeescimpanzé.
223
724712
2392
Ora dovevamo trovare il nostro scimpanzé.
12:19
Our chimpanzeescimpanzé,
224
727104
3180
Il nostro scimpanzé --
12:22
first we foundtrovato two of them
in the statestato of NewNuovo YorkYork.
225
730284
2903
all'inizio ne trovammo due
nello stato di New York.
12:25
BothEntrambi of them would diemorire before
we could even get our suitssi adatta alle filedArchiviato.
226
733187
3204
Ma entrambi morirono
prima che potessimo sporgere denuncia.
12:28
Then we foundtrovato TommyTommy.
227
736391
1881
Poi trovammo Tommy.
12:30
TommyTommy is a chimpanzeescimpanzé.
You see him behinddietro a me.
228
738272
3112
Tommy è uno scimpanzé.
Potete vederlo alle mie spalle.
12:33
TommyTommy was a chimpanzeescimpanzé.
We foundtrovato him in that cagegabbia.
229
741384
2507
Lo trovammo in quella gabbia.
12:35
We foundtrovato him in a smallpiccolo roomcamera
that was filledpieno with cagesgabbie
230
743891
3460
Lo trovammo in una piccola stanza
piena di gabbie,
12:39
in a largerpiù grandi warehousemagazzino structurestruttura on a used
trailerrimorchio lot in centralcentrale NewNuovo YorkYork.
231
747351
5186
in un capannone di un deposito
di roulotte usate nel centro di New York.
12:44
We foundtrovato KikoKiko, who is partiallyparzialmente deafsordo.
232
752537
2174
Trovammo Kiko,
parzialmente sordo.
12:46
KikoKiko was in the back of a cementcemento
storefrontvetrina virtuale in westernoccidentale MassachusettsMassachusetts.
233
754711
5642
Kiko viveva nel retro di un negozio
di articoli per edilizia in Massachusetts.
12:52
And we foundtrovato HerculesHercules and LeoLeo.
234
760353
1897
E trovammo Hercules e Leo.
12:54
They're two younggiovane malemaschio chimpanzeesscimpanzé
235
762250
1703
Sono due giovani scimpanzé maschi
12:55
who are beingessere used for biomedicalbiomedica,
anatomicalanatomico researchricerca at StonyPietroso BrookBrook.
236
763953
3413
che sono usati per ricerche biomediche
e anatomiche alla Stony Brook.
12:59
We foundtrovato them.
237
767366
1305
Li avevamo trovati.
13:00
And so on the last weeksettimana of DecemberDicembre 2013,
238
768671
2712
E così, nell'ultima settimana
di dicembre 2013,
13:03
the NonhumanNon umano RightsDiritti ProjectProgetto filedArchiviato threetre
suitssi adatta alle all acrossattraverso the statestato of NewNuovo YorkYork
239
771383
3940
il Nonhuman Rights Project sporse
tre denunce in tutto lo stato di New York
13:07
usingutilizzando the samestesso commonComune lawlegge
writmandato of habeusHabeas corpuscorpo argumentdiscussione
240
775323
3478
usando la stessa argomentazione
di ordine dell'habeas corpus
13:10
that had been used with JamesJames SomersetSomerset,
241
778801
2728
usata con James Somerset,
13:13
and we demandedrichiesto that the judgesgiudici issueproblema
these commonComune lawlegge writsWrits of habeusHabeas corpuscorpo.
242
781529
5087
e chiedemmo che i giudici emettessero
questi ordini di habeas corpus.
13:18
We wanted the chimpanzeesscimpanzé out,
243
786616
2111
Volevamo quegli scimpanzé liberi,
13:20
and we wanted them broughtportato
to SaveSalva the ChimpsScimpanzé,
244
788727
2786
e volevamo che fossero portati
al Save the Chimps,
13:23
a tremendousenorme chimpanzeescimpanzé
sanctuarySantuario in SouthSud FloridaFlorida
245
791513
3948
un fantastico santuario per scimpanzé
nel sud della Florida
13:27
whichquale involvescoinvolge an artificialartificiale lakelago
with 12 or 13 islandsisole --
246
795461
5087
che comprende un lago artificiale
con 12 o 13 isole --
13:32
there are two or threetre acresacri
where two dozendozzina chimpanzeesscimpanzé livevivere
247
800548
2863
di due o tre acri,
con due dozzine di scimpanzé
13:35
on eachogni of them.
248
803411
1160
su ciascuna.
13:36
And these chimpanzeesscimpanzé would then livevivere
the life of a chimpanzeescimpanzé,
249
804571
2950
E questi scimpanzé avrebbero vissuto
una vita da scimpanzé,
13:39
with other chimpanzeesscimpanzé in an environmentambiente
that was as closevicino to AfricaAfrica as possiblepossibile.
250
807521
4402
con altri scimpanzé, nell'ambiente
più simile possibile a quello africano.
13:43
Now, all these casescasi are still going on.
251
811923
3947
Tutti questi casi sono ancora in corso.
13:48
We have not yetancora runcorrere into
our LordSignore MansfieldMansfield.
252
816820
3082
Non ci siamo ancora imbattuti
nel nostro Lord Mansfield.
13:52
We shalldeve. We shalldeve.
253
820622
1608
Ma certamente lo troveremo.
13:54
This is a long-termlungo termine strategicstrategico
litigationlite campaigncampagna. We shalldeve.
254
822230
3880
Questa è una campagna per una causa
strategica a lungo termine, lo troveremo.
13:58
And to quotecitazione WinstonWinston ChurchillChurchill,
255
826110
2115
E citando Winston Churchill,
14:00
the way we viewvista our casescasi
is that they're not the endfine,
256
828225
4168
non vediamo i nostri casi
come se fossero la fine:
14:04
they're not even the beginninginizio of the endfine,
257
832393
2043
non sono neanche l'inizio della fine.
14:06
but they are perhapsForse
the endfine of the beginninginizio.
258
834436
3514
Ma forse, sono la fine dell'inizio.
14:10
Thank you.
259
838580
1917
Grazie.
14:12
(ApplauseApplausi)
260
840497
4000
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Wise - Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights.

Why you should listen

Using a long-term litigation campaign based on existing habeas corpus law, Steven Wise and the Nonhuman Rights Project are redefining the playing field for animal rights law. While the high-profile New York lawsuits Wise has initiated on behalf of captive chimpanzees have yet to bear fruit, they’re only the first stage of a strategy that is changing the conversation about animal rights.

Wise’s work with the Nonhuman Rights Project is the subject of Unlocking the Cage, a forthcoming film by Chris Hegedus and D.A. Pennebaker.

More profile about the speaker
Steven Wise | Speaker | TED.com