ABOUT THE SPEAKER
Steven Wise - Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights.

Why you should listen

Using a long-term litigation campaign based on existing habeas corpus law, Steven Wise and the Nonhuman Rights Project are redefining the playing field for animal rights law. While the high-profile New York lawsuits Wise has initiated on behalf of captive chimpanzees have yet to bear fruit, they’re only the first stage of a strategy that is changing the conversation about animal rights.

Wise’s work with the Nonhuman Rights Project is the subject of Unlocking the Cage, a forthcoming film by Chris Hegedus and D.A. Pennebaker.

More profile about the speaker
Steven Wise | Speaker | TED.com
TED2015

Steven Wise: Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights

Стівен Вайз: Шимпанзе також притаманні почуття та думки. Вони також повинні мати права.

Filmed:
1,115,996 views

Ви знали, що шимпанзе - це також люди. Гаразд, не зовсім так. Проте адвокат Стівен Вайз витратив 30 років на те, щоб змінити статус цих тварин з "речей" на "істот". Тут річ не в юридичному марнослів'ї; у цій захоплюючій промові він розповідає про те, що для нас, людей, визнати, що такі тварини, як шимпанзе, мають дивовижну пізнавальну здатність, а також змінити своє ставлення до них - це щонайменше наш моральний обов'язок.
- Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to have you look at this pencilолівець.
0
949
2601
Я хочу, щоб ви подивилися на цей олівець.
00:15
It's a thing. It's a legalзаконний thing.
1
3550
2857
Це річ. За законом, це річ.
00:18
And so are booksкниги you mightможе have
or the carsавтомобілі you ownвласний.
2
6407
2972
Так само, як ваші книжки або машина.
00:22
They're all legalзаконний things.
3
10319
1939
За законом, це все речі.
00:24
The great apesмавпи that you'llти будеш see behindпозаду me,
4
12258
3623
Людиноподібні мавпи,
яких ви бачите позаду мене,
00:27
they too are legalзаконний things.
5
15881
3668
за законом є також речами.
00:31
Now, I can do that to a legalзаконний thing.
6
19549
4273
Тепер, ось, що я можу робити з тим,
що, за законом, є річчю.
00:35
I can do whateverщо б не було I want
to my bookкнига or my carмашина.
7
23822
2809
Я можу робити, що мені заманеться ,
з моєю книжкою чи машиною.
00:38
These great apesмавпи, you'llти будеш see.
8
26631
2902
Ці людиноподібні мавпи, яких ви бачите.
00:41
The photographsфотографії are takenвзятий by a man
namedназваний JamesДжеймс MollisonMollison
9
29533
3887
Фото були зроблені Джеймсом Молісоном,
00:45
who wroteписав a bookкнига calledназивається
"JamesДжеймс & Other ApesМавп."
10
33420
3044
який написав книгу "Джеймс та інші мавпи".
00:48
And he tellsрозповідає in his bookкнига
how everyкожен singleсингл one them,
11
36464
2763
І він розповідає у своїй книжці про те,
що кожнісінька з мавп,
00:51
almostмайже everyкожен one of them, is an orphanСирота
12
39227
2298
майже кожна з них, є сиротою,
00:53
who saw his motherмама and fatherбатько
dieвмирати before his eyesочі.
13
41525
3615
яка бачила на власні очі,
як помирали батьки.
00:58
They're legalзаконний things.
14
46110
1638
Вони, за законом, є речами.
00:59
So for centuriesстоліття, there's been
a great legalзаконний wallстіна
15
47748
2693
Протягом століть існує така собі
велика стіна правосуддя,
01:02
that separatesвідокремлює legalзаконний things
from legalзаконний personsосіб.
16
50441
3344
що відділяє речі від
фізичних осіб.
01:05
On one handрука, legalзаконний things
are invisibleневидимий to judgesсудді.
17
53785
3785
З одного боку, законні речі -
невидимі суддям.
01:09
They don't countрахувати in lawзакон.
18
57570
1950
Вони не захищені законом.
01:11
They don't have any legalзаконний rightsправа.
19
59520
1695
Вони не мають ніяких юридичних
прав.
01:13
They don't have
the capacityємність for legalзаконний rightsправа.
20
61215
2484
Вони є неправоздатними.
01:15
They are the slavesраби.
21
63699
2137
Вони є рабами.
01:17
On the other sideсторона of that legalзаконний wallстіна
are the legalзаконний personsосіб.
22
65836
2824
З іншого боку тієї стіни - фізичні особи.
01:20
LegalЮридичні personsосіб are very visibleвидимий to judgesсудді.
23
68660
2437
Судді звертають увагу на фізичних осіб.
01:23
They countрахувати in lawзакон.
24
71607
1705
Вони захищені законом.
01:25
They mayможе have manyбагато хто rightsправа.
25
73312
1927
Вони можуть мати багато прав.
Вони є правоздатними і мають
безмежну кількість прав.
01:27
They have the capacityємність
for an infiniteнескінченний numberномер of rightsправа.
26
75239
2903
01:30
And they're the mastersмайстри.
27
78142
2368
Вони - господарі.
01:33
Right now, all nonhumannonhuman animalsтварини
are legalзаконний things.
28
81300
4479
Зараз, усі тварини, які не належать до
людського роду, є законними речами.
01:37
All humanлюдина beingsістоти are legalзаконний personsосіб.
29
85779
2881
А усі люди - це фізичні особи.
01:40
But beingбуття humanлюдина and beingбуття a legalзаконний personлюдина
30
88660
2809
Але поняття "людини"
та "фізичної особи"
01:43
has never been, and is not todayсьогодні,
synonymousсинонім with a legalзаконний personлюдина.
31
91469
5643
ніколи не були, і не є зараз,
синонімічними.
01:49
HumansЛюди and legalзаконний personsосіб
are not synonymousсинонім.
32
97112
3366
Люди та фізичні особи - не синонімічні.
01:52
On the one sideсторона,
33
100478
2880
З одного боку,
01:55
there have been manyбагато хто humanлюдина beingsістоти
over the centuriesстоліття
34
103358
4133
протягом століть було багато людей,
01:59
who have been legalзаконний things.
35
107491
1973
які були речами.
02:01
SlavesРабів were legalзаконний things.
36
109464
1533
Раби були речами.
02:02
WomenЖінки, childrenдіти,
were sometimesіноді legalзаконний things.
37
110997
3722
Жінки, діти колись були речами.
Справді, протягом століть істотна частина
боротьби за громадянські права була,
02:07
IndeedДійсно, a great dealугода of civilцивільний rightsправа
struggleборотьба over the last centuriesстоліття
38
115499
3647
щоб пробити діру в стіні
і почати годувати
02:11
has been to punchPunch a holeдірка
throughчерез that wallстіна and beginпочати to feedгодувати
39
119146
4513
цих людських істот через отвір,
щоб вони стали фізичними особами.
02:15
these humanлюдина things throughчерез the wallстіна
and have them becomeстати legalзаконний personsосіб.
40
123659
5054
На жаль, отвір закрився.
02:20
But alasна жаль, that holeдірка has closedЗАЧИНЕНО up.
41
128713
3469
Тепер, з іншого боку - фізичні особи,
02:24
Now, on the other sideсторона are legalзаконний personsосіб,
42
132772
2047
до яких відносяться
не лише людські істоти.
02:26
but they'veвони вже never only been
limitedобмежений to humanлюдина beingsістоти.
43
134819
4133
Наприклад, є багато фізичних осіб,
які є неживими.
02:30
There are, for exampleприклад, there are manyбагато хто
legalзаконний personsосіб who are not even aliveживий.
44
138952
3988
02:34
In the UnitedЮнайтед StatesШтати,
45
142940
1607
У Сполучених Штатах, ми знаємо,
02:36
we're awareусвідомлювати of the factфакт
that corporationsкорпорації are legalзаконний personsосіб.
46
144547
3993
що корпорації - це фізичні особи.
В Індії, яка ще не здобула незалежність,
суд визнав
02:40
In pre-independenceпопередньо незалежності IndiaІндія,
47
148540
1975
02:42
a courtсуд heldвідбувся that a HinduІндуїзм idolідол
was a legalзаконний personлюдина,
48
150515
2624
індуського ідола фізичною особою,
02:45
that a mosqueмечеть was a legalзаконний personлюдина.
49
153139
2061
що й мечеть - фізична особа.
У 2000 році, Індійський Верховний Суд
02:47
In 2000, the IndianІндійський SupremeВерховний CourtСуд
50
155200
2430
визнав священні книги
сикхів фізичними особами,
02:49
heldвідбувся that the holyСвятий booksкниги
of the SikhСикхів religionрелігія was a legalзаконний personлюдина,
51
157630
3543
02:53
and in 2012, just recentlyнещодавно,
52
161173
2299
а у 2012 році, зовсім нещодавно,
02:55
there was a treatyдоговір betweenміж
the indigenousкорінне peoplesнароди of NewНові ZealandЗеландія
53
163472
3761
корінне населення Нової Зеландії
уклало угоду
з владою, за яким річку
проголосили фізичною особою,
02:59
and the crownКорона, in whichкотрий it was agreedпогодився
that a riverрічка was a legalзаконний personлюдина
54
167233
3251
яка мала власне русло.
03:02
who ownedналежить its ownвласний riverbedрусло.
55
170484
3041
03:05
Now, I readчитати PeterПітер Singer'sСпівачки bookкнига in 1980,
56
173525
3251
Потім, у 1980 році я читав книжку
Пітера Сінґера,
03:08
when I had a fullповний headголова
of lushпишні, brownкоричневий hairволосся,
57
176776
3724
коли у мене на голові було багато
пишного каштанового волосся,
і ця книжка мене справді зворушила,
03:12
and indeedдійсно I was movedпереїхав by it,
58
180500
2588
03:15
because I had becomeстати a lawyerюрист because
I wanted to speakговорити for the voicelessглухий,
59
183088
3528
адже я став юристом,
щоб говорити за безмовних,
захищати беззахисних,
03:18
defendзахищати the defenselessбеззахисних,
60
186616
1235
і я ніколи не розумів, наскільки
03:19
and I'd never realizedусвідомлено how voicelessглухий
and defenselessбеззахисних the trillionsтрильйони,
61
187851
4412
ті трильйони, мільярди тварин нелюдської
подоби є беззахисними і безмовними.
03:24
billionsмільярди of nonhumannonhuman animalsтварини are.
62
192263
3506
Так я почав працювати юристом
із захисту тварин.
03:27
And I beganпочався to work
as an animalтварина protectionзахист lawyerюрист.
63
195769
3019
До 1985 року я зрозумів,
що намагався зробити щось,
03:30
And by 1985, I realizedусвідомлено that I was tryingнамагаюся
to accomplishвиконати something
64
198788
4876
03:35
that was literallyбуквально impossibleнеможливо,
65
203664
1927
що було буквально неможливо.
Причина в тому, що всі мої клієнти,
03:37
the reasonпричина beingбуття that all of my clientsклієнти,
66
205591
2624
усі тварини, чиї інтереси
я намагався захищати,
03:40
all the animalsтварини whoseчий interestsінтереси
I was tryingнамагаюся to defendзахищати,
67
208215
3482
за законом вважались речами.
Вони були невидимі.
03:43
were legalзаконний things; they were invisibleневидимий.
68
211697
2485
03:46
It was not going to work, so I decidedвирішив
69
214182
1920
Так нічого не спрацювало б,
а тому я вирішив,
03:48
that the only thing that was going to work
was they had, at leastнайменше some of them,
70
216102
3964
що єдиним, що могло б подіяти,
хоча б на декого,
це почати просовувати ті права через діру
в стіні, яку ми могли б знову відкрити,
03:52
had to alsoтакож be movedпереїхав throughчерез a holeдірка
that we could openВІДЧИНЕНО up again in that wallстіна
71
220066
3798
і через цей отвір почати переманювати
відповідних тварин нелюдської природи
03:55
and beginпочати feedingгодування the appropriateвідповідний
nonhumannonhuman animalsтварини throughчерез that holeдірка
72
223864
3576
на протилежну сторону і зробити
їх фізичними особами.
03:59
ontoна the other sideсторона
of beingбуття legalзаконний personsосіб.
73
227440
3546
04:02
Now, at that time, there was
very little knownвідомий about or spokenрозмовний about
74
230986
5440
На той час, люди майже не знали або
майже не говорили
про права тварин,
04:08
trulyсправді animalтварина rightsправа,
75
236426
2368
04:10
about the ideaідея of havingмаючи legalзаконний personhoodособистість
or legalзаконний rightsправа for a nonhumannonhuman animalтварина,
76
238794
4441
про те, щоб надати тваринам нелюдської
подоби
індивідуальності чи прав, але я знав,
що на це піде багато часу.
04:15
and I knewзнав it was going
to take a long time.
77
243235
2770
Отож, у 1985, я зрозумів,
що це займе близько 30 років
04:18
And so, in 1985, I figuredфігурний that it
would take about 30 yearsроків
78
246005
3400
лише для того, щоб я зміг розпочати
хоча б стратегічну судову справу,
04:21
before we'dми б be ableздатний to even beginпочати
a strategicстратегічний litigationсудовий процес,
79
249405
3529
довгострокову операцію, щоб змогти
зробити ще один отвір в тій стіні.
04:24
long-termдовгий строк campaignкампанія, in orderзамовлення to be ableздатний
to punchPunch anotherінший holeдірка throughчерез that wallстіна.
80
252934
5782
Як виявилось, я був досить песимістичним
щодо цього, адже це зайняло лише 28 років.
04:30
It turnedобернувся out that I was pessimisticпесимістичний,
that it only tookвзяв 28.
81
258716
5840
04:38
So what we had to do in orderзамовлення
to beginпочати was not only
82
266801
6439
Щоб почати, нам не лише треба було
писати оглядові юридичні статті,
проводити уроки, писати книжки,
04:45
to writeписати lawзакон reviewогляд articlesстатті
and teachвчити classesкласи, writeписати booksкниги,
83
273240
4682
04:49
but we had to then beginпочати
to get down to the nutsгоріхи and boltsБолти
84
277922
2968
а ще ми повинні були дізнатися
всі найменші тонкощі про те,
04:52
of how you litigateсудовий розгляд that kindдоброзичливий of caseсправа.
85
280890
1985
як вести судовий процес такої справи.
04:54
So one of the first things we neededнеобхідний to do
was figureфігура out what a causeпричина of actionдія was,
86
282875
4033
Спершу, нам треба було знайти причину
наших дій, законну причину наших дій.
04:58
a legalзаконний causeпричина of actionдія.
87
286908
1459
І законна причина наших
дій - це механізм,
05:00
And a legalзаконний causeпричина of actionдія
is a vehicleтранспортний засіб that lawyersадвокати use
88
288367
2897
яким користуються юристи, щоб
аргументувати на суді.
05:03
to put theirїх argumentsаргументи in frontфронт of courtsсуди.
89
291264
5576
Як виявляється, є один дуже
цікавий випадок,
05:08
It turnsвиявляється out there's
a very interestingцікаво caseсправа
90
296840
2904
який трапився майже 250 років тому
в Лондоні і називався
05:11
that had occurredсталося almostмайже 250 yearsроків agoтому назад
in LondonЛондон calledназивається SomersetСомерсет vsс.. StewartСтюарт,
91
299744
4604
"Сомерсет проти Стюарта", де темношкірий
раб використав законодавство
05:16
wherebyзгідно з яким a blackчорний slaveраб
had used the legalзаконний systemсистема
92
304348
3096
05:19
and had movedпереїхав from a legalзаконний thing
to a legalзаконний personлюдина.
93
307444
2879
і перетворився з речі на фізичну особу.
05:22
I was so interestedзацікавлений in it that I
eventuallyврешті-решт wroteписав an entireцілий bookкнига about it.
94
310323
4063
Мене настільки те все зацікавило,
що врешті-решт я написав книжку про те.
05:26
JamesДжеймс SomersetСомерсет was an eight-year-oldвісім річна boyхлопчик
when he was kidnappedвикрадені from WestЗахід AfricaАфрика.
95
314386
5387
Джеймс Сомерсет був 8-літнім хлопчиком,
коли його викрали з Західної Африки.
05:31
He survivedвижив the MiddleСередні PassageПроходження,
96
319773
2947
Він пережив Середній шлях,
та був проданий шотландському
05:34
and he was soldпродано to a ScottishШотландський businessmanбізнесмен
namedназваний CharlesЧарльз StewartСтюарт in VirginiaВірджинія.
97
322720
5174
бізнесмену Чарльзу Стюарту з Вірджинії.
20 років після того Стюарт привіз
Джеймса Сомерсета в Лондон,
05:39
Now, 20 yearsроків laterпізніше, StewartСтюарт
broughtприніс JamesДжеймс SomersetСомерсет to LondonЛондон,
98
327894
4208
і як тільки він прибув туди, Джеймс
вирішив, що хоче втекти.
05:44
and after he got there, JamesДжеймс decidedвирішив
he was going to escapeВтеча.
99
332102
3878
05:47
And so one of the first things he did
was to get himselfсам baptizedХрещення,
100
335980
3640
Одне з найпершого, що він зробив,
було прийняття хрещення,
05:51
because he wanted to get
a setвстановити of godparentsкумів,
101
339620
2281
тому що він хотів мати хресних батьків,
05:53
because to an 18th-centuryго століття slaveраб,
102
341901
1811
тому що кожен раб 18 століття знав,
05:55
they knewзнав that one of the majorмажор
responsibilitiesобов'язки of godfathersодного разу в
103
343712
3158
що одним з основних
обов'язків хресних
є допомога у втечі.
05:58
was to help you escapeВтеча.
104
346870
2112
Отож восени 1771 року
06:00
And so in the fallпадати of 1771,
105
348982
4016
Джеймс Сомерсет мав сутичку
з Чарльзом Стюартом.
06:04
JamesДжеймс SomersetСомерсет had a confrontationпротистояння
with CharlesЧарльз StewartСтюарт.
106
352998
2643
06:07
We don't know exactlyточно what happenedсталося,
but then JamesДжеймс droppedвпав out of sightвидовище.
107
355641
4672
Ми точно не знаємо, що сталося,
але після цього Джеймс зник.
Розлючений Чарльз Стюарт
найняв ловців рабів,
06:12
An enragedлють CharlesЧарльз StewartСтюарт
then hiredнайнятий slaveраб catchersЛовці
108
360313
2996
щоб вони обшукали Лондон,
знайшли його,
06:15
to canvassПолотна the cityмісто of LondonЛондон,
109
363309
2241
06:17
find him, bringпринести him
not back to CharlesЧарльз StewartСтюарт,
110
365550
2600
повернули втікача назад, але
не до Чарльза Стюарта,
06:20
but to a shipкорабель, the AnnЕнн and MaryМері,
that was floatingплаваюча in LondonЛондон HarbourГавані,
111
368150
6023
а на корабель, Анна-Марія,
пришвартований в порту,
06:26
and he was chainedприкутий to the deckколода,
112
374173
1620
і він був прикутий до палуби
06:27
and the shipкорабель was to setвстановити sailвітрило for JamaicaЯмайка
113
375793
2004
цього корабля, що мав відпливати
до Ямайки,
06:29
where JamesДжеймс was to be soldпродано
in the slaveраб marketsринки
114
377797
3019
де Джеймса мали продати
на невільничому ринку,
06:32
and be doomedприречений to the threeтри to fiveп'ять
yearsроків of life that a slaveраб had
115
380816
3483
і він мав бути приреченим
до трьох або п'яти років рабства,
збираючи цукрову тростину на Ямайці.
06:36
harvestingзбирання врожаю sugarцукор caneтростини in JamaicaЯмайка.
116
384299
2851
Тепер з'являються хресні Джеймса.
06:39
Well now James'Джеймс' godparentsкумів
swungхитнувся into actionдія.
117
387150
3209
Вони найняли найвпливовішого суддю,
06:42
They approachedпідійшов the mostнайбільше powerfulпотужний judgeсудити,
118
390359
2507
06:44
LordГосподь MansfieldМенсфілд, who was chiefначальник judgeсудити
of the courtсуд of King'sКінга BenchЛавки,
119
392866
3646
Лорда Менсфілда, який був головним
суддею королівського суду,
і вони вимагали, щоб суддя видав наказ
про приведення заарештованого до суду
06:48
and they demandedзатребуваний that he issueпроблема
a commonзагальний lawзакон writписати of habeushabeus corpusкорпус
120
396512
3645
від імені Джеймса Сомерсета.
06:52
on behalfвід імені of JamesДжеймс SomersetСомерсет.
121
400157
1834
06:53
Now, the commonзагальний lawзакон is the kindдоброзичливий of lawзакон
that English-speakingАнглійська мова judgesсудді can make
122
401991
3971
Неписаний закон - це вид закону, який
можуть видати англомовні судді, якщо вони
не обмежені статутами та конституцією,
06:57
when they're not cabinedcabined in
by statutesстатути or constitutionsКонституції,
123
405962
4137
та наказ про приведення заарештованого
до суду, який називається Велике Писання,
07:02
and a writписати of habeushabeus corpusкорпус
is calledназивається the Great WritСудовий наказ,
124
410099
2596
07:04
capitalкапітал G, capitalкапітал W,
125
412695
2067
з великих літер В та П,
який призначений захищати
кожного, кого
07:06
and it's meantозначало to protectзахистити any of us
who are detainedзатримано againstпроти our will.
126
414762
4528
затримали проти його волі. Надається наказ
про приведення заарештованого до суду.
07:11
A writписати of habeushabeus corpusкорпус is issuedвиданий.
127
419290
1973
07:13
The detainerdetainer is requiredвимагається
to bringпринести the detaineeзатриманого in
128
421263
2438
Потрібне розпорядження про
подальше утримання ув'язненого,
07:15
and give a legallyюридично sufficientдостатній reasonпричина
for deprivingпозбавляючи him of his bodilyтілесно libertyсвобода.
129
423701
5875
а також законно підтверджена причина на
його подальше позбавлення свободи.
07:21
Well, LordГосподь MansfieldМенсфілд had to make
a decisionрішення right off the batкажан,
130
429576
4994
Лорд Менсфілд повинен був прийняти
своє рішення відразу,
адже якщо Джеймс Сомерсет
за законом був річчю,
07:26
because if JamesДжеймс SomersetСомерсет
was a legalзаконний thing,
131
434570
2784
він не мав права на наказ про приведення
його до суду,
07:29
he was not eligibleправо
for a writписати of habeushabeus corpusкорпус,
132
437354
3065
адже це було можливо,
якби тільки він був фізичною особою.
07:32
only if he could be a legalзаконний personлюдина.
133
440419
2020
Отож Лорд Менсфілд вирішив,
07:34
So LordГосподь MansfieldМенсфілд decidedвирішив
that he would assumeприпустити,
134
442439
3018
без зайвих думок,
визнати Джеймса Сомерсета фізичною особою,
07:37
withoutбез decidingвирішувати, that JamesДжеймс SomersetСомерсет
was indeedдійсно a legalзаконний personлюдина,
135
445457
4103
і видав розпорядження про приведення
заарештованого до суду.
07:41
and he issuedвиданий the writписати of habeushabeus corpusкорпус,
and James'sДжеймс bodyтіло was broughtприніс in
136
449560
3411
Капітан корабля привів Джеймса.
07:44
by the captainкапітан of the shipкорабель.
137
452971
1511
07:46
There were a seriesсерія of hearingsслухання
over the nextдалі sixшість monthsмісяці.
138
454482
2701
Слухання справи тривали півроку.
07:49
On JuneЧервень 22, 1772, LordГосподь MansfieldМенсфілд
said that slaveryрабство was so odiousодіозних,
139
457183
5828
22 червня 1772 Лорд Менсфілд
визнав рабство мерзенним,
і він використав саме слово "мерзенний",
07:55
and he used the wordслово "odiousодіозних,"
140
463011
1834
що це є проти загального права,
і він звільнив Джеймса.
07:56
that the commonзагальний lawзакон would not supportпідтримка it,
and he orderedзамовлено JamesДжеймс freeбезкоштовно.
141
464845
3878
Тоді Джеймс Сомерсет піддався
законному перетворенню.
08:00
At that momentмомент, JamesДжеймс SomersetСомерсет
underwentпройшли a legalзаконний transubstantiationпресуществленіє.
142
468723
3590
Вільний чоловік, який вийшов із зали суду,
08:04
The freeбезкоштовно man who walkedпішов
out of the courtroomзалу суду
143
472883
2060
виглядав точнісінько як раб,
який туди колись зайшов,
08:06
lookedподивився exactlyточно like the slaveраб
who had walkedпішов in,
144
474943
2248
08:09
but as farдалеко as the lawзакон was concernedзацікавлений,
they had nothing whatsoeverщо б то не було in commonзагальний.
145
477191
5139
але завдяки закону
у них більше не було нічого спільного.
Наступне, що ми зробили, щодо проекту про права людиноподібних,
08:14
The nextдалі thing we did is that
the NonhumanNonhuman RightsПрава ProjectПроект,
146
482790
2950
який я заснував, ми почали думати
про принципи та цінності,
08:17
whichкотрий I foundedзаснований, then beganпочався to look at
what kindдоброзичливий of valuesцінності and principlesпринципи
147
485740
3510
08:21
do we want to put before the judgesсудді?
148
489250
2878
які ми хотіли пред'явити судді.
08:24
What valuesцінності and principlesпринципи
did they imbibeвбирають with theirїх mother'sмати milkapartinons Stone Pot Stone Pets City Potart,
149
492128
3879
Які ж принципи та цінності вони
усмоктали з материнським молоком,
чи може яких їх навчили в юридичній школі,
чи використовують вони їх щодня,
08:28
were they taughtнавчав in lawзакон schoolшкола,
do they use everyкожен day,
150
496007
3083
чи вірять у них усім своїм серцем --
і ми обрали свободу та рівність.
08:31
do they believe with all theirїх heartsсерця --
and we choseвибрав libertyсвобода and equalityрівність.
151
499090
3689
Право свободи - це такий вид права,
яке можна отримати,
08:34
Now, libertyсвобода right is the kindдоброзичливий of right
to whichкотрий you're entitledмає право
152
502779
3032
в залежності від того, як ви створені,
08:37
because of how you're put togetherразом,
153
505811
2341
і основне право свободи
захищає основний інтерес.
08:40
and a fundamentalфундаментальний libertyсвобода right
protectsзахищає a fundamentalфундаментальний interestінтерес.
154
508152
5337
08:45
And the supremeвищий interestінтерес in the commonзагальний lawзакон
155
513489
3235
І в неписаному законі найвищий інтерес -
08:48
are the rightsправа to autonomyАвтономія
and self-determinationсамовизначення.
156
516724
4041
це права на свободу думки та
волевиявлення.
Вони настільки потужні, що
в країні єдиного права,
08:54
So they are so powerfulпотужний that
in a commonзагальний lawзакон countryкраїна,
157
522015
3780
якщо ви підете в лікарню і відмовитеся
від медичного лікування,
08:57
if you go to a hospitalлікарня and you refuseвідмовитися від
life-savingрятівний medicalмедичний treatmentлікування,
158
525795
4598
яке може врятувати життя,
суддя не змусить вас до того,
09:02
a judgeсудити will not orderзамовлення it forcedзмушений uponна you,
159
530393
2247
09:04
because they will respectповажати
your self-determinationсамовизначення and your autonomyАвтономія.
160
532640
4811
адже вони поважатимуть ваше волевиявлення
та свободу думки.
А рівноправ'я - це право,
яке ви можете отримати,
09:09
Now, an equalityрівність right is the kindдоброзичливий
of right to whichкотрий you're entitledмає право
161
537451
3263
тому що ви є відносно схожі
на ближнього вам,
09:12
because you resembleнагадують someoneхтось elseінакше
in a relevantрелевантний way,
162
540714
2896
тобто відносна копія, так би мовити.
09:15
and there's the rubRUB, relevantрелевантний way.
163
543610
1991
Якщо у них є право, а ви такі, як вони,
09:17
So if you are that, then because
they have the right, you're like them,
164
545601
3738
09:21
you're entitledмає право to the right.
165
549339
2345
то ви, значить, маєте право також.
09:23
Now, courtsсуди and legislaturesзаконодавчих
drawмалювати linesлінії all the time.
166
551684
2622
Суди та законодавчі органи завжди
все розмежовують.
Одних включають, інших викреслюють.
09:26
Some are includedвключений, some are excludedвиключені.
167
554846
2272
09:29
But you have to,
at the bareголий minimumмінімум you mustповинен --
168
557118
6142
Проте ви зобов'язані,
ну хоча б повинні --
09:35
that lineлінія has to be a reasonableрозумний meansзасоби
to a legitimateзаконний endкінець.
169
563260
4435
та лінія повинна бути проведена
раціонально та в цілях закону.
09:39
The NonhumanNonhuman RightsПрава ProjectПроект
arguesстверджує that drawingмалюнок a lineлінія
170
567695
2740
Проект захисту прав людиноподібних істот
стверджує, що таке розподілення з метою
09:42
in orderзамовлення to enslaveпоневолити an autonomousавтономний
and self-determiningSelf-визначення beingбуття
171
570435
3307
поневолити не підлеглу нікому істоту
проти її волі,
09:45
like you're seeingбачачи behindпозаду me,
172
573742
1788
як наприклад істот, яких ви бачите
позаду мене,
09:47
that that's a violationпорушення of equalityрівність.
173
575530
3030
розцінюється як порушення рівноправ'я.
Тоді ми обшукали 80 підвідомчих органів,
09:51
We then searchedшукали throughчерез 80 jurisdictionsюрисдикціях,
174
579270
2550
09:53
it tookвзяв us sevenсеми yearsроків,
to find the jurisdictionЮрисдикція
175
581820
2245
на це пішло 7 років, щоб знайти
юрисдикцію,
09:56
where we wanted to beginпочати
filingподачі our first suitкостюм.
176
584065
2206
куди ми могли б подати документи
нашого першого клопотання.
Ми вибрали штат Нью-Йорк.
09:58
We choseвибрав the stateдержава of NewНові YorkЙорк.
177
586271
1499
09:59
Then we decidedвирішив uponна
who our plaintiffsПозивачі are going to be.
178
587770
2622
Потім ми вибрали позивачів.
Ми зупинилися на шимпанзе,
10:02
We decidedвирішив uponна chimpanzeesшимпанзе,
179
590392
1866
не лише тому, що Джейн Ґудолл
була членом ради директорів,
10:04
not just because JaneДжейн GoodallГудолл
was on our boardдошка of directorsрежисери,
180
592258
2851
а тому, що вони всі, і Джейн зокрема,
10:07
but because they, JaneДжейн and othersінші,
181
595109
3753
ретельно вивчали шимпанзе десятиліттями.
10:10
have studiedвивчав chimpanzeesшимпанзе
intensivelyінтенсивно for decadesдесятиліття.
182
598862
2720
Ми знаємо їх надзвичайні
пізнавальні здібності,
10:13
We know the extraordinaryнезвичайний
cognitiveпізнавальний capabilitiesможливостей that they have,
183
601582
3576
і вони також є подібними
до людської подоби.
10:17
and they alsoтакож resembleнагадують the kindдоброзичливий
that humanлюдина beingsістоти have.
184
605158
3134
Отож ми вибрали шимпанзе, і почали тоді
шукати по всьому світу
10:20
And so we choseвибрав chimpanzeesшимпанзе,
and we beganпочався to then canvassПолотна the worldсвіт
185
608292
5132
10:25
to find the expertsексперти
in chimpanzeeшимпанзе cognitionпізнання.
186
613424
2832
експертів, які досліджували пізнавальну
здатність шимпанзе.
Ми знайшли таких в Японії, Швеції,
Німеччині, Шотландії, Англії та США,
10:28
We foundзнайдено them in JapanЯпонія, SwedenШвеція, GermanyНімеччина,
ScotlandШотландія, EnglandАнглія and the UnitedЮнайтед StatesШтати,
187
616256
4505
які написали письмове
показання на 100 сторінок,
10:32
and amongstсеред them, they wroteписав
100 pagesсторінок of affidavitsпоказань
188
620761
2763
10:35
in whichкотрий they setвстановити out more than 40 waysшляхи
189
623524
2796
в якому вони описали більше 40-а випадків
10:38
in whichкотрий theirїх complexкомплекс
cognitiveпізнавальний capabilityздібності,
190
626320
2800
комплексної пізнавальної здатності,
10:41
eitherабо individuallyіндивідуально or togetherразом,
191
629120
2020
індивідуальної або колективної,
10:43
all addedдодано up to autonomyАвтономія
and self-determinationсамовизначення.
192
631140
3119
які свідчили про свободу думки
та волевиявлення.
Вони розповідали про те, наприклад,
що шимпанзе є свідомими істотами.
10:47
Now, these includedвключений, for exampleприклад,
that they were consciousсвідомий.
193
635429
3507
10:50
But they're alsoтакож consciousсвідомий
that they're consciousсвідомий.
194
638936
2347
Проте вони також усвідомлюють,
що вони є свідомими.
10:53
They know they have a mindрозум.
They know that othersінші have mindsрозум.
195
641283
2856
Вони знають, що у них є розум.
Вони знають, що інші також мають.
10:56
They know they're individualsособистості,
and that they can liveжити.
196
644139
2543
Вони розуміють, що вони є фізичними
особами і вони можуть жити.
Вони розуміють, що вони жили вчора
і житимуть завтра.
10:58
They understandзрозуміти that they livedщо жив yesterdayвчора
and they will liveжити tomorrowзавтра.
197
646682
3293
Вони можуть задумуватися.
Вони пам'ятають, що трапилося вчора.
11:01
They engageзайматися in mentalпсихічний time travelподорожувати.
They rememberзгадаймо what happenedсталося yesterdayвчора.
198
649975
3444
Вони можуть прогнозувати завтрашній день,
11:05
They can anticipateчекай tomorrowзавтра,
199
653419
1451
а через те, це жахливий вчинок - позбавляти
шимпанзе волі, особливо усамітнювати.
11:06
whichкотрий is why it's so terribleстрашний to imprisonв'язницю
a chimpanzeeшимпанзе, especiallyособливо aloneпоодинці.
200
654870
4717
11:11
It's the thing that we do
to our worstнайгірший criminalsзлочинців,
201
659587
2597
Це те, що ми робимо з нашими
найбільшими злочинцями,
11:14
and we do that to chimpanzeesшимпанзе
withoutбез even thinkingмислення about it.
202
662184
4771
точнісінько те ж саме ми чинимо з
шимпанзе, але навіть не задумуючись про те.
У них є навіть здатність
до моральних вчинків.
11:19
They have some kindдоброзичливий of moralморальний capacityємність.
203
667715
2711
11:22
When they playграти economicекономічний gamesігри
with humanлюдина beingsістоти,
204
670426
2926
Коли вони грають в економічні ігри
з людьми,
11:25
they'llвони будуть spontaneouslyспонтанно make fairярмарок offersпропозиції,
even when they're not requiredвимагається to do so.
205
673352
4040
вони мимовільно приймають справедливі
рішення, навіть якщо це необов'язково.
Вони вміють рахувати.
Вони знають цифри.
11:29
They are numeratenumerate.
They understandзрозуміти numbersномери.
206
677392
2033
Вони можуть виконувати прості
математичні обрахунки.
11:31
They can do some simpleпростий mathматематика.
207
679425
1380
11:32
They can engageзайматися in languageмова --
or to stayзалишитися out of the languageмова warsвійни,
208
680805
4064
Вони беруть участь в обговореннях --
або якщо не зачіпати мовні війни,
вони безпосередньо чи опосередковано
втручаються в розмови,
11:36
they're involvedучасть in intentionalнавмисне
and referentialпосилальних обмежень communicationспілкування
209
684869
3365
11:40
in whichкотрий they payплатити attentionувага
to the attitudesставлення of those
210
688234
2487
в яких вони звертають увагу
на ставлення тих,
хто з ними говорить.
11:42
with whomкого they are speakingкажучи.
211
690721
1531
У них є культура.
11:44
They have cultureкультура.
212
692252
1458
У них є матеріальна та соціальна культура.
11:45
They have a materialматеріал cultureкультура,
a socialсоціальний cultureкультура.
213
693900
2601
У них є культура символів.
11:48
They have a symbolicсимволічне cultureкультура.
214
696501
2415
На Березі Слонової Кості, у тайських
лісах, науковці
11:50
ScientistsВчені in the TaTAï ForestsЛіси
in the IvoryСлонова кістка CoastУзбережжя
215
698916
3901
знайшли шимпанзе, які використовували
ці камені, щоб розбити
11:54
foundзнайдено chimpanzeesшимпанзе who were usingвикористовуючи
these rocksгірські породи to smashSmash openВІДЧИНЕНО
216
702817
3529
надзвичайно тверду шкарлупу горіхів.
11:58
the incrediblyнеймовірно hardважко hullsлушпиння of nutsгоріхи.
217
706346
2786
Щоб навчитися, як таке робити, треба
витратити досить багато часу.
12:01
It takes a long time
to learnвчитися how to do that,
218
709132
2299
12:03
and they excavatedрозкопки the areaплоща
and they foundзнайдено
219
711431
2113
Вони дослідили територію і вони дізналися,
12:05
that this materialматеріал cultureкультура,
this way of doing it,
220
713544
2833
що саме ця матеріальна культура,
саме такий спосіб,
ці камені, яким було щонайменше
по 4300 років, передавалися далі
12:08
these rocksгірські породи, had passedпройшло down
for at leastнайменше 4,300 yearsроків
221
716377
3343
12:11
throughчерез 225 chimpanzeeшимпанзе generationsпокоління.
222
719720
4992
протягом 225 поколінь шимпанзе.
Отож, нам треба було знайти
наших шимпанзе.
12:16
So now we neededнеобхідний to find our chimpanzeeшимпанзе.
223
724712
2392
Наших шимпанзе,
12:19
Our chimpanzeeшимпанзе,
224
727104
3180
спершу ми знайшли двох в штаті Нью-Йорк.
12:22
first we foundзнайдено two of them
in the stateдержава of NewНові YorkЙорк.
225
730284
2903
Обидва з яких померли задовго до того,
як ми встигли подати документи.
12:25
BothОбидва of them would dieвмирати before
we could even get our suitsкостюми filedПодано.
226
733187
3204
Потім ми знайшли Томі.
12:28
Then we foundзнайдено TommyТоммі.
227
736391
1881
Томі - це шимпанзе.
Ви бачите його позаду мене.
12:30
TommyТоммі is a chimpanzeeшимпанзе.
You see him behindпозаду me.
228
738272
3112
Томі був шимпанзе.
Ми знайшли його в тій клітці.
12:33
TommyТоммі was a chimpanzeeшимпанзе.
We foundзнайдено him in that cageклітці.
229
741384
2507
Ми знайшли його у маленькій кімнатці
з багатьма іншими клітками
12:35
We foundзнайдено him in a smallмаленький roomкімната
that was filledзаповнений with cagesКлітки
230
743891
3460
на трохи більшому складі, на стоянці
в центрі Нью-Йорка.
12:39
in a largerбільший warehouseсклад structureструктура on a used
trailerтрейлер lot in centralцентральний NewНові YorkЙорк.
231
747351
5186
Ми знайшли Кіко, який був напівглухим.
12:44
We foundзнайдено KikoКіко, who is partiallyчастково deafглухий.
232
752537
2174
Ми знайшли Кіко на задньому цементному фасаді
одного з магазинів західного Массачусетса.
12:46
KikoКіко was in the back of a cementцемент
storefrontмагазину in westernзахідний MassachusettsМассачусетс.
233
754711
5642
А також ми знайшли Геркулеса і Лео.
12:52
And we foundзнайдено HerculesГеркулес and LeoЛев.
234
760353
1897
Вони двоє молодих шимпанзе
чоловічої статі,
12:54
They're two youngмолодий maleчоловік chimpanzeesшимпанзе
235
762250
1703
12:55
who are beingбуття used for biomedicalбіомедичної,
anatomicalанатомічний researchдослідження at StonyКам'яна BrookБрук.
236
763953
3413
яких використовують для біомедичних,
анатомічних дослідів в Стоуні Брук.
Ми знайшли їх.
12:59
We foundзнайдено them.
237
767366
1305
Таким чином, минулого тижня,
в грудні 2013 року,
13:00
And so on the last weekтиждень of DecemberГрудень 2013,
238
768671
2712
Проект захисту прав людиноподібних оформив
три клопотання по території штату Нью-Йорк,
13:03
the NonhumanNonhuman RightsПрава ProjectПроект filedПодано threeтри
suitsкостюми all acrossпоперек the stateдержава of NewНові YorkЙорк
239
771383
3940
13:07
usingвикористовуючи the sameтой же commonзагальний lawзакон
writписати of habeushabeus corpusкорпус argumentаргумент
240
775323
3478
використовуючи такий самий єдиний закон
про приведення до суду заарештованого,
який використовувався у випадку
з Джеймсом Сомерсетом, і ми вимагали
13:10
that had been used with JamesДжеймс SomersetСомерсет,
241
778801
2728
13:13
and we demandedзатребуваний that the judgesсудді issueпроблема
these commonзагальний lawзакон writsпозовні заяви of habeushabeus corpusкорпус.
242
781529
5087
щоб судді надали цей указ некодифікованого
права про притягнення ув'язненого до суду.
Ми хотіли звільнити шимпанзе,
13:18
We wanted the chimpanzeesшимпанзе out,
243
786616
2111
13:20
and we wanted them broughtприніс
to SaveЗберегти the ChimpsШимпанзе,
244
788727
2786
і щоб їх перевезли до "Збережи шимпанзе",
13:23
a tremendousвеличезний chimpanzeeшимпанзе
sanctuaryСвятилище in SouthПівдень FloridaФлорида
245
791513
3948
величезного заповідника для шимпанзе
у Південній Флориді,
який включає в себе штучне
озеро з 12-13 островами -
13:27
whichкотрий involvesвключає an artificialштучний lakeозеро
with 12 or 13 islandsострови --
246
795461
5087
13:32
there are two or threeтри acresакрів
where two dozenдюжина chimpanzeesшимпанзе liveжити
247
800548
2863
2-3 акри землі - на кожному з яких
живе по 20 шимпанзе.
13:35
on eachкожен of them.
248
803411
1160
13:36
And these chimpanzeesшимпанзе would then liveжити
the life of a chimpanzeeшимпанзе,
249
804571
2950
І тоді ці шимпанзе житимуть життям
шимпанзе,
з іншими шимпанзе у середовищі,
яке дуже нагадувало б Африку.
13:39
with other chimpanzeesшимпанзе in an environmentнавколишнє середовище
that was as closeзакрити to AfricaАфрика as possibleможливий.
250
807521
4402
Тепер ці всі судові справи
все ще тривають.
13:43
Now, all these casesвипадки are still going on.
251
811923
3947
Ми ще просто поки не знайшли
нашого Лорда Менсфілда.
13:48
We have not yetвсе-таки runбіжи into
our LordГосподь MansfieldМенсфілд.
252
816820
3082
Але ми знайдемо, знайдемо.
13:52
We shallповинен. We shallповинен.
253
820622
1608
Це довготривала стратегічна судова справа.
Ми знайдемо.
13:54
This is a long-termдовгий строк strategicстратегічний
litigationсудовий процес campaignкампанія. We shallповинен.
254
822230
3880
13:58
And to quoteцитата WinstonВінстон ChurchillЧерчілль,
255
826110
2115
Цитуючи Вінстона Черчілля,
14:00
the way we viewвид our casesвипадки
is that they're not the endкінець,
256
828225
4168
ми гадаємо, що наші випробування
ніколи не закінчаться,
проте вони ще дуже далеко від
початку кінця,
14:04
they're not even the beginningпочаток of the endкінець,
257
832393
2043
14:06
but they are perhapsможе бути
the endкінець of the beginningпочаток.
258
834436
3514
насправді вони можуть бути кінцем початку.
Дякую.
14:10
Thank you.
259
838580
1917
(Оплески)
14:12
(ApplauseОплески)
260
840497
4000
Translated by Oksana Deboi
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Wise - Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights.

Why you should listen

Using a long-term litigation campaign based on existing habeas corpus law, Steven Wise and the Nonhuman Rights Project are redefining the playing field for animal rights law. While the high-profile New York lawsuits Wise has initiated on behalf of captive chimpanzees have yet to bear fruit, they’re only the first stage of a strategy that is changing the conversation about animal rights.

Wise’s work with the Nonhuman Rights Project is the subject of Unlocking the Cage, a forthcoming film by Chris Hegedus and D.A. Pennebaker.

More profile about the speaker
Steven Wise | Speaker | TED.com