ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Bertozzi - Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules.

Why you should listen

Professor Carolyn Bertozzi's research interests span the disciplines of chemistry and biology with an emphasis on studies of cell surface sugars important to human health and disease. She was originally trained in organic chemistry and immunology, and today her research group works at the interface of these two disciplines They recently made discoveries that link particular sugars that coat the surfaces of cancer cells with the ability of those disease-causing cells to avoid elimination by the human immune system.  Now her research group is developing medicines that attack cancer cell-surface sugars so as to render the immune system more potent at eliminating disease. Bertozzi also studies other human health problems including tuberculosis infections and rare genetic disorders, using tools from chemistry to power biomedical research.

More profile about the speaker
Carolyn Bertozzi | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Carolyn Bertozzi: What the sugar coating on your cells is trying to tell you

Carolyn Bertozzi: Qu'essaye de vous dire la couche de sucre sur vos cellules ?

Filmed:
1,527,740 views

Vos cellules sont enrobées de sucres qui contiennent des informations et parlent un langage secret. Qu'essaient-elles de nous dire ? Un, votre groupe sanguin-- et, éventuellement, que vous avez le cancer. La biologiste chimiste Carolyn Bertozzi recherche comment des sucres sur des cellules cancéreuses interagissent avec (et parfois trompent) votre système immunitaire. Apprenez-en davantage sur la façon dont l'organisme détecte le cancer et comment les nouveaux médicaments contre le cancer pourraient aider le système immunitaire à vaincre la maladie.
- Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a talk about sugarsucre and cancercancer.
0
669
2775
C'est un exposé sur le sucre
et le cancer.
00:15
I becamedevenu interestedintéressé in sugarsucre
when I was in collegeUniversité.
1
3889
3277
J'ai commencé à m'intéresser au sucre
quand j'étais à la fac
00:19
Not this kindgentil of sugarsucre.
2
7190
1852
Pas ce genre de sucre.
00:21
It was the sugarsucre that our biologyla biologie
professorsles professeurs taughtenseigné us about
3
9066
4951
C'était le sucre que nos professeurs
de biologie nous enseignaient
00:26
in the contextle contexte of the coatingrevêtement
of your cellscellules.
4
14041
4142
dans le contexte de la pellicule
qui couvre vos cellules.
00:30
Maybe you didn't know that your cellscellules
are coatedenduit with sugarsucre.
5
18733
4110
Vous ne saviez peut-être pas que
vos cellules sont recouvertes de sucre.
00:34
And I didn't know that, eithernon plus,
6
22867
1575
Je ne le savais pas non plus,
00:36
untiljusqu'à I tooka pris these coursescours in collegeUniversité,
7
24466
2155
avant de suivre ces cours à la fac.
00:38
but back then --
8
26645
1412
Mais à l'époque,
00:40
and this was in, let's just
call it the 1980s --
9
28081
3559
disons que c'était dans les années 80,
00:44
people didn't know much about why
our cellscellules are coatedenduit with sugarsucre.
10
32560
4254
les gens ne savaient pas trop pourquoi
nos cellules sont recouvertes de sucre.
00:48
And when I dugDug throughpar my notesRemarques,
what I noticedremarqué I had writtenécrit down
11
36838
3967
Et en cherchant dans mes notes,
j'ai remarqué que j'avais écrit
00:52
is that the sugarsucre coatingrevêtement on our cellscellules
is like the sugarsucre coatingrevêtement
12
40829
4545
que ce sucre qui enveloppe nos cellules
est semblable à celui qui enrobe
00:57
on a peanutarachide M&ampamp;M.
13
45398
1206
un M&M de cacahouète.
00:59
And people thought
the sugarsucre coatingrevêtement on our cellscellules
14
47198
3666
Les gens pensaient que la pellicule
de sucre de nos cellules
01:02
was like a protectiveprotecteur coatingrevêtement
15
50888
1830
servait de couche protectrice
01:04
that somehowen quelque sorte madefabriqué our cellscellules
strongerplus forte or tougherplus difficile.
16
52742
3251
et en quelque sorte rendait nos cellules
plus fortes et plus résistantes.
01:08
But we now know, manybeaucoup decadesdécennies laterplus tard,
17
56934
2126
Mais nous savons, des décennies plus tard,
que c'est bien plus compliqué que ça,
01:11
that it's much more complicatedcompliqué than that,
18
59084
2276
01:13
and that the sugarsles sucres on our cellscellules
are actuallyréellement very complexcomplexe.
19
61906
4461
et que les sucres sur nos cellules
sont en fait très complexes.
01:19
And if you could shrinkrétrécir yourselftoi même down
to a little miniatureminiature airplaneavion
20
67183
5512
Si vous pouviez vous transformer
en un petit avion miniaturisé,
01:24
and flymouche right alongle long de
the surfacesurface of your cellscellules,
21
72719
3782
et survoler la surface de vos cellules,
01:28
it mightpourrait look something like this --
22
76525
2366
ça ressemblerait à quelque chose comme ça,
01:30
with geographicalgéographiques featuresfonctionnalités.
23
78915
2201
avec des particularités géographiques.
Maintenant, les sucres complexes
sont ces arbres et arbustes,
01:33
And now, the complexcomplexe sugarsles sucres
are these treesdes arbres and bushesdes buissons --
24
81140
4030
des saules pleureurs
qui se balancent dans le vent
01:37
weepingpleurant willowssaules that are
swayingse balançant in the windvent
25
85194
2532
et flottent au gré des vagues.
01:39
and movingen mouvement with the wavesvagues.
26
87750
2037
Quand j'ai commencé à réfléchir
à tous ces sucres complexes
01:41
And when I startedcommencé thinkingen pensant about
all these complexcomplexe sugarsles sucres
27
89811
3813
01:45
that are like this foliagefeuillage on our cellscellules,
28
93648
2926
qui ressemblent à ce feuillage
sur nos cellules,
01:48
it becamedevenu one of the mostles plus interestingintéressant
problemsproblèmes that I encounteredrencontré
29
96598
3117
c'est devenu un des plus grands défis
auxquels j’ai fait face
en tant que biologiste
et aussi en tant que chimiste.
01:51
as a biologistbiologiste and alsoaussi as a chemistchimiste.
30
99739
3004
Nous avons désormais tendance
à voir les sucres
01:55
And so now we tendtendre
to think about the sugarsles sucres
31
103657
2935
01:58
that are populatingdu remplissage
the surfacesurface of our cellscellules
32
106616
3268
qui peuplent la surface de nos cellules
comme un langage.
02:01
as a languagela langue.
33
109908
1795
Beaucoup d'informations sont stockées
dans leurs structures complexes.
02:04
They have a lot of informationinformation
storedstockés in theirleur complexcomplexe structuresles structures.
34
112342
3881
Mais qu'essaient-ils de nous dire ?
02:09
But what are they tryingen essayant to tell us?
35
117142
2569
02:12
I can tell you that we do know
some informationinformation
36
120548
3315
Je peux vous dire que nous connaissons
certaines des informations
02:15
that comesvient from these sugarsles sucres,
37
123887
1605
qui proviennent de ces sucres,
02:17
and it's turnedtourné out alreadydéjà
to be incrediblyincroyablement importantimportant
38
125516
2935
et elles s’avèrent très précieuses
02:20
in the worldmonde of medicinemédicament.
39
128475
1820
dans le monde de la médecine.
02:22
For exampleExemple, one thing
your sugarsles sucres are tellingrécit us
40
130777
3661
Par exemple, parmi
ce que les sucres nous disent,
il y a votre groupe sanguin.
02:26
is your blooddu sang typetype.
41
134462
1457
02:29
So your blooddu sang cellscellules, your redrouge blooddu sang
cellscellules, are coatedenduit with sugarsles sucres,
42
137041
4154
Vos globules rouges sont enrobés de sucres
02:33
and the chemicalchimique structuresles structures of those
sugarsles sucres determinedéterminer your blooddu sang typetype.
43
141219
4677
dont les structures chimiques
déterminent votre groupe sanguin.
Par exemple,
je sais que je suis du groupe O.
02:37
So for exampleExemple, I know
that I am blooddu sang typetype O.
44
145920
3923
02:41
How manybeaucoup people are alsoaussi blooddu sang typetype O?
45
149867
3111
Combien ic sont aussi du groupe O ?
Levez la main.
02:45
Put your handsmains up.
46
153002
1158
C'est un groupe assez courant,
02:46
It's a prettyjoli commoncommun one,
47
154184
1193
02:47
so when so fewpeu handsmains go up,
eithernon plus you're not payingpayant attentionattention
48
155401
2935
alors s'il y a si peu de mains,
soit vous n'êtes pas attentifs
02:50
or you don't know your blooddu sang typetype,
and bothtous les deux of those are badmal.
49
158360
2890
soit vous ignorez votre groupe,
dans les deux cas, c'est grave.
02:53
(LaughterRires)
50
161274
1015
(Rires)
Pour ceux qui comme moi sont du groupe O,
02:54
But for those of you who sharepartager
the blooddu sang typetype O with me,
51
162313
2663
02:57
what this meansveux dire is that we have
this chemicalchimique structurestructure
52
165000
2715
ça veut dire que nous avons
cette structure chimique
02:59
on the surfacesurface of our blooddu sang cellscellules:
53
167739
2038
sur la surface de nos globules rouges :
03:02
threeTrois simplesimple sugarsles sucres linkedlié togetherensemble
to make a more complexcomplexe sugarsucre.
54
170296
3723
trois sucres simples liés entre eux
pour former un sucre plus complexe.
Et ça, c'est la définition du groupe O.
03:06
And that, by definitiondéfinition, is blooddu sang typetype O.
55
174043
2268
03:09
Now, how manybeaucoup people are blooddu sang typetype A?
56
177366
2130
Maintenant, combien sont du groupe A ?
Là-bas.
03:12
Right here.
57
180574
1169
03:13
That meansveux dire you have
an enzymeenzyme in your cellscellules
58
181767
2961
Ça signifie que vous avez
une enzyme dans vos cellules
qui ajoute une composante supplémentaire,
03:16
that addsajoute one more buildingbâtiment blockbloc,
59
184752
2416
03:19
that redrouge sugarsucre,
60
187192
1375
ce sucre rouge,
pour former un ensemble plus complexe.
03:20
to buildconstruire a more complexcomplexe structurestructure.
61
188591
1824
03:23
And how manybeaucoup people are blooddu sang typetype B?
62
191116
2390
Et combien sont du groupe B ?
03:26
QuiteTout à fait a fewpeu.
63
194298
1165
Un assez grand nombre.
Vous avez une enzyme
un peu différente de ceux du groupe A,
03:27
You have a slightlylégèrement differentdifférent enzymeenzyme
than the A people,
64
195487
2728
03:30
so you buildconstruire a slightlylégèrement
differentdifférent structurestructure,
65
198239
2116
vous produisez donc une structure
un peu différente.
03:32
and those of you that are ABAB
66
200379
2113
Et ceux d'entre vous qui sont du groupe AB
03:34
have the enzymeenzyme from your mothermère,
the other enzymeenzyme from your fatherpère,
67
202516
3192
ont une enzyme de leur mère
et l'autre de leur père,
et vous produisez ces deux structures
en proportions relativement égales.
03:37
and now you make bothtous les deux of these structuresles structures
in roughlygrossièrement equalégal proportionsproportions.
68
205732
3775
Et quand on a découvert ça,
03:41
And when this was figuredfiguré out,
69
209531
2404
ce qui remonte au siècle dernier,
03:43
whichlequel is now back in the previousprécédent centurysiècle,
70
211959
2738
ça a permis une des procédures
médicales les plus précieuses au monde,
03:46
this enabledactivée one of the mostles plus importantimportant
medicalmédical proceduresprocédures in the worldmonde,
71
214721
3517
qui est bien évidemment
la transfusion sanguine.
03:50
whichlequel, of coursecours,
is the blooddu sang transfusiontransfusion sanguine.
72
218262
2378
En connaissant votre groupe sanguin,
03:52
And by knowingconnaissance what your blooddu sang typetype is,
73
220664
1896
03:54
we can make sure,
if you ever need a transfusiontransfusion sanguine,
74
222584
2592
on peut s'assurer, en cas de transfusion,
03:57
that your donorbailleurs de fonds has the sameMême blooddu sang typetype,
75
225200
2521
que le donneur a le même
groupe sanguin que vous,
03:59
so that your bodycorps
doesn't see foreignétranger sugarsles sucres,
76
227745
3321
pour ne pas confronter votre corps
à des sucres étrangers,
qu'il ne supporterait pas
et rejetterait certainement.
04:03
whichlequel it wouldn'tne serait pas like
and would certainlycertainement rejectrejeter.
77
231783
2437
Quelles autres informations
ces sucres nous donnent-ils ?
04:08
What elseautre are the sugarsles sucres on the surfacesurface
of your cellscellules tryingen essayant to tell us?
78
236113
4242
Eh bien ces sucres pourraient
nous dire que vous avez le cancer.
04:13
Well, those sugarsles sucres mightpourrait be tellingrécit us
that you have cancercancer.
79
241112
4693
04:18
So a fewpeu decadesdécennies agodepuis,
80
246708
2252
Il y a quelques décennies,
des corrélations ont été établies
à la suite de l'analyse de tissu tumoral.
04:20
correlationscorrélations begana commencé to emergeémerger
from the analysisune analyse of tumortumeur tissuetissu.
81
248984
5393
Le scénario classique est celui-ci :
un patient a une tumeur,
04:26
And the typicaltypique scenarioscénario is a patientpatient
would have a tumortumeur detecteddétecté,
82
254401
4511
04:30
and the tissuetissu would be removedsupprimé
in a biopsybiopsie procedureprocédure
83
258936
3828
on enlève la masse par biopsie,
04:34
and then sentenvoyé down to a pathologypathologie lablaboratoire
84
262788
2770
et on l'envoie à un laboratoire
d'anatomie pathologique
04:37
where that tissuetissu would be analyzedanalysé
to look for chemicalchimique changeschangements
85
265582
4131
où on l'analyse pour chercher
des modifications chimiques
qui pourrait guider le cancérologue
vers le traitement le plus adapté.
04:41
that mightpourrait informinformer the oncologistoncologue
about the bestmeilleur coursecours of treatmenttraitement.
86
269737
4714
Ces études ont révélées
04:46
And what was discovereddécouvert
from studiesétudes like that
87
274979
2884
04:49
is that the sugarsles sucres have changedmodifié
88
277887
2864
que les sucres changent
04:52
when the cellcellule transformsse transforme
from beingétant healthyen bonne santé to beingétant sickmalade.
89
280775
4997
quand la cellule passe d'un état sain
à un état pathologique.
Ces corrélations ont été observées
encore et encore.
04:58
And those correlationscorrélations have come up
again and again and again.
90
286823
4983
05:04
But a biggros questionquestion in the fieldchamp
has been: Why?
91
292497
4466
Mais la grande question
a été de savoir pourquoi.
05:08
Why do cancerscancers have differentdifférent sugarsles sucres?
What's the importanceimportance of that?
92
296987
4244
Pourquoi les sucres changent-ils ?
Quelle est leur importance ?
05:13
Why does it happense produire, and what
can we do about it if it does turntour out
93
301255
3361
Pourquoi ça arrive,
et que peut-on faire s'il s'avère
que c'est lié au processus pathologique ?
05:16
to be relateden relation to the diseasemaladie processprocessus?
94
304640
3755
Alors, un des changements
que nous étudions
05:21
So, one of the changeschangements that we studyétude
95
309783
3211
05:25
is an increaseaugmenter in the densitydensité
of a particularparticulier sugarsucre
96
313018
5545
est une augmentation dans la densité
d'un sucre particulier,
05:30
that's calledappelé sialicsialique acidacide.
97
318587
2329
l'acide sialique.
05:33
And I think this is going to be
one of the mostles plus importantimportant sugarsles sucres
98
321617
3924
Je pense que ce sucre-là
sera l'un des plus importants
05:37
of our timesfois,
99
325565
1158
de notre époque,
05:38
so I would encourageencourager everybodyTout le monde
to get familiarfamilier with this wordmot.
100
326747
4075
et j'encourage donc tout le monde
à retenir ce mot.
L'acide sialique n'est pas
le sucre que nous consommons.
05:43
SialicSialique acidacide is not
the kindgentil of sugarsucre that we eatmanger.
101
331502
2965
05:46
Those are differentdifférent sugarsles sucres.
102
334491
1556
Ils sont différents.
C'est un sucre qu'on trouve
05:48
This is a kindgentil of sugarsucre
that is actuallyréellement founda trouvé
103
336602
2964
05:51
at certaincertain levelsles niveaux on all
of the cellscellules in your bodycorps.
104
339590
3128
à certains niveaux
sur toutes les cellules de votre corps.
Il est en fait assez commun
sur vos cellules.
05:54
It's actuallyréellement quiteassez commoncommun on your cellscellules.
105
342742
2868
Mais pour une raison quelconque,
05:58
But for some reasonraison,
106
346393
1311
les cellules cancéreuses, au moins
dans une maladie évolutive,
06:00
cancercancer cellscellules, at leastmoins in a successfulréussi,
progressiveprogressive diseasemaladie,
107
348451
5488
ont tendance à avoir plus d'acide sialique
06:05
tendtendre to have more sialicsialique acidacide
108
353963
3109
06:09
than a normalnormal, healthyen bonne santé cellcellule would have.
109
357096
2347
qu'en aurait une cellule normale et saine.
06:11
And why?
110
359467
1442
Et pourquoi ?
Qu'est-ce-que ça signifie ?
06:12
What does that mean?
111
360933
1246
06:15
Well, what we'venous avons learnedappris
112
363276
1452
Eh bien, nous avons appris
qu'il y a un lien
avec le système immunitaire.
06:16
is that it has to do
with your immuneimmunitaire systemsystème.
113
364752
3475
06:20
So let me tell you a little bitbit
about the importanceimportance of your immuneimmunitaire systemsystème
114
368935
3566
Parlons un peu de l'importance
du système immunitaire
06:24
in cancercancer.
115
372525
1164
dans le cancer.
06:25
And this is something that's, I think,
in the newsnouvelles a lot these daysjournées.
116
373713
3518
Et selon moi, on en parle beaucoup
dans l'actualité de nos jours.
06:29
You know, people are startingdépart
to becomedevenir familiarfamilier with the termterme
117
377255
2906
Vous savez, les gens connaissent
de mieux en mieux le terme
06:32
"cancercancer immuneimmunitaire therapythérapie."
118
380185
2762
« immunothérapie du cancer. »
Vous connaissez peut-être des gens
06:34
And some of you mightpourrait even know people
119
382971
1811
06:36
who are benefitingbénéficiant from these very newNouveau
waysfaçons of treatingtraitant cancercancer.
120
384806
3907
qui sont en train de bénéficier de
ces nouveaux traitements du cancer.
06:41
What we now know
is that your immuneimmunitaire cellscellules,
121
389848
3241
Nous savons maintenant
que vos cellules immunitaires,
qui sont les globules blancs
qui circulent dans votre sang,
06:45
whichlequel are the whiteblanc blooddu sang cellscellules
coursingcoursing throughpar your bloodstreamcirculation sanguine,
122
393113
3934
06:49
protectprotéger you on a dailydu quotidien basisbase
from things gonedisparu badmal --
123
397071
4656
vous protègent
contre les maladies au quotidien,
06:53
includingcomprenant cancercancer.
124
401751
1341
y compris contre le cancer.
Et donc dans cette image,
06:55
And so in this picturephoto,
125
403951
1991
06:57
those little greenvert ballsdes balles
are your immuneimmunitaire cellscellules,
126
405966
2721
ces petites boules vertes
sont vos cellules immunitaires,
07:00
and that biggros pinkrose cellcellule is a cancercancer cellcellule.
127
408711
2948
et cette grosse cellule rose est
une cellule cancéreuse.
Ces cellules immunitaires se promènent
et goûtent toutes les cellules du corps.
07:04
And these immuneimmunitaire cellscellules go around
and tastegoût all the cellscellules in your bodycorps.
128
412250
4765
07:09
That's theirleur jobemploi.
129
417039
1295
C'est leur fonction.
La plupart du temps,
les cellules leur plaisent.
07:10
And mostles plus of the time, the cellscellules tastegoût OK.
130
418913
2755
07:13
But onceune fois que in a while,
a cellcellule mightpourrait tastegoût badmal.
131
421692
2504
Mais de temps à autre,
une cellule peut leur déplaire.
07:16
HopefullySi tout va bien, that's the cancercancer cellcellule,
132
424744
1811
Avec de la chance,
c'est la cellule cancéreuse,
et quand ces cellules immunes
détectent cette anomalie,
07:18
and when those immuneimmunitaire cellscellules
get the badmal tastegoût,
133
426579
2383
07:20
they launchlancement an all-outtous azimuts strikegrève
and killtuer those cellscellules.
134
428986
2809
elles lancent une attaque totale
et tuent ces cellules.
07:24
So we know that.
135
432630
1153
Nous le savons.
07:25
We alsoaussi know that if you can
potentiatepotentialiser that tastingdégustation,
136
433807
4416
Nous savons aussi que si on peut
potentialiser cette "dégustation",
si on peut inciter ces cellules
immunitaires à prendre une bonne bouchée
07:30
if you can encourageencourager those immuneimmunitaire cellscellules
to actuallyréellement take a biggros oldvieux bitemordre
137
438247
3828
07:34
out of a cancercancer cellcellule,
138
442099
1243
de la cellule cancéreuse,
07:35
you get a better jobemploi protectingprotéger
yourselftoi même from cancercancer everychaque day
139
443366
3591
vous pouvez chaque jour
mieux vous protéger contre le cancer
et peut-être même vous en guérir.
07:38
and maybe even curingdurcissement a cancercancer.
140
446981
1732
Il y a des médicaments disponibles
sur le marché à présent
07:41
And there are now a couplecouple of drugsdrogues
out there in the marketmarché
141
449509
2846
07:44
that are used to treattraiter cancercancer patientsles patients
142
452379
2071
qu'on utilise pour traiter les cancéreux
qui agit exactement selon ce procédé.
07:46
that actacte exactlyexactement by this processprocessus.
143
454474
2741
Ils stimulent l'immunité
07:49
They activateactiver the immuneimmunitaire systemsystème
144
457726
1629
pour que le système immunitaire
devienne plus vigoureux
07:51
so that the immuneimmunitaire systemsystème
can be more vigorousvigoureux
145
459379
2747
pour nous protéger du cancer.
07:54
in protectingprotéger us from cancercancer.
146
462150
1752
07:55
In factfait, one of those drugsdrogues
147
463926
2043
En fait, l'un de ces médicaments
07:57
maymai well have sparedépargné
PresidentPrésident JimmyJimmy Carter'sDe carter life.
148
465993
2990
peut bien avoir épargné
la vie du président Jimmy Carter.
08:01
Do you rememberrappelles toi, PresidentPrésident CarterCarter
had malignantmalignes melanomamélanome malin
149
469516
4480
Vous souvenez-vous, le président Carter
était atteint d'un mélanome malin
qui s'était métastasé à son cerveau
08:06
that had metastasizedmétastasé to his braincerveau,
150
474020
2858
08:08
and that diagnosisdiagnostic is one
that is usuallyd'habitude accompaniedaccompagné by numbersNombres
151
476902
3354
et ce diagnostic s'accompagne
souvent de choses
08:12
like "monthsmois to livevivre."
152
480280
1845
comme « quelques mois à vivre ».
Il était traité avec l'un de ces nouveaux
médicaments stimulant l'immunité,
08:15
But he was treatedtraité with one
of these newNouveau immune-stimulatingimmunostimulantes drugsdrogues,
153
483093
4395
08:19
and now his melanomamélanome malin
appearsapparaît to be in remissionremise,
154
487512
3359
et maintenant, son mélanome
semble être en rémission,
08:22
whichlequel is remarkableremarquable,
155
490895
1641
ce qui est remarquable,
si on considère la situation
il y a quelques années de cela.
08:24
consideringcompte tenu de the situationsituation
only a fewpeu yearsannées agodepuis.
156
492560
3441
08:28
In factfait, it's so remarkableremarquable
157
496025
1820
En fait, c'est si remarquable
08:29
that provocativeprovocante statementsdéclarations like this one:
158
497869
2800
que des déclarations provocatrices
comme celle-ci :
« c’est la phase pénicilline du cancer »,
disent les gens,
08:32
"CancerCancer is havingayant a penicillinpénicilline momentmoment,"
people are sayingen disant,
159
500693
3715
08:36
with these newNouveau immuneimmunitaire therapythérapie drugsdrogues.
160
504432
1821
avec ces nouveaux médicaments.
08:38
I mean, that's an incrediblyincroyablement boldaudacieux thing
to say about a diseasemaladie
161
506277
3198
C'est une chose incroyablement audacieuse
à dire sur une maladie
que nous essayons de vaincre
depuis longtemps
08:41
whichlequel we'venous avons been fightingcombat for a long time
162
509499
2649
08:44
and mostlyla plupart losingperdant the battlebataille with.
163
512172
2080
et avons échoué la plupart du temps.
08:46
So this is very excitingpassionnant.
164
514855
1529
Alors c'est très enthousiasmant.
08:48
Now what does this have to do with sugarsles sucres?
165
516907
2412
Alors quel est le rapport
avec les sucres ?
Eh bien, je vais vous dire
ce que j'ai appris.
08:51
Well, I'll tell you what we'venous avons learnedappris.
166
519343
2720
08:54
When an immuneimmunitaire cellcellule snugglessnuggles
up againstcontre a cancercancer cellcellule to take a tastegoût,
167
522944
6336
Quand une cellule immunitaire
se blottit contre une cellule cancéreuse
pour la goûter,
elle recherche des signes de maladie
09:01
it's looking for signssignes of diseasemaladie,
168
529304
2649
09:03
and if it findstrouve those signssignes,
169
531977
1919
et si elle en trouve,
la cellule s'active et lance
une attaque missile et tue la cellule.
09:05
the cellcellule getsobtient activatedactivé and it launcheslancements
a missilemissile strikegrève and killstue the cellcellule.
170
533920
4246
09:11
But if that cancercancer cellcellule has a densedense forestforêt
of that sugarsucre, sialicsialique acidacide,
171
539269
5810
Mais si cette cellule cancéreuse-là
a une couche dense d'acide sialique,
elle commencera à avoir plutôt bon goût.
09:17
well, it startsdéparts to tastegoût prettyjoli good.
172
545731
2968
09:21
And there's a proteinprotéine on immuneimmunitaire cellscellules
that grabsGrabs the sialicsialique acidacide,
173
549507
4644
Il y a une protéine sur les cellules
immunitaires qui arrache l'acide sialique,
09:26
and if that proteinprotéine
getsobtient heldtenu at that synapseSynapse
174
554175
3801
et si cette protéine
se tient à cette synapse
entre la cellule immunitaire
et la cellule cancéreuse,
09:30
betweenentre the immuneimmunitaire cellcellule
and the cancercancer cellcellule,
175
558000
2424
elle met cette cellule immunitaire
en sommeil.
09:33
it putsmet that immuneimmunitaire cellcellule to sleepdormir.
176
561171
1985
09:35
The sialicsialique acidsacides are tellingrécit
the immuneimmunitaire cellcellule,
177
563809
3302
L'acide sialique dit
à la cellule immunitaire,
09:39
"Hey, this cell'scellule all right.
Nothing to see here, movebouge toi alongle long de.
178
567135
3201
« Hé, cette cellule va bien.
Il n'y a rien à voir ici, avance.
Va voir ailleurs. »
09:42
Look somewherequelque part elseautre."
179
570360
1494
Alors en d'autres mots,
09:44
So in other wordsmots,
180
572741
1222
09:45
as long as our cellscellules are wearingportant
a thicképais coatmanteau of sialicsialique acidacide,
181
573987
4744
tant que nos cellules
ont une couche épaisse d'acide sialique,
09:51
they look fabulousfabuleux, right?
182
579399
2018
elles ont l'air fabuleuses, non ?
09:54
It's amazingincroyable.
183
582036
1352
C'est extraordinaire.
Et si vous pouviez enlever cette couche
09:56
And what if you could stripbande off that coatmanteau
184
584524
3154
09:59
and take that sugarsucre away?
185
587702
2298
et retirer ce sucre ?
Votre système immunitaire
10:02
Well, your immuneimmunitaire systemsystème
186
590024
2999
10:05
mightpourrait be ablecapable to see that cancercancer cellcellule
for what it really is:
187
593047
4201
pourrait voir cette cellule malade
pour ce qu'elle est vraiment :
quelque chose qui doit être détruit.
10:09
something that needsBesoins to be destroyeddétruit.
188
597272
2224
10:12
And so this is what we're doing in my lablaboratoire.
189
600875
2311
C'est ce qu'on fait dans mon laboratoire.
Nous développons de nouveaux médicaments
10:15
We're developingdéveloppement newNouveau medicinesmédicament
190
603704
2322
10:18
that are basicallyen gros
cell-surfacesurface de la cellule lawnmowerstondeuses à gazon --
191
606050
3057
qui sont en gros des tondeuses
de la surface des cellules,
10:21
moleculesmolécules that go down
to the surfacesurface of these cancercancer cellscellules
192
609861
3653
des molécules qui vont à la surface
de ces cellules cancéreuses
et en coupent ces acides sialiques,
10:25
and just cutCouper off those sialicsialique acidsacides,
193
613538
2865
10:28
so that the immuneimmunitaire systemsystème
can reachatteindre its fullplein potentialpotentiel
194
616427
4305
pour que le système immunitaire
puisse atteindre son plein potentiel
10:32
in eliminatingéliminer those cancercancer
cellscellules from our bodycorps.
195
620756
2657
en éliminant ces cellules cancéreuses
de l’organisme.
Alors pour clôturer,
10:36
So in closingfermeture,
196
624983
2131
rappelez-vous ceci :
10:39
let me just remindrappeler you again:
197
627819
2153
10:41
your cellscellules are coatedenduit with sugarsles sucres.
198
629996
2267
vos cellules sont recouvertes de sucres.
Ces sucres disent aux cellules
autour de cette cellule-là
10:44
The sugarsles sucres are tellingrécit cellscellules
around that cellcellule
199
632972
4695
si elle se porte bien ou pas.
10:49
whetherqu'il s'agisse the cellcellule is good or badmal.
200
637691
1920
Et c'est important
parce que le système immunitaire
10:52
And that's importantimportant,
201
640682
1165
10:53
because our immuneimmunitaire systemsystème needsBesoins
to leavelaisser the good cellscellules aloneseul.
202
641871
3056
doit laisser
les cellules saines tranquilles.
10:56
OtherwiseDans le cas contraire, we'dmer have autoimmuneauto-immunes diseasesmaladies.
203
644951
2470
Sinon, nous aurions des maladies
auto-immunes.
11:00
But onceune fois que in a while,
cancerscancers get the abilitycapacité
204
648315
3148
Mais de temps à autre,
les cancers sont capables
11:03
to expressExpress these newNouveau sugarsles sucres.
205
651487
1556
d'exprimer ces nouveaux sucres.
Et puisque que nous savons
11:05
And now that we understandcomprendre
206
653067
1332
comment ces sucres captivent
le système immunitaire,
11:06
how those sugarsles sucres mesmerizehypnotiser
the immuneimmunitaire systemsystème,
207
654423
3160
11:09
we can come up with newNouveau medicinesmédicament
to wakeréveiller up those immuneimmunitaire cellscellules,
208
657607
4185
nous pouvons produire de nouveaux
médicaments pour réveiller ces cellules ,
11:13
tell them, "IgnoreIgnorer
the sugarsles sucres, eatmanger the cellcellule
209
661816
3227
leur dire, « Ignore ces sucres,
mange la cellule
et régale-toi de cancer. »
11:17
and have a deliciousdélicieux snacksnack, on cancercancer."
210
665067
2583
11:20
Thank you.
211
668574
1163
Merci.
(Applaudissements)
11:22
(ApplauseApplaudissements)
212
670073
2368
Translated by Aram Pierre
Reviewed by Julie BALESTER

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Bertozzi - Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules.

Why you should listen

Professor Carolyn Bertozzi's research interests span the disciplines of chemistry and biology with an emphasis on studies of cell surface sugars important to human health and disease. She was originally trained in organic chemistry and immunology, and today her research group works at the interface of these two disciplines They recently made discoveries that link particular sugars that coat the surfaces of cancer cells with the ability of those disease-causing cells to avoid elimination by the human immune system.  Now her research group is developing medicines that attack cancer cell-surface sugars so as to render the immune system more potent at eliminating disease. Bertozzi also studies other human health problems including tuberculosis infections and rare genetic disorders, using tools from chemistry to power biomedical research.

More profile about the speaker
Carolyn Bertozzi | Speaker | TED.com