ABOUT THE SPEAKER
Robert Ballard - Oceanographer
On more than 120 deep-sea expeditions, Robert Ballard has made many major natural discoveries, such as the deep-sea vents. Oh, and he found the Titanic.

Why you should listen

From an early age, Robert Ballard was intrigued by the deep. He's perhaps best-known for his work in underwater archaeology; in addition to Titanic, he has found the wrecks of the Bismarck, the USS Yorktown, the nuclear sub Thresher (on a top-secret mission for the Navy -- for which the Titanic was his cover story) and John F. Kennedy's PT-109.

His contributions to our scientific knowledge of the ocean is just as awe-inspiring. He was in the first team of humans to view the deep-sea vents, and to understand how life can not only survive but thrive in these deep black waters, under extreme pressure and at extreme temperature.

He's also a powerful storyteller and a passionate scientific educator. He founded the Institute for Exploration and has pioneered distance learning in classrooms around the world. Through his JASON Project, 1.7 million students a year join scientists virtually as they experience the thrill of exploration and discovery.

More profile about the speaker
Robert Ballard | Speaker | TED.com
TED2008

Robert Ballard: The astonishing hidden world of the deep ocean

Robert Ballard, sur l'exploration des océans

Filmed:
1,634,767 views

L'explorateur océanographique Robert Ballard nous emmène dans un voyage extraordinaire au sein des mondes sous-marins cachés. Avec d'autres chercheurs, ils y découvrent des formes inattendues de vie, des ressources et même de nouvelles montagnes. Robert plaide en faveur de projets exhaustifs d'exploration et de cartographie. Google Océans, quelqu'un connait ?
- Oceanographer
On more than 120 deep-sea expeditions, Robert Ballard has made many major natural discoveries, such as the deep-sea vents. Oh, and he found the Titanic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
The first questionquestion is this.
0
0
2000
La première question est celle-ci.
00:20
Our countryPays has two explorationexploration programsprogrammes.
1
2000
3000
Notre pays a deux programmes d'explorations.
00:23
One is NASANASA, with a missionmission to exploreexplorer the great beyondau-delà,
2
5000
5000
L'un est la NASA avec mission d'explorer le grand au-delà,
00:28
to exploreexplorer the heavenscieux, whichlequel we all want to go to if we're luckychanceux.
3
10000
3000
d'explorer les cieux, là où nous voulons tous aller si nous sommes chanceux.
00:31
And you can see we have SputnikSpoutnik, and we have SaturnSaturn,
4
13000
3000
Et vous pouvez voir que nous avons Sputnick et nous avons un Saturn
00:34
and we have other manifestationsmanifestations of spaceespace explorationexploration.
5
16000
4000
et nous avons d'autres éléments d'exploration spatiale.
00:38
Well, there's alsoaussi anotherun autre programprogramme,
6
20000
2000
Et bien, il existe aussi un autre programme
00:40
in anotherun autre agencyagence withindans our governmentgouvernement, in oceanocéan explorationexploration.
7
22000
3000
provenant d'une autre agence de notre gouvernement, et c'est dans le domaine de l'exploration océanographique.
00:43
It's in NOAANOAA, the NationalNational OceanicOcéanique and AtmosphericAtmosphériques AdministrationAdministration.
8
25000
4000
C'est le NOAA, la National Oceanic and Atmospheric Administration.
00:47
And my questionquestion is this: "why are we ignoringignorer the oceansocéans?"
9
29000
6000
Et ma question est la suivante -- "Pourquoi ignorons-nous les océans?"
00:53
Here'sVoici the reasonraison, or not the reasonraison, but here'svoici why I askdemander that questionquestion.
10
35000
4000
Et voici la raison pour laquelle je pose cette question.
00:57
If you comparecomparer NASA'sNASA annualannuel budgetbudget to exploreexplorer the heavenscieux,
11
39000
5000
Si vous comparez le budget annuel consacré à la NASA pour explorer les cieux
01:02
that one-yearun an budgetbudget would fundfonds NOAA'sNOAA budgetbudget
12
44000
4000
ce budget d'un an financerait la NOAA
01:06
to exploreexplorer the oceansocéans for 1,600 yearsannées.
13
48000
5000
pour explorer les océans durant 1 600 ans.
01:11
Why? Why are we looking up? Is it because it's heavenparadis?
14
53000
5000
Pourquoi ? Pourquoi regardons-nous vers le haut ? Serait-ce parce que c'est le Ciel ?
01:16
And hellenfer is down here? Is it a culturalculturel issueproblème?
15
58000
3000
Et que l'Enfer est ici-bas ? Est-ce une question culturelle ?
01:19
Why are people afraidpeur of the oceanocéan?
16
61000
2000
Pourquoi les gens ont-ils peur de l'océan ?
01:21
Or do they just assumeassumer the oceanocéan is just a darkfoncé, gloomysombre placeendroit
17
63000
6000
Ou croient-ils simplement que l'océan n'est qu'un endroit sombre et sinistre
01:27
that has nothing to offeroffre?
18
69000
2000
qui n'a rien à nous offrir ?
01:29
I'm going to take you on a 16-minute-minute tripvoyage on 72 percentpour cent of the planetplanète, so buckleboucle up.
19
71000
6000
Je vais vous guider dans un petit voyage de 16 minutes sur 72 pour cent de la planète, alors attachez vos ceintures.
01:35
OK. And what we're going to do
20
77000
2000
OK. Et ce que nous allons faire
01:37
is we're going to immerseimmerger ourselvesnous-mêmes in my worldmonde.
21
79000
2000
c'est de nous plonger dans mon monde.
01:39
And what I'm going to try -- I hopeespérer I make the followingSuivant pointspoints.
22
81000
3000
Et ce que je vais tenter -- j'espère le démontrer.
01:42
I'm going to make it right now in caseCas I forgetoublier.
23
84000
2000
Je vais le dire dès maintenant pour ne pas oublier--
01:45
Everything I'm going to presentprésent to you
24
87000
2000
c'est que tout ce que je vais vous présenter ici
01:47
was not in my textbooksmanuels when I wentest allé to schoolécole.
25
89000
3000
n'était pas dans mes manuels scolaires lorsque j'allais à l'école.
01:50
And mostles plus of all, it was not even in my collegeUniversité textbooksmanuels.
26
92000
4000
Et surtout, ce n'était même pas dans mes manuels de Collège.
01:54
I'm a geophysicistgéophysicien, and all my EarthTerre sciencescience bookslivres when I was a studentétudiant --
27
96000
5000
Je suis géophysicien et tous les livres de sciences de la terre quand j'étais étudiant,
01:59
I had to give the wrongfaux answerrépondre to get an A.
28
101000
3000
Je devais donner une mauvaise réponse pour obtenir un A.
02:03
We used to ridiculeridiculiser continentalcontinental driftdérive. It was something we laughedri at.
29
105000
3000
Nous tournions au ridicule la dérive des continents. C'était risible.
02:06
We learnedappris of MarshallMarshall Kay'sKay geosynclinalgéosynclinaux cyclecycle, whichlequel is a bunchbouquet of crapmerde.
30
108000
3000
Nous avions appris le cycle géosynclinal de Marshall Kay, ce qui s'avéra un tas de conneries.
02:09
In today'saujourd'hui contextle contexte, it was a bunchbouquet of crapmerde,
31
111000
3000
Dans le contexte d'aujourd'hui, c'était un tas de conneries,
02:12
but it was the lawloi of geologygéologie, verticalverticale tectonicstectonique.
32
114000
3000
mais c'était la loi de la géologie, cette tectonique verticale.
02:15
All the things we're going to walkmarche throughpar
33
117000
2000
Toutes ces découvertes récentes que nous allons parcourir
02:17
in our explorationsexplorations and discoveriesdécouvertes of the oceansocéans
34
119000
3000
dans nos explorations et découvertes des océans
02:20
were mostlyla plupart discoveriesdécouvertes madefabriqué by accidentaccident.
35
122000
3000
furent surtout des découvertes faites par accident.
02:24
MostlyPour la plupart discoveriesdécouvertes madefabriqué by accidentaccident.
36
126000
2000
Surtout des découvertes faites par accident.
02:26
We were looking for something and founda trouvé something elseautre.
37
128000
3000
Nous cherchions une chose et avons trouvé une autre chose.
02:29
And everything we're going to talk about
38
131000
2000
Et tout ce dont nous allons parler
02:31
representsreprésente a one tenthdixième of one percentpour cent glimpseaperçu, because that's all we'venous avons seenvu.
39
133000
6000
ne représente qu'un dixième de 1 pour cent, car c'est tout ce que nous avons vu.
02:37
I have a characterizationcaractérisation.
40
139000
2000
J'ai une caractérisation.
02:39
This is a characterizationcaractérisation of what it would look like if you could removeretirer the watereau.
41
141000
4000
C'est une caractérisation de ce que nous verrions si nous pouvions enlever toute l'eau.
02:43
It givesdonne you the falsefaux impressionimpression it's a mapcarte.
42
145000
2000
Cela vous donne la fausse impression qu'il s'agit d'une carte.
02:45
It is not a mapcarte.
43
147000
2000
Ce n'est pas une carte.
02:47
In factfait, I have anotherun autre versionversion at my officeBureau
44
149000
3000
En fait, j'ai une autre version dans mon bureau
02:50
and I askdemander people, "Why are there mountainsles montagnes here, on this arearégion here,
45
152000
5000
et je demande aux gens. "Pourquoi y a-t-il des montagnes ici à cet endroit
02:55
but there are noneaucun over here?" And they go, "Well, geeGee,
46
157000
3000
alors qu'il n'y en a aucune ici ?" Et les gens répondent, " Et bien, ma foi,
02:58
I don't know," sayingen disant,
47
160000
2000
je ne sais pas," ils ajoutent,
03:00
"Is it a fracturefracture zonezone? Is it a hotchaud spotplace?"
48
162000
2000
"S'agit-il d'une zone de faille? Est-ce un point chaud?"
03:02
No, no, that's the only placeendroit a ship'sdu navire been.
49
164000
3000
Non, non, c'est le seul endroit où on a envoyé un navire.
03:06
MostPlupart of the southerndu sud hemispherehémisphère is unexploredinexplorée.
50
168000
3000
La majeure partie de l'hémisphère sud est inexplorée.
03:09
We had more explorationexploration shipsnavires down there
51
171000
3000
Nous avions plus de navires d'exploration dans cette région
03:12
duringpendant CaptainCapitaine Cook'sCook time than now. It's amazingincroyable.
52
174000
3000
à l'époque du Capitaine Cook que maintenant. C'est incroyable.
03:15
All right. So we're going to immerseimmerger ourselvesnous-mêmes
53
177000
3000
D'accord. Alors nous allons nous plonger
03:18
in the 72 percentpour cent of the planetplanète because, you know,
54
180000
3000
dans le 72 pour cent de la planète parce que, vous savez,
03:21
it's really naivenaïf to think that the EasterPâques BunnyBunny
55
183000
3000
c'est vraiment naïf de croire que le Lapin de Pâques
03:25
put all the resourcesRessources on the continentscontinents.
56
187000
3000
a déposé toutes les ressources sur les continents.
03:28
(LaughterRires)
57
190000
2000
(Rires)
03:30
You know, it's just ludicrousridicule.
58
192000
3000
Vous savez, c'est tout simplement absurde.
03:33
We are always, constantlyconstamment playingen jouant the zerozéro sumsomme gameJeu.
59
195000
5000
Nous jouons constamment au jeu de la Somme Zéro.
03:38
You know, we're going to do this, we're going to take it away from something elseautre.
60
200000
3000
Vous savez, on croit que tout gain d'un côté est une perte de l'autre.
03:41
I believe in just enrichingenrichissant the economyéconomie.
61
203000
2000
Je crois en simplement enrichir l'économie.
03:43
And we're leavingen quittant so much on the tabletable, 72 percentpour cent of the planetplanète.
62
205000
4000
Et nous laissons tellement sur la table, 72 pour cent de la planète.
03:47
And as I will pointpoint out laterplus tard in the presentationprésentation,
63
209000
2000
Et comme je l'indiquerai plus loin dans cette présentation,
03:49
50 percentpour cent of the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique liesmentir beneathsous the seamer.
64
211000
6000
50 pour cent des États-Unis d'Amérique se trouve sous la mer.
03:55
50 percentpour cent of our countryPays that we ownposséder, have all legallégal jurisdictioncompétence,
65
217000
3000
50 pour cent de ce pays dont nous sommes propriétaires, sur lequel nous avons légalement juridiction,
03:58
have all rightsdroits to do whateverpeu importe we want, liesmentir beneathsous the seamer
66
220000
3000
où nous avons tous les droits de faire ce que nous voulons, 50 pour cent de tout cela se trouve sous la mer
04:01
and we have better mapscartes of MarsMars than that 50 percentpour cent.
67
223000
3000
et pourtant nous avons de meilleures cartes de Mars que de ce 50 pour cent.
04:05
Why? OK. Now, I begana commencé my explorationsexplorations the harddifficile way.
68
227000
8000
Pourquoi ? OK. J'ai amorcé mes explorations de la manière difficile.
04:13
Back then -- actuallyréellement my first expeditionexpédition
69
235000
2000
À cette époque -- en fait ma première expédition
04:15
was when I was 17 yearsannées oldvieux. It was 49 yearsannées agodepuis.
70
237000
3000
était lorsque j'étais âgé de 17 ans. C'était il y a 49 ans.
04:18
Do the mathmath, I'm 66. And I wentest allé out to seamer on a ScrippsScripps shipnavire
71
240000
4000
Faites le calcul, j'en ai 66. Et j'ai pris la mer sur un navire "script"
04:22
and we almostpresque got sunkcoulé by a giantgéant roguevoyous wavevague,
72
244000
4000
et nous avons presque été coulés par une vague scélérate
04:26
and I was too youngJeune to be -- you know, I thought it was great!
73
248000
2000
et j'étais très jeune -- vous savez, je pensais que c'était formidable !
04:28
I was a bodycorps surfersurfeur and I thought, "WowWow, that was an incredibleincroyable wavevague!"
74
250000
3000
J'étais un surfer et je pensais, "Wow, quelle vague incroyable!"
04:31
And we almostpresque sankcoulé the shipnavire, but I becamedevenu enrapturedenchanté
75
253000
4000
Et nous avons presque coulé le navire, mais je suis devenu captivé
04:35
with mountingmontage expeditionsexpéditions. And over the last 49 yearsannées,
76
257000
3000
par le projet de monter des expéditions. Et durant les dernières 49 années
04:38
I've doneterminé about 120, 121 -- I keep doing them -- expeditionsexpéditions.
77
260000
4000
j'en ai fait 120, 121 de ces expéditions -- et j'en monte encore.
04:42
But in the earlyde bonne heure daysjournées, the only way I could get to the bottombas
78
264000
3000
Mais à cette époque la seule façon de me rendre au fond de la mer
04:45
was to crawlcrawl into a submarinesous-marin, a very smallpetit submarinesous-marin,
79
267000
3000
était de ramper dans un sous-marin, un très petit sous-marin,
04:48
and go down to the bottombas.
80
270000
2000
et de descendre jusqu'au fond de la mer.
04:50
I doveColombe in a wholeentier seriesséries of differentdifférent deepProfond divingplongée sous-marine submersiblessubmersibles.
81
272000
2000
J'ai plongé dans toute une série de différents submersibles de plongée profonde.
04:52
AlvinAlvin and SeaMer CliffFalaise and CyanaCyana,
82
274000
2000
Alvin et Sea Cliff et Cyana,
04:54
and all the majorMajeur deepProfond submersiblessubmersibles we have, whichlequel are about eighthuit.
83
276000
3000
et tous les principaux submersibles profonds que nous avons, on en dénombre environ huit.
04:58
In factfait, on a good day, we mightpourrait have fourquatre or fivecinq humanHumain beingsêtres
84
280000
6000
Au fait, durant une bonne journée nous pouvons avoir quatre ou cinq humains
05:04
at the averagemoyenne depthprofondeur of the EarthTerre --
85
286000
2000
à la profondeur moyenne de la terre --
05:06
maybe fourquatre or fivecinq humanHumain beingsêtres out of whateverpeu importe billionsdes milliards we'venous avons got going.
86
288000
3000
peut-être quatre ou cinq humains parmi les quelques milliards que nous sommes.
05:09
And so it's very difficultdifficile to get there, if you do it physicallyphysiquement.
87
291000
3000
De sorte que c'est très difficile de se rendre là si vous le faites physiquement.
05:12
But I was enrapturedenchanté, and in my graduatediplômé yearsannées
88
294000
6000
Mais j'étais captivé, et durant mes années d'études graduées
05:18
was the dawnAube of plateassiette tectonicstectonique. And we realizedréalisé
89
300000
3000
arriva le crépuscule des plaques tectoniques. Et nous avons réalisé
05:21
that the greatestplus grand mountainMontagne rangegamme on EarthTerre liesmentir beneathsous the seamer.
90
303000
2000
que les plus grandes chaînes de montagnes sur terre étaient sous la mer.
05:23
The mid-oceanmilieu de l’océan ridgecrête runsfonctionne around like the seamcouture on a baseballbase-ball.
91
305000
3000
La Dorsale ou Ride Médio-Océanique court comme la couture sur une balle de base-ball.
05:26
This is on a MercatorMercator projectionprojection.
92
308000
2000
Ceci est sur une projection de Mercator.
05:28
But if you were to put it on an equalégal arearégion projectionprojection,
93
310000
3000
Mais si on affichait une projection à aires égales,
05:31
you'dtu aurais see that the mid-oceanmilieu de l’océan ridgecrête coverscouvre 23 percentpour cent
94
313000
3000
vous verriez que la Ride Médio-Océanique couvre 23 pour cent
05:34
of the Earth'sDe la terre totaltotal surfacesurface arearégion.
95
316000
2000
de la surface totale de la terre.
05:36
AlmostPresque a quartertrimestre of our planetplanète is a singleunique mountainMontagne rangegamme
96
318000
3000
Presque le quart de notre planète est une seule chaîne de montagnes
05:39
and we didn't enterentrer it untiljusqu'à after NeilNeil ArmstrongArmstrong
97
321000
2000
et nous n'y sommes pas entrés avant que Neil Armstrong
05:41
and BuzzBuzz AldrinAldrin wentest allé to the moonlune.
98
323000
2000
et Buzz Aldrin ne soient allés sur la lune.
05:43
So we wentest allé to the moonlune, playedjoué golfle golf up there,
99
325000
2000
Donc nous sommes allés sur la lune, avons joué au golf là-bas,
05:45
before we wentest allé to the largestplus grand featurefonctionnalité on our ownposséder planetplanète.
100
327000
4000
avant de nous rendre sur la plus grande caractéristique physique de notre planète.
05:50
And our interestintérêt in this mountainMontagne rangegamme, as EarthTerre scientistsscientifiques in those daysjournées,
101
332000
3000
Et ce qui nous attirait dans cette chaîne de montagnes, à titre de scientifiques de la terre à cette époque
05:53
was not only because of its tremendousénorme sizeTaille, dominatingdominant the planetplanète,
102
335000
3000
n'était pas seulement à cause de sa dimension énorme dominant la planète,
05:56
but the rolerôle it playspièces in the genesisgenèse of the Earth'sDe la terre outerextérieur skinpeau.
103
338000
3000
mais pour son rôle dans la genèse de la croûte terrestre.
05:59
Because it's alongle long de the axisaxe of the mid-oceanmilieu de l’océan ridgecrête
104
341000
2000
Parce que c'est le long de l'axe de la Ride Médio-Océanique
06:01
where the great crustalcroûte terrestre platesplaques are separatingséparer.
105
343000
2000
que les énormes plaques de la croûte se séparent.
06:03
And like a livingvivant organismorganisme, you tearlarme it openouvrir,
106
345000
3000
Et comme un organisme vivant, vous l'ouvrez en le déchirant
06:06
it bleedsfonds perdus its moltenfondu blooddu sang, risesse lève up to healguérir that woundblessure
107
348000
3000
et s'écoule son sang fondu, qui jaillit pour guérir sa blessure
06:09
from the asthenosphereasthénosphère, hardensse durcit, formsformes newNouveau tissuetissu and movesse déplace laterallylatéralement.
108
351000
5000
de l'asthénosphère, durcit, forme du nouveau tissu et se déplace latéralement.
06:14
But no one had actuallyréellement gonedisparu down
109
356000
2000
Mais personne n'était encore descendu
06:16
into the actualréel sitesite of the boundaryfrontière of creationcréation as we call it --
110
358000
3000
à l'actuel site de la frontière de la création comme nous l'appelons --
06:19
into the RiftRift ValleyVallée de -- untiljusqu'à a groupgroupe of sevenSept of us
111
361000
2000
dans la Vallée de la Fissure -- jusqu'à ce que les sept membres de notre groupe
06:21
crawledrampé in our little submarinesu-boote in the summerété of 1973, 1974
112
363000
5000
rampèrent dans nos petits sous-marins durant l'été de 1973/1974
06:26
and were the first humanHumain beingsêtres to enterentrer the Great RiftRift ValleyVallée de.
113
368000
3000
et furent les premiers êtres humains à pénétrer la Vallée du Grand Rift.
06:29
We wentest allé down into the RiftRift ValleyVallée de.
114
371000
2000
Nous sommes descendus à l'intérieur de la Vallée du Grand Rift,
06:31
This is all accurateprécis exceptsauf for one thing -- it's pitchpas blacknoir.
115
373000
3000
tout ceci est entièrement exact à un détail près -- c'est complètement noir.
06:34
It's absolutelyabsolument pitchpas blacknoir, because
116
376000
2000
C'est complètement noir comme poix parce que
06:36
photonsphotons cannotne peux pas reachatteindre the averagemoyenne depthprofondeur of the oceanocéan,
117
378000
3000
les photons ne peuvent atteindre la profondeur moyenne de l'océan,
06:39
whichlequel is 12,000 feetpieds. In the RiftRift ValleyVallée de, it's 9,000 feetpieds.
118
381000
3000
qui est de 12 000 pieds (3,66 km). Dans la Vallée du Grand Rift c'est 9 000 pieds (2,74 km).
06:42
MostPlupart of our planetplanète does not feel the warmthchaleur of the sunSoleil.
119
384000
4000
La majeure partie de notre planète ne ressent pas la chaleur du soleil.
06:46
MostPlupart of our planetplanète is in eternaléternelle darknessobscurité.
120
388000
2000
La majeure partie de notre planète est dans une éternelle obscurité.
06:48
And for that reasonraison, you do not have photosynthesisphotosynthèse in the deepProfond seamer.
121
390000
4000
Et pour cette raison, vous n'avez pas de photosynthèse dans l'océan profond.
06:52
And with the absenceabsence of photosynthesisphotosynthèse
122
394000
2000
Et avec l'absence de photosynthèse
06:54
you have no plantplante life, and as a resultrésultat,
123
396000
2000
vous n'avez aucune vie végétale, et par conséquent,
06:56
you have very little animalanimal life livingvivant in this underworldUnderworld.
124
398000
3000
vous n'aurez presque aucune vie animale dans cet abîme.
06:59
Or so we thought. And so in our initialinitiale explorationsexplorations,
125
401000
3000
Du moins c'est ce que nous pensions. Ainsi durant ces explorations initiales
07:02
we were totallytotalement focusedconcentré on exploringexplorant the boundaryfrontière of creationcréation,
126
404000
4000
nous étions entièrement focalisés sur l'exploration de cette frontière de création,
07:06
looking at the volcanicvolcanique featuresfonctionnalités runningfonctionnement alongle long de that entiretout 42,000 milesmiles.
127
408000
6000
observant les caractéristiques volcaniques s'étendant tout au long de ces 42 000 milles (68 000 km).
07:12
RunningEn cours d’exécution alongle long de this entiretout 42,000 milesmiles
128
414000
3000
Courant tout le long de ces 42 000 milles (68 000 km)
07:15
are tensdizaines of thousandsmilliers of activeactif volcanoesvolcans.
129
417000
2000
il y a des dizaines de milliers de volcans actifs.
07:17
TensDizaines of thousandsmilliers of activeactif volcanoesvolcans.
130
419000
2000
Des dizaines de milliers de volcans actifs.
07:19
There are more activeactif volcanoesvolcans beneathsous the seamer
131
421000
3000
Il y a plus de volcans actifs sous la mer
07:22
than on landterre by two ordersordres of magnitudeordre de grandeur.
132
424000
2000
que sur la terre par deux ordres de magnitude.
07:24
So, it's a phenomenallyphénoménal activeactif regionRégion,
133
426000
2000
De sorte que cette région est prodigieusement active,
07:26
it's not just a darkfoncé, boringennuyeuse placeendroit. It's a very alivevivant placeendroit.
134
428000
5000
ce n'est pas seulement un endroit sombre et ennuyeux. C'est un endroit très vivant.
07:31
And it's then beingétant rippeddéchiré openouvrir.
135
433000
2000
Et cet endroit se fait ensuite déchirer.
07:33
But we were dealingtransaction with a particularparticulier scientificscientifique issueproblème back then.
136
435000
3000
Mais à cette époque on travaillait sur une question scientifique particulière.
07:36
We couldn'tne pouvait pas understandcomprendre why you had a mountainMontagne underen dessous de tensiontension.
137
438000
3000
Nous ne comprenions pas pourquoi nous avions une montagne sous tension.
07:39
In plateassiette tectonictectoniques theorythéorie, we knewa connu that if you had platesplaques collideentrer en collision,
138
441000
3000
Selon la théorie des plaques tectoniques nous savions que si des plaques entraient en collision,
07:42
it madefabriqué sensesens: they would crushBéguin into one anotherun autre,
139
444000
3000
cela faisait sens, elles allaient s'écraser l'une dans l'autre,
07:45
you would thickenépaissir the crustcroûte, you'dtu aurais upliftsoulèvement it.
140
447000
2000
vous alliez avoir un épaississement de la croûte, qui s'élèverait verticalement.
07:47
That's why you get, you know, you get seashellscoquillages up on MountMont EverestEverest.
141
449000
3000
C'est pourquoi, vous savez, on retrouve des coquillages de mer sur le Mont Everest.
07:50
It's not a floodinonder, it was pushedpoussé up there.
142
452000
2000
Ce ne fut pas une inondation, ils furent poussés là-haut.
07:52
We understoodcompris mountainsles montagnes underen dessous de compressioncompression,
143
454000
2000
Nous comprenions bien les montagnes sous compression,
07:54
but we could not understandcomprendre why we had a mountainMontagne underen dessous de tensiontension.
144
456000
3000
mais nous ne comprenions pas pourquoi nous avions une montagne sous tension.
07:57
It should not be. UntilJusqu’au one of my colleaguescollègues said,
145
459000
3000
Cela ne devait pas exister. Jusqu'à ce qu'un de mes collègues dit un jour,
08:00
"It looksregards to me like a thermalthermique blisterboursouflure, and the mid-oceanmilieu de l’océan ridgecrête
146
462000
2000
"Cela me semble ressembler à une boursouflure thermique, et la Ride Médio-Océanique
08:02
mustdoit be a coolingrefroidissement curvecourbe." We said, "Let's go find out."
147
464000
3000
doit être une courbe de refroidissement." Nous avons dit, "Allons voir."
08:05
We punchedperforé a bunchbouquet of heatchaleur probessondes. Everything madefabriqué sensesens,
148
467000
3000
Nous avons poinçonné un tas de sondes thermiques. Tout fit sens,
08:08
exceptsauf, at the axisaxe, there was missingmanquant heatchaleur. It was missingmanquant heatchaleur.
149
470000
3000
sauf qu'au niveau de l'axe, il y avait un manque de chaleur. Il manquait de la chaleur.
08:11
It was hotchaud. It wasn'tn'était pas hotchaud enoughassez.
150
473000
2000
C'était chaud. Mais ce n'était pas suffisamment chaud.
08:13
So, we camevenu up with multipleplusieurs hypotheseshypothèses:
151
475000
2000
Nous avons donc évoqué une multitude d'hypothèses,
08:15
there's little greenvert people down there takingprise it;
152
477000
2000
il y a de petits bonhommes verts là-bas qui bouffent cette chaleur.
08:17
there's all sortssortes of things going on.
153
479000
2000
Il y a toutes sortes de choses qui se passent.
08:19
But the only logicallogique [explanationexplication] was that there were hotchaud springsressorts.
154
481000
2000
Mais la seule qui soit logique était qu'il y avait là des sources thermales.
08:21
So, there mustdoit be underwatersous-marin hotchaud springsressorts.
155
483000
2000
Donc qu'il devait y avoir des sources thermales sous-marines.
08:23
We mountedmonté an expeditionexpédition to look for the missingmanquant heatchaleur.
156
485000
2000
Nous avons monté une expédition pour chercher cette chaleur manquante.
08:25
And so we wentest allé alongle long de this mountainMontagne rangegamme, in an arearégion alongle long de GalapagosGalapagos RiftRift,
157
487000
5000
Et ainsi on s'est promené le long de cette chaîne de montagnes dans la région du Rift des Galapagos,
08:30
and did we find the missingmanquant heatchaleur.
158
492000
2000
et oui, en effet, on a trouvé cette chaleur manquante.
08:32
It was amazingincroyable. These giantgéant chimneyscheminées, hugeénorme giantgéant chimneyscheminées.
159
494000
4000
C'était incroyable. Ces cheminées géantes. D'énormes cheminées géantes.
08:36
We wentest allé up to them with our submersiblesubmersible.
160
498000
2000
On s'en est approché avec notre submersible.
08:38
We wanted to get a temperaturetempérature probesonde, we stuckcoincé it in there,
161
500000
2000
Nous voulions y insérer une sonde de température, on l'a insérée là-dedans,
08:40
lookedregardé at it -- it peggedchevillé off scaleéchelle.
162
502000
2000
on fit la lecture -- elle tapait hors échelle.
08:42
The pilotpilote madefabriqué this great observationobservation: "That's hotchaud."
163
504000
2000
Le pilote fit cette grande observation: "Çà c'est chaud."
08:44
(LaughterRires)
164
506000
2000
(Rires)
08:46
And then we realizedréalisé our probesonde was madefabriqué out of the sameMême stuffdes trucs --
165
508000
3000
Et ensuite, on a réalisé que notre sonde était faite du même matériau --
08:49
it could have meltedfondu. But it turnsse tourne out the exitingsortie temperaturetempérature
166
511000
2000
Elle aurait pu fondre. Mais il s'avéra que la température à la sortie des cheminées
08:51
was 650 degreesdegrés F, hotchaud enoughassez to meltfaire fondre leadconduire.
167
513000
3000
était 650 degrés Fahrenheit (343 degrés Celsius), assez chaud pour fondre le plomb.
08:54
This is what a realréal one looksregards like, on the JuanJuan dede FucaFuca RidgeCrête.
168
516000
3000
Voici l'apparence d'une vraie cheminée de la Crête Juan de Fuca.
08:57
What you're looking at is an incredibleincroyable pipetuyau organorgane
169
519000
2000
Ce que vous voyez ici est un incroyable orgue à tuyaux
08:59
of chemicalsproduits chimiques comingvenir out of the oceanocéan.
170
521000
2000
de produits chimiques sortant de l'océan.
09:01
Everything you see in this picturephoto is commercialcommercial gradequalité:
171
523000
2000
Tout ce que vous voyez dans cette photo est de qualité commerciale --
09:03
coppercuivre, leadconduire, silverargent, zinczinc and goldor.
172
525000
2000
cuivre, plomb, argent, zinc et or.
09:05
So the EasterPâques BunnyBunny has put things in the oceanocéan floorsol,
173
527000
4000
De sorte qu'en effet le Lapin de Pâques a placé des choses dans le fond des océans,
09:09
and you have massivemassif heavylourd metalmétal depositsdépôts
174
531000
2000
et vous avez d'énormes dépôts de métaux lourds
09:11
that we're makingfabrication in this mountainMontagne rangegamme.
175
533000
2000
que nous produisons dans cette chaîne de montagnes.
09:13
We're makingfabrication hugeénorme discoveriesdécouvertes of largegrand commercial-gradequalité commerciale oreminerai
176
535000
3000
Nous sommes en train de découvrir d'énormes dépôts de minerai de qualité commerciale
09:16
alongle long de this mountainMontagne rangegamme, but it was dwarfedéclipsé by what we discovereddécouvert.
177
538000
4000
le long de cette chaîne de montagnes, mais ce n'est rien comparé à ce que nous avons aussi découvert.
09:20
We discovereddécouvert a profusionprofusion of life,
178
542000
2000
Nous avons découvert une profusion de vie
09:22
in a worldmonde that it should not existexister [in]. GiantGéant tubetube wormsvers, 10 feetpieds tallgrand.
179
544000
5000
dans un monde où elle ne devait pas exister. Des vers-tubes géants, 10 pieds (3 m) de haut.
09:27
I rememberrappelles toi havingayant to use vodkavodka -- my ownposséder vodkavodka -- to picklecornichon it
180
549000
2000
Je me souviens avoir dû prendre de la vodka -- ma propre vodka -- pour les conserver
09:29
because we don't carryporter formaldehydeformaldéhyde.
181
551000
2000
parce que nous n'avions pas de formaldéhyde.
09:31
We wentest allé and founda trouvé these incredibleincroyable clampalourde bedslits
182
553000
2000
Nous sommes allés et avons trouvé ces champs incroyables de palourdes
09:33
sittingséance on the barrenstérile rockRoche. LargeGrande clamspalourdes,
183
555000
3000
reposant sur de la roche aride -- de grandes palourdes,
09:36
and when we openedouvert them, they didn't look like a clampalourde.
184
558000
3000
et lorsque nous les avons ouvertes elles ne ressemblaient pas à des palourdes.
09:39
And when we cutCouper them openouvrir, they didn't have the anatomyanatomie of a clampalourde.
185
561000
3000
Et lorsque nous les avons disséquées elles n'avaient pas l'anatomie d'une palourde.
09:42
No mouthbouche, no gutintestin, no digestivedigestif systemsystème.
186
564000
2000
Pas de bouche, pas d'intestin, pas de système digestif.
09:44
TheirLeur bodiescorps had been totallytotalement takenpris over
187
566000
3000
Leurs corps avaient été entièrement envahis
09:47
by anotherun autre organismorganisme, a bacteriumbactérie, that had figuredfiguré out
188
569000
3000
par un autre organisme, une bactérie, qui avait trouvé la façon
09:50
how to replicatereproduire photosynthesisphotosynthèse in the darkfoncé,
189
572000
3000
de répliquer la photosynthèse dans le noir
09:53
throughpar a processprocessus we now call chemosynthesischimiosynthèse.
190
575000
3000
utilisant un procédé que nous nommons maintenant la chimiosynthèse.
09:56
NoneAucun of it in our textbooksmanuels. NoneAucun of this in our textbooksmanuels.
191
578000
3000
Impossible à trouver dans nos manuels. Aucune allusion à tout ceci dans nos manuels.
09:59
We did not know about this life systemsystème.
192
581000
2000
Nous ne connaissions rien de ce système de vie.
10:01
We were not predictingprédire it.
193
583000
2000
Nous n'étions même pas en train de le prédire.
10:03
We stumbledtrébuché on it, looking for some missingmanquant heatchaleur.
194
585000
3000
Nous sommes tombés là-dessus, alors que nous cherchions de la chaleur manquante.
10:06
So, we wanted to accelerateaccélérer this processprocessus.
195
588000
3000
De sorte que nous avons voulu accélérer ce processus.
10:09
We wanted to get away from this sillyidiot tripvoyage, up and down on a submarinesous-marin:
196
591000
3000
Nous voulions éviter ces bêtes voyages à monter et descendre dans un sous-marin.
10:12
averagemoyenne depthprofondeur of the oceanocéan, 12,000 feetpieds;
197
594000
2000
Profondeur moyenne de l'océan 12 000 pieds (3,7 km),
10:14
two and halfmoitié hoursheures to get to work in the morningMatin;
198
596000
2000
deux heures et demie pour se rendre au travail le matin.
10:16
two and halfmoitié hoursheures to get to home. FiveCinq hourheure commutedomicile-travail to work.
199
598000
3000
Deux heures et demie pour revenir à la maison. Cinq heures de trajet journalier au travail.
10:19
ThreeTrois hoursheures of bottombas time, averagemoyenne distancedistance traveledvoyagé -- one milemile.
200
601000
3000
Trois heures de temps au fond, distance moyenne voyagée -- un mille (1,6 km).
10:22
(LaughterRires)
201
604000
2000
(Rires)
10:24
On a 42,000 milemile mountainMontagne rangegamme. Great jobemploi securitySécurité, but not the way to go.
202
606000
4000
Sur une chaîne de montagnes de 42 000 milles. Merveilleuse sécurité d'emploi, mais pas la façon de s'y prendre.
10:28
So, I begana commencé designingconception a newNouveau technologyLa technologie of telepresencetéléprésence,
203
610000
3000
Donc j'ai commencé à concevoir une nouvelle technologie de téléprésence
10:31
usingen utilisant roboticrobotique systemssystèmes to replicatereproduire myselfmoi même,
204
613000
3000
utilisant des systèmes robotisés afin de me répliquer,
10:34
so I wouldn'tne serait pas have to cyclecycle my vehiclevéhicule systemsystème.
205
616000
3000
afin de ne pas avoir à répéter ces cycles de mon système de transport.
10:37
We begana commencé to introduceprésenter that in our explorationsexplorations,
206
619000
2000
On a commencé à introduire cela dans nos explorations
10:39
and we continueda continué to make phenomenalphénoménal discoveriesdécouvertes
207
621000
2000
et on a continué de faire des découvertes phénoménales
10:41
with our newNouveau roboticrobotique technologiesles technologies. Again, looking for something elseautre,
208
623000
3000
grâce à notres nouvelles technologies robotiques. De nouveau, nous cherchions autre chose,
10:44
movingen mouvement from one partpartie of the mid-oceanmilieu de l’océan ridgecrête to anotherun autre.
209
626000
3000
nous promenant d'une partie de la Ride Médio-Océanique à une autre.
10:47
The scientistsscientifiques were off watch and they camevenu acrossà travers incredibleincroyable life formsformes.
210
629000
5000
Les scientifiques n'étaient même pas en train d'observer en temps réel et ils sont tombés sur d'incroyables formes de vie.
10:52
They camevenu acrossà travers newNouveau creaturescréatures they had not seenvu before.
211
634000
3000
Ils ont vu de nouvelles créatures qu'ils n'avaient encore jamais vues.
10:55
But more importantlyimportant, they discovereddécouvert
212
637000
2000
Mais plus important encore, ils ont découvert
10:57
edificesédifices down there that they did not understandcomprendre.
213
639000
2000
là-bas des édifices qu'ils ne comprenaient pas.
10:59
That did not make sensesens. They were not aboveau dessus a magmamagma chamberchambre.
214
641000
3000
Qui ne faisaient aucun sens. Ils n'étaient pas au-dessus d'une chambre magmatique.
11:02
They shouldn'tne devrait pas be there. And we calledappelé it LostPerdu CityVille.
215
644000
4000
Ils ne devaient pas être là. Et nous l'avons appelé la Cité Perdue.
11:06
And LostPerdu CityVille was characterizedcaractérisé by these incredibleincroyable limestonecalcaire formationsformations
216
648000
4000
Et la Cité Perdue est caractérisée par ces incroyables formations de calcaire
11:10
and upsideà l'envers down poolspiscines. Look at that.
217
652000
3000
et par des bassins inversés. Regardez cela.
11:13
How do you do that? That's watereau upsideà l'envers down.
218
655000
3000
Comment pouvez-vous faire cela? C'est de l'eau à l'envers.
11:16
We wentest allé in underneathsous and tappedtapoté it, and we founda trouvé that it had the pHpH of DranoDrano.
219
658000
5000
Nous sommes allés en dessous et l'avons échantillonnée, et avons mesuré qu'elle avait le pH du Drano.
11:21
The pHpH of 11, and yetencore it had chemosyntheticchimiosynthétiques bacteriades bactéries livingvivant in it
220
663000
4000
Un pH de 11, et pourtant il y avait des bactéries de chimiosynthèse qui vivaient là-dedans
11:25
and at this extremeextrême environmentenvironnement.
221
667000
2000
et dans cet environnement extrême.
11:27
And the hydrothermalhydrothermal ventsévents were in an acidicacide environmentenvironnement.
222
669000
3000
Et ces cheminées hydrothermales étaient dans un environnement acide.
11:30
All the way at the other endfin, in an alkalinealcaline environmentenvironnement,
223
672000
3000
Tout à fait à l'autre extrémité, dans un environnement alcalin
11:33
at a pHpH of 11, life existedexisté.
224
675000
2000
et à un pH de 11, la vie existait.
11:35
So life was much more creativeCréatif than we had ever thought.
225
677000
3000
De sorte que la vie est beaucoup plus créative que nous n'avions jamais pensé.
11:38
Again, discovereddécouvert by accidentaccident. Just two yearsannées agodepuis
226
680000
3000
Encore une fois, découvert par accident. Il y a à peine deux ans
11:41
workingtravail off SantoriniSantorin, where people are sunningau soleil themselvesse on the beachplage,
227
683000
4000
travaillant près de Santorini, où des gens se font griller sur la plage,
11:45
unbeknownstà l’insu to them in the calderaCaldera nearbyproche,
228
687000
2000
à leur insu et dans le cratère volcanique tout proche,
11:47
we founda trouvé phenomenalphénoménal hydrothermalhydrothermal ventévent systemssystèmes
229
689000
3000
nous avons trouvé d'incroyables systèmes de cheminées hydrothermales
11:50
and more life systemssystèmes.
230
692000
2000
et encore plus de systèmes vivants.
11:52
This was two milesmiles from where people go to sunbathebain de soleil,
231
694000
3000
Tout ceci était à deux milles (3 km) de l'endroit où les gens prennent des bains de soleil
11:55
and they were obliviousinconscient to the existenceexistence of this systemsystème.
232
697000
4000
et ils étaient inconscients de l'existence de ce système.
11:59
Again, you know, we stop at the water'sdes eaux edgebord.
233
701000
4000
Encore une fois, vous savez, nous nous arrêtons au bord de l'eau.
12:03
RecentlyRécemment, divingplongée sous-marine off -- in the GulfGolfe of MexicoMexique, findingdécouverte poolspiscines of watereau,
234
705000
6000
Récemment, plongeant dans le Golfe du Mexique, découvrant des bassins d'eau
12:09
this time not upsideà l'envers down, right sidecôté up.
235
711000
2000
cette fois pas à l'envers, mais à l'endroit.
12:11
BingoBingo. You'dVous le feriez think you're in airair, untiljusqu'à a fishpoisson swimsnages by.
236
713000
5000
Bingo. On penserait être dans les airs jusqu'à ce qu'on voit un poisson nager.
12:16
You're looking at brinesaumure poolspiscines formedformé by saltsel diapirsdiapirs.
237
718000
4000
Vous voyez ici des bassins de saumure formés par des diapirs de sel.
12:20
NearPrès de : that was methaneméthane. I've never seenvu volcanoesvolcans of methaneméthane.
238
722000
5000
Tout près de cela il y a du méthane. Je n'avais jamais vu des volcans de méthane.
12:25
InsteadAu lieu de cela of belchingéructations out lavalave, they were belchingéructations out
239
727000
3000
Au lieu de cracher de la lave ils crachent
12:28
biggros, biggros bubblesbulles of methaneméthane. And they were creatingcréer these volcanoesvolcans,
240
730000
4000
de très très grandes bulles de méthane. Et ils créaient ces volcans,
12:32
and there were flowsles flux, not of lavalave,
241
734000
2000
et il y avait des écoulements, pas de lave,
12:34
but of the mudboue comingvenir out of the EarthTerre but drivenentraîné by --
242
736000
3000
mais de cette boue qui émergeait de la terre sous impulsion --
12:37
I've never seenvu this before.
243
739000
2000
Je n'avais encore jamais vu cela.
12:39
MovingSe déplaçant on, there's more than just naturalNaturel historyhistoire beneathsous the seamer --
244
741000
5000
Poursuivant, il y a encore plus que la seule histoire naturelle sous la mer.
12:44
humanHumain historyhistoire. Our discoveriesdécouvertes of the TitanicTitanic.
245
746000
3000
L'histoire humaine. Nos découvertes du Titanic.
12:47
The realizationréalisation that the deepProfond seamer is the largestplus grand museummusée on EarthTerre.
246
749000
4000
Réaliser que le fond de la mer est le plus grand musée sur terre.
12:51
It containscontient more historyhistoire than all of the museumsmusées on landterre combinedcombiné.
247
753000
3000
Il contient plus d'histoire que tous les musées sur terre ferme réunis.
12:54
And yetencore we're only now penetratingpénétrante it.
248
756000
3000
Et pourtant on ne fait qu'amorcer sa découverte.
12:57
FindingConclusion the stateEtat of preservationpréservation.
249
759000
2000
On découvre l'état de préservation.
12:59
We founda trouvé the BismarckBismarck in 16,000 feetpieds. We then founda trouvé the YorktownYorktown.
250
761000
4000
Nous avons découvert le Bismarck à 16 000 pieds (5 km). On a ensuite découvert le Yorktown.
13:03
People always askdemander, "Did you find the right shipnavire?"
251
765000
2000
Les gens demandent toujours, "Avez-vous découvert le bon navire?"
13:05
It said YorktownYorktown on the sternarrière.
252
767000
2000
C'était écrit Yorktown sur la poupe.
13:07
(LaughterRires)
253
769000
2000
(Rires)
13:09
More recentlyrécemment, findingdécouverte ancientancien historyhistoire.
254
771000
3000
Plus récemment, découvrant de l'histoire ancienne.
13:12
How manybeaucoup ancientancien marinersnavigateurs have had a badmal day? The number'sNuméro a millionmillion.
255
774000
4000
Combien d'anciens marins ont eu une mauvaise journée ? Le nombre est un million.
13:16
We'veNous avons been discoveringdécouvrir these alongle long de ancientancien tradeCommerce routesitinéraires,
256
778000
3000
Nous avons fait ces découvertes le long d'anciennes routes de commerce
13:19
where they're not supposedsupposé to be.
257
781000
2000
à des endroits où il ne devait pas y en avoir.
13:21
This shipwrecképave sankcoulé 100 yearsannées before the birthnaissance of ChristChrist.
258
783000
2000
Cette épave a coulé 100 ans avant la naissance du Christ.
13:23
This one sankcoulé carryingporter a prefabricatedpréfabriqués, Home DepotDépôt RomanRomain templetemple.
259
785000
5000
Celle-ci coula en transportant une version préfabriquée home depot d'un temple romain.
13:28
And then here'svoici one that sankcoulé at the time of HomerHomer, at 750 B.C.
260
790000
5000
Et en voici une qui coula à l'époque d'Homère vers 750 av. J.-C.
13:33
More recentlyrécemment, into the BlackNoir SeaMer, where we're exploringexplorant.
261
795000
3000
Plus récemment, nous étions en exploration dans la Mer Morte.
13:36
Because there's no oxygenoxygène there, it's the largestplus grand reservoirréservoir
262
798000
3000
Puisqu'il n'y a pas d'oxygène là, c'est le plus grand réservoir
13:39
of hydrogenhydrogène sulfidesulfure de on EarthTerre. ShipwrecksNaufrages are perfectlyà la perfection preservedpréservés.
263
801000
4000
de sulfure d'hydrogène sur terre. Les épaves sont parfaitement préservées.
13:43
All theirleur organicsOrganics are perfectlyà la perfection preservedpréservés. We begincommencer to excavateexcaver them.
264
805000
4000
Toutes leurs parties organiques sont parfaitement préservées. On commence à les mettre à jour.
13:47
We expectattendre to startdébut haulinghalage out the bodiescorps in perfectparfait conditioncondition with theirleur DNAADN.
265
809000
4000
On prévoit de commencer d'ici peu à en extirper des corps en parfaite condition avec tout leur ADN.
13:51
Look at the stateEtat of preservationpréservation --
266
813000
2000
Voyez l'état de préservation.
13:53
still the adun d markmarque of a carpentermenuisier. Look at the stateEtat of those artifactsartefacts.
267
815000
4000
On y voit encore la marque de commerce d'un charpentier. Voyez l'état de ces objets fabriqués.
13:57
You still see the beeswaxcire d’abeille drippingDripping. When they droppedchuté, they sealedscellé it.
268
819000
4000
Vous voyez encore la cire d'abeille s'égoutter. Lorsqu'ils ont coulé ils furent scellés.
14:01
This shipnavire sankcoulé 1,500 yearsannées agodepuis.
269
823000
3000
Ce navire a coulé il y a 1 500 ans.
14:05
FortunatelyHeureusement, we'venous avons been ablecapable to convinceconvaincre CongressCongress.
270
827000
2000
Heureusement, on a réussi à convaincre le Congrès.
14:07
We begincommencer to go on the HillHill and lobbyhall.
271
829000
2000
On commence à se rendre à Washington, D.C., pour y faire du lobby.
14:09
And we stolea volé recentlyrécemment a shipnavire from the UnitedUnie StatesÉtats NavyMarine.
272
831000
3000
Et nous avons récemment volé un navire de la Marine des États-Unis.
14:13
The OkeanosOkeanos ExplorerExplorateur on its missionmission.
273
835000
2000
Le Okeanos Exploreur en mission.
14:15
Its missionmission is as good as you could get.
274
837000
2000
Sa mission est la meilleure qu'on puisse imaginer.
14:17
Its missionmission is to go where no one has gonedisparu before on planetplanète EarthTerre.
275
839000
4000
Sa mission est d'aller là où personne n'est encore jamais allé sur la planète Terre.
14:21
And I was looking at it yesterdayhier, it's up in SeattleSeattle. OK.
276
843000
5000
Et je le regardais hier, il est à Seattle. OK.
14:26
(ApplauseApplaudissements)
277
848000
1000
(Applaudissements)
14:27
It comesvient onlineen ligne this summerété,
278
849000
3000
Il sera enligne cet été,
14:30
and it beginscommence its journeypériple of explorationexploration.
279
852000
2000
et il commence ses voyages d'exploration.
14:32
But we have no ideaidée what we're going find when we go out there with our technologyLa technologie.
280
854000
4000
Mais nous n'avons aucune idée de ce que nous allons découvrir lorsque nous irons là avec notre technologie.
14:36
But certainlycertainement, it's going to be going to the unknowninconnu AmericaL’Amérique.
281
858000
3000
Mais c'est certain, ça ira dans la direction de l'Amérique inconnue.
14:39
This is that partpartie of the UnitedUnie StatesÉtats that liesmentir beneathsous the seamer.
282
861000
4000
Il s'agit de cette partie des États-Unis qui s'étend sous la mer.
14:43
We ownposséder all of that bluebleu and yetencore,
283
865000
2000
Nous possédons tout ce qui est bleu et pourtant,
14:45
like I say, particularlyparticulièrement the westernoccidental territorialterritoriaux trustconfiance,
284
867000
2000
comme j'ai dit, particulièrement pour ces bandes Territoriales de l'Ouest,
14:47
we don't have mapscartes of them. We don't have mapscartes of them.
285
869000
3000
nous n'avons pas de carte. Nous n'avons aucune carte de ces régions.
14:50
We have mapscartes of VenusVénus, but not of the westernoccidental territorialterritoriaux trustconfiance.
286
872000
4000
Nous avons des cartes de Vénus, mais pas de ces bandes Territoriales de l'Ouest.
14:54
The way we're going to runcourir this -- we have no ideaidée what we're going to discoverdécouvrir.
287
876000
3000
La façon qu'on va mener çà, nous n'avons aucune idée de ce que nous découvrirons.
14:57
We have no ideaidée what we're going to discoverdécouvrir.
288
879000
2000
Nous n'avons aucune idée de ce que nous allons découvrir.
14:59
We're going to discoverdécouvrir an ancientancien shipwrecképave, a PhoenicianPhénicien off BrazilBrésil,
289
881000
3000
Nous allons découvrir une épave ancienne, une Phénicienne près du Brésil,
15:02
or a newNouveau rockRoche formationformation, a newNouveau life.
290
884000
2000
ou une nouvelle formation rocheuse, une nouvelle vie.
15:04
So, we're going to runcourir it like an emergencyurgence hospitalhôpital.
291
886000
2000
Donc on va mener çà comme on gère un hôpital d'urgence.
15:06
We're going to connectrelier our commandcommander centercentre,
292
888000
2000
Nous allons connecter notre centre de commande
15:08
viavia a high-bandwidthbande passante élevée satelliteSatellite linklien to a buildingbâtiment we're buildingbâtiment
293
890000
4000
via un lien satellite de haute bande passante à un édifice que nous sommes en train de construire
15:12
at the UniversityUniversité of RhodeRhode IslandÎle, calledappelé the InterspaceEspace intercostal CenterCentre.
294
894000
3000
à l'Université du Rhode Island appelée le Centre Interspatial.
15:15
And withindans that, we're going to runcourir it just like you runcourir a nuclearnucléaire submarinesous-marin,
295
897000
4000
Et à l'intérieur de cette infrastructure nous allons mener les opérations comme on pilote un sous-marin nucléaire,
15:19
blue-goldbleu-or teaméquipe, switchingcommutation them off and on, runningfonctionnement 24 hoursheures a day.
296
901000
4000
équipes bleu et or, les allumant et éteignant, fonctionnant 24 heures par jour.
15:23
A discoveryDécouverte is madefabriqué, that discoveryDécouverte is instantlyimmédiatement seenvu
297
905000
3000
On fait une découverte, cette découverte est immédiatement visible
15:26
in the commandcommander centercentre a secondseconde laterplus tard.
298
908000
3000
au centre de commande une seconde plus tard.
15:29
But then it's connectedconnecté throughpar InternetInternet too --
299
911000
2000
Mais ensuite c'est aussi connecté par Internet --
15:31
the newNouveau InternetInternet highwayAutoroute that makesfait du InternetInternet one
300
913000
2000
la nouvelle autoroute Internet qui le rend unique
15:33
look like a dirtsaleté roadroute on the informationinformation highwayAutoroute --
301
915000
3000
et ressemble à une route de terre sur l'autoroute de l'information --
15:36
with 10 gigabitsgigabits of bandwidthbande passante.
302
918000
2000
avec une bande passante de 10 gigabits.
15:38
We'llNous allons go into areaszones we have no knowledgeconnaissance of.
303
920000
2000
Nous irons dans des lieux à propos desquels nous n'avons aucune connaissance.
15:40
It's a biggros blankblanc sheetdrap on our planetplanète. We'llNous allons mapcarte it withindans hoursheures,
304
922000
4000
C'est une grande page vierge sur notre planète. En quelques heures nous allons la cartographier,
15:44
have the mapscartes disseminateddisséminée out to the majorMajeur universitiesles universités.
305
926000
4000
ces cartes seront disséminées dans les principales universités.
15:48
It turnsse tourne out that 90 percentpour cent of all the oceanographicocéanographique intellectintellect
306
930000
4000
Il s'avère que 90 pour cent de l'intellect océanographique
15:52
in this countryPays are at 12 universitiesles universités. They're all on I-2.
307
934000
3000
dans ce pays réside dans 12 universités. Elles sont toutes sur la (route) I-2.
15:55
We can then buildconstruire a commandcommander centercentre.
308
937000
2000
Nous pouvons alors construire un centre de commande.
15:57
This is a remoteéloigné centercentre at the UniversityUniversité of WashingtonWashington.
309
939000
2000
C'est un centre à distance situé dans l'Université de Washington.
15:59
She's talkingparlant to the pilotpilote. She's 5,000 milesmiles away, but she's assumedsupposé commandcommander.
310
941000
5000
Elle parle avec le pilote. Elle est à 5 000 milles (8 000 km) plus loin mais elle a pris les commandes.
16:04
But the beautybeauté of this, too, is we can then disseminatediffuser it to childrenles enfants.
311
946000
3000
Mais la beauté de tout ceci est qu'on peut ensuite le disséminer aux enfants.
16:07
We can disseminatediffuser.
312
949000
2000
Nous pouvons disséminer.
16:09
They can followsuivre this expeditionexpédition. I've startedcommencé a programprogramme --
313
951000
3000
Ils peuvent suivre cette expédition. J'ai débuté un programme --
16:12
where are you JimJim? JimJim YoungYoung who helpedaidé me startdébut a programprogramme
314
954000
4000
Où es-tu Jim? Jim Young qui a aidé à lancé un programme
16:16
calledappelé the JasonJason ProjectProjet. More recentlyrécemment, we'venous avons startedcommencé a programprogramme
315
958000
3000
appelé le Projet Jason. Plus récemment nous avons amorcé un programme
16:19
with the BoysGarçons and GirlsJeunes filles ClubsClubs of AmericaL’Amérique,
316
961000
2000
avec les Clubs Boys and Girls d'Amérique
16:21
so that we can use explorationexploration,
317
963000
2000
afin que nous puissions utiliser l'exploration,
16:23
and the excitementexcitation of livevivre explorationexploration, to motivatemotiver them and exciteexciter them
318
965000
4000
et l'excitation de l'exploration en direct, pour les motiver et les exciter
16:27
and then give them what they're alreadydéjà readyprêt for.
319
969000
3000
et ensuite de leur donner ce pour quoi ils sont déjà prêts.
16:30
I would not let an adultadulte driveconduire my robotrobot.
320
972000
2000
Je ne laisserais pas un adulte conduire mon robot.
16:32
You don't have enoughassez gamingjeu experienceexpérience.
321
974000
2000
Vous n'avez pas suffisamment d'expérience de jeux-gaming.
16:34
But I will let a kidenfant with no licenseLicence take over controlcontrôle of my vehiclevéhicule systemsystème.
322
976000
4000
Mais je laisserai un jeune sans permis prendre le contrôle de mon système véhiculaire.
16:38
(ApplauseApplaudissements)
323
980000
2000
(Applaudissements)
16:40
Because we want to createcréer --
324
982000
2000
Parce qu'on veut créer.
16:42
we want to createcréer the classroomSalle de classe of tomorrowdemain.
325
984000
2000
Nous voulons créer la classe de demain.
16:44
We have stiffrigide competitioncompétition and we need to motivatemotiver and it's all beingétant doneterminé.
326
986000
5000
Nous devons faire face à une sévère compétition et nous devons motiver et c'est en train de se réaliser.
16:49
You wingagner or loseperdre an engineeringénieur or a scientistscientifique by eighthhuitième gradequalité.
327
991000
5000
Vous gagnez ou perdez un ingénieur ou un scientifique avant sa huitième année scolaire.
16:54
The gameJeu is not over -- it's over by the eighthhuitième gradequalité, it's not beginningdébut.
328
996000
4000
La partie n'est pas terminée. C'est terminé après la huitième année -- ce n'est pas le début.
16:58
We need to be not only proudfier of our universitiesles universités.
329
1000000
3000
Nous devons non seulement être fiers de nos universités.
17:01
We need to be proudfier of our middlemilieu schoolsécoles.
330
1003000
2000
Nous devons être fiers de nos écoles secondaires.
17:03
And when we have the bestmeilleur middlemilieu schoolsécoles in the worldmonde,
331
1005000
2000
Et lorsque nous aurons les meilleures écoles secondaires au monde,
17:05
we'llbien have the bestmeilleur kidsdes gamins pumpedpompée out of that systemsystème, let me tell you.
332
1007000
3000
nous aurons les meilleurs jeunes sortant de ce système, laissez-moi vous le dire.
17:08
Because this is what we want. This is what we want.
333
1010000
4000
Parce que c'est ce que nous voulons. C'est ce que nous voulons.
17:12
This is a youngJeune ladyDame, not watchingen train de regarder a footballFootball gameJeu,
334
1014000
3000
Voici une jeune dame, elle ne regarde pas une partie de football,
17:15
not watchingen train de regarder a basketballbasketball gameJeu.
335
1017000
2000
ne regarde pas une partie de basketball.
17:17
WatchingJe regarde explorationexploration livevivre from thousandsmilliers of milesmiles away,
336
1019000
3000
Elle regarde une exploration en direct de plusieurs milliers de milles plus loin,
17:20
and it's just dawningaube on her what she's seeingvoyant.
337
1022000
3000
et ce qu'elle voit viens de poindre à son esprit.
17:23
And when you get a jawmâchoire droplaissez tomber, you can informinformer.
338
1025000
3000
Et lorsque vous obtenez une telle bouche bée vous pouvez informer.
17:26
You can put so much informationinformation into that mindesprit, it's in fullplein [receivingrecevoir] modemode.
339
1028000
4000
Vous pouvez placer tellement d'information dans ce cerveau, il est en plein mode de réception.
17:30
(ApplauseApplaudissements)
340
1032000
2000
(Applaudissements)
17:32
This, I hopeespérer, will be a futureavenir engineeringénieur
341
1034000
5000
Ceci, j'espère, sera une future ingénieure
17:37
or a futureavenir scientistscientifique in the battlebataille for truthvérité.
342
1039000
3000
ou une future scientifique dans le combat pour la vérité.
17:40
And my finalfinal questionquestion, my finalfinal questionquestion --
343
1042000
3000
Et ma dernière question, ma question finale --
17:43
why are we not looking at movingen mouvement out ontosur the seamer?
344
1045000
4000
pourquoi ne pensons-nous pas à déménager sur la mer ?
17:47
Why do we have programsprogrammes to buildconstruire habitationhabitation on MarsMars,
345
1049000
4000
Pourquoi avons-nous des programmes pour construire des habitations sur Mars,
17:51
and we have programsprogrammes to look at colonizingcoloniser the moonlune,
346
1053000
3000
et nous avons des programmes pour penser à coloniser la lune,
17:54
but we do not have a programprogramme looking at how we colonizecoloniser our ownposséder planetplanète?
347
1056000
5000
mais nous n'avons pas de programme pour penser à coloniser notre propre planète ?
17:59
And the technologyLa technologie is at handmain.
348
1061000
2000
Et la technologie est à portée de main.
18:01
Thank you very much.
349
1063000
2000
Merci beaucoup.
18:03
(ApplauseApplaudissements)
350
1065000
5000
(Applaudissements)
Translated by Louis-Philippe Thouin
Reviewed by vincent rivalle

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Ballard - Oceanographer
On more than 120 deep-sea expeditions, Robert Ballard has made many major natural discoveries, such as the deep-sea vents. Oh, and he found the Titanic.

Why you should listen

From an early age, Robert Ballard was intrigued by the deep. He's perhaps best-known for his work in underwater archaeology; in addition to Titanic, he has found the wrecks of the Bismarck, the USS Yorktown, the nuclear sub Thresher (on a top-secret mission for the Navy -- for which the Titanic was his cover story) and John F. Kennedy's PT-109.

His contributions to our scientific knowledge of the ocean is just as awe-inspiring. He was in the first team of humans to view the deep-sea vents, and to understand how life can not only survive but thrive in these deep black waters, under extreme pressure and at extreme temperature.

He's also a powerful storyteller and a passionate scientific educator. He founded the Institute for Exploration and has pioneered distance learning in classrooms around the world. Through his JASON Project, 1.7 million students a year join scientists virtually as they experience the thrill of exploration and discovery.

More profile about the speaker
Robert Ballard | Speaker | TED.com