ABOUT THE SPEAKER
Dennis vanEngelsdorp - Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees.

Why you should listen

"Imagine if one of every three cows died. The National Guard would be out." It's a grim premise, but a favorite of Dennis vanEngelsdorp, who in 2008 watched the same percentage of bees vanish in North America. A leading apiarist, vanEngelsdorp knows the disturbing consequences of the bee die-off. Colony collapse disorder (its official name) is complex and mysterious, driven by pesticides, toxins and disease, and threatens not only the existence of the insect but also the food they pollinate -- a third of what we eat.

But vanEngelsdorp is not a pessimist, however worrisome the situation. Since finding his love for bees in an undergraduate beekeeping course, he's steadily chewed through new degree programs, becoming an outspoken bee crusader, generating global buzz -- sorry -- for the fascinating critters: their workers' dance, their convenient chronic case of static cling ...

To fight recent losses, he's now advocating urban beekeeping and honeymaking (sadly, illegal in some cities), drive-by-night repopulation programs, and emergency queen bee delivery by express mail (legal -- really).

More profile about the speaker
Dennis vanEngelsdorp | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Dennis vanEngelsdorp: A plea for bees

Dennis vanEngelsdorp: un appel au secours des abeilles

Filmed:
752,294 views

Les abeilles meurent en masse. Pourquoi ? L'apiculteur de référence Dennis vanEngelsdorp examine la place importante qu'occupe cette gentille mais incomprise créature dans la nature et le mystère qui se cache derrière sa disparition alarmante.
- Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I'd like you to do is, just really quicklyrapidement,
0
0
2000
Ce que je voudrais que vous fassiez, c'est, très rapidement,
00:18
is just, sortTrier of, nodclin de œil to the personla personne on your right,
1
2000
3000
c'est juste, en quelque sorte, faire un signe de tête à la personne de votre droite
00:21
and then nodclin de œil to the personla personne on your left.
2
5000
3000
et ensuite, un signe de tête à la personne de votre gauche.
00:24
(LaughterRires)
3
8000
4000
(Rires)
00:28
Now, chanceschances are that over the last winterhiver,
4
12000
4000
Maintenant, avec les données de l'hiver dernier,
00:32
if you had been a beehiveruche, eithernon plus you or one of the two people
5
16000
3000
si vous aviez été une ruche, soit vous, soit une des deux autres personnes
00:35
you just noddedhocha la tête at would have dieddécédés.
6
19000
4000
à qui vous avez fait un signe de tête seraient mortes.
00:39
Now, that's an awfulterrible lot of beesabeilles.
7
23000
4000
Maintenant, cela fait un nombre affreux d'abeilles.
00:43
And this is the secondseconde yearan in a rowrangée we have lostperdu over 30 percentpour cent
8
27000
4000
Et c'est la deuxième année consécutive que nous perdons plus de 30%
00:47
of the coloniescolonies, or we estimateestimation we'venous avons lostperdu 30 percentpour cent of the coloniescolonies over the winterhiver.
9
31000
4000
des colonies, ou nous estimons que nous avons perdu 30% des colonies cet hiver.
00:51
Now, that's a lot, a lot of beesabeilles, and that's really importantimportant.
10
35000
6000
Maintenant, cela fait beaucoup, beaucoup d'abeilles.
00:57
And mostles plus of those lossespertes are because of things we know.
11
41000
3000
Et la majeure partie de ces pertes est causée par des choses que nous connaissons.
01:00
We know that there are these varroaVarroa mitesacariens that have introducedintroduit
12
44000
3000
Nous savons que ces mites varroa (acarien parasitant les abeilles) se sont introduites
01:03
and causedcausé a lot of lossespertes, and we alsoaussi have this newNouveau phenomenonphénomène,
13
47000
3000
et ont causé beaucoup de pertes, et nous avons aussi ce nouveau phénomène,
01:06
whichlequel I talkeda parlé about last yearan, ColonyColonie CollapseEffondrement DisorderTrouble.
14
50000
3000
dont j'ai parlé l'année dernière, le syndrome d'effondrement de colonie d'abeilles.
01:09
And here we see a picturephoto on topHaut of a hillcolline in CentralCentral ValleyVallée de last DecemberDécembre.
15
53000
5000
Et voici une image du haut d'une colline, dans Central Valley ce décembre dernier.
01:14
And belowau dessous de, you can see all these out yardsyards,
16
58000
2000
Et en dessous, nous pouvons voir tous ces jardins,
01:16
or temporarytemporaire yardsyards, where the coloniescolonies are broughtapporté in untiljusqu'à FebruaryFévrier,
17
60000
5000
ou des jardins temporaires, où les colonies sont introduites jusqu'en février,
01:21
and then they're shippedexpédié out to the almondsamandes.
18
65000
3000
et elles sont expédiées aux amandiers.
01:24
And one documentarydocumentaire writerécrivain, who was here and lookedregardé at this two monthsmois
19
68000
3000
Et un auteur de documentaire, qui était là, et examina deux mois après
01:27
after I was here, describeddécrit this not as beehivesruches
20
71000
3000
ma présence sur ces colonies, et il les a décrites non comme des ruches
01:30
but as a graveyardcimetière, with these emptyvide whiteblanc boxesdes boites with no beesabeilles left in them.
21
74000
6000
mais comme des cimetières, avec des boîtes blanches vides qui n’ont aucune abeille à l'intérieur.
01:36
Now, I'm going to sumsomme up a year'sannées worthvaut of work in two sentencesphrases
22
80000
4000
Maintenant, je vais résumer en deux phrases une année de travail
01:40
to say that we have been tryingen essayant to figurefigure out
23
84000
2000
pour dire ce que nous avons essayé de comprendre
01:42
what the causecause of this is.
24
86000
2000
quelle en est la cause.
01:44
And what we know is that it's as if the beesabeilles have caughtpris a flugrippe.
25
88000
3000
Et ce que nous savons c'est comme si les abeilles avaient attrapé une grippe.
01:47
And this flugrippe has wipedessuyé throughpar the populationpopulation of beesabeilles.
26
91000
5000
Et des populations d'abeilles sont exposées à cette grippe.
01:52
In some casescas, and in factfait in mostles plus casescas in one yearan,
27
96000
4000
Dans certains cas, et en fait dans la plupart des cas en une année,
01:56
this flugrippe was causedcausé by a newNouveau virusvirus to us,
28
100000
3000
cette grippe a été causée par un nouveau virus
01:59
or newlynouvellement identifiedidentifié by us, calledappelé IsraeliIsraélien AcuteAiguë ParalysisParalysie virusvirus.
29
103000
4000
ou un virus que l’on a récemment identifié, qui se nomme Israeli Acute Paralysis virus.
02:03
It was calledappelé that because a guy in IsraelIsraël first founda trouvé it,
30
107000
2000
Il se prénomme ainsi car c'est une personne israélienne qui le trouva en premier,
02:05
and he now regretsregrets profoundlyprofondément callingappel it that diseasemaladie, because,
31
109000
4000
et il regrette profondément maintenant d'avoir appelé ainsi cette maladie, parce que,
02:09
of coursecours, there's the implicationimplication.
32
113000
1000
bien sûr, il y a une implication.
02:10
But we think this virusvirus is prettyjoli ubiquitousomniprésent.
33
114000
3000
mais nous pensons que ce virus est assez omniprésent.
02:13
It's alsoaussi prettyjoli clearclair that the beesabeilles sometimesparfois catchcapture other virusesles virus
34
117000
3000
Il est vrai également que les abeilles attrapent quelque fois d'autres virus
02:16
or other flusUlf, and so the questionquestion we're still strugglingluttant with,
35
120000
4000
ou d'autres grippes, et la question qui nous tourmente,
02:20
and the questionquestion that keepsgarde us up at night,
36
124000
2000
et la question qui nous tient éveillés la nuit,
02:22
is why have the beesabeilles suddenlysoudainement becomedevenir so susceptiblesensible to this flugrippe,
37
126000
5000
c'est pourquoi les abeilles sont-elles soudainement devenues si sensibles à cette grippe,
02:27
and why are they so susceptiblesensible to these other diseasesmaladies?
38
131000
5000
et pourquoi sont-elles si sensibles aux autres maladies ?
02:32
And we don't have the answerrépondre to that yetencore,
39
136000
2000
Et nous n'avons pas encore la réponse à ça,
02:34
and we spenddépenser a lot of time tryingen essayant to figurefigure that out.
40
138000
3000
et nous passons beaucoup de temps à essayer de comprendre.
02:37
We think perhapspeut être it's a combinationcombinaison of factorsfacteurs.
41
141000
2000
Nous pensons que c'est peut-être une combinaison de facteurs.
02:39
We know from the work of a very largegrand and dynamicdynamique workingtravail teaméquipe
42
143000
4000
Nous savons par le travail d'une grande équipe sérieuse et dynamique
02:43
that, you know, we're findingdécouverte a lot of differentdifférent pesticidespesticides
43
147000
4000
que, voyez-vous, nous trouvons beaucoup de pesticides différents
02:47
in the hiveruche, and surprisinglyétonnamment, sometimesparfois the healthiestplus saine hivesruches
44
151000
3000
dans les ruches, et de façon surprenante, quelques fois, les ruches les plus saines
02:50
have the mostles plus pesticidespesticides. And so we discoverdécouvrir all these
45
154000
3000
ont le plus de pesticides. Et nous avons alors découvert toutes ces
02:53
very strangeétrange things that we can't begincommencer to understandcomprendre.
46
157000
4000
choses très étranges que nous n'avons pas commencées à comprendre.
02:57
And so this openss'ouvre up the wholeentier ideaidée of looking at colonycolonie healthsanté.
47
161000
5000
Et cela nous amène justement à l'idée de regarder la santé d'une colonie.
03:02
Now of coursecours, if you loseperdre a lot of coloniescolonies,
48
166000
3000
Bien sûr, maintenant, si vous perdez beaucoup de colonies,
03:05
beekeepersapiculteurs can replaceremplacer them very quicklyrapidement.
49
169000
2000
les apiculteurs peuvent les remplacer très rapidement.
03:07
And that's why we'venous avons been ablecapable to recoverrécupérer from a lot of lossperte.
50
171000
3000
Et c'est pourquoi nous avons pu pallier beaucoup de pertes.
03:10
If we lostperdu one in everychaque threeTrois cowsvaches in the winterhiver, you know,
51
174000
4000
Si nous perdions une vache sur trois cet hiver,
03:14
the NationalNational GuardGarde would be out.
52
178000
1000
la garde nationale serait dans les rues.
03:15
But what beekeepersapiculteurs can do is, if they have one survivingsurvivant colonycolonie,
53
179000
4000
Mais ce que les apiculteurs peuvent faire, c'est que s’ils ont une colonie survivante,
03:19
they can splitDivisé that colonycolonie in two.
54
183000
3000
ils peuvent la diviser en deux colonies.
03:22
And then the one halfmoitié that doesn't have a queenreine, they can buyacheter a queenreine.
55
186000
3000
Et pour la colonie divisée qui n'aurait pas de reine, ils pourraient acheter une reine.
03:25
It comesvient in the mailcourrier; it can come from AustraliaAustralie or HawaiiHawaii or FloridaFloride,
56
189000
4000
Elle arriverait par courrier, elle proviendrait d'Australie, d'Hawaï ou de Floride,
03:29
and you can introduceprésenter that queenreine.
57
193000
2000
et vous pourriez introduire cette reine.
03:31
And in factfait, AmericaL’Amérique was the first countryPays
58
195000
2000
Et en fait, l'Amérique fut le premier pays
03:33
that ever did mail-deliverydistribution du courrier queensreines and in factfait,
59
197000
3000
qui a toujours délivré des reines d'abeilles par courrier,
03:36
it's partpartie of the postalpostal codecode that you have to deliverlivrer queensreines by mailcourrier
60
200000
7000
cela fait partie du code des Postes que vous devez délivrer des reines par courrier
03:43
in ordercommande to make sure that we have enoughassez beesabeilles in this countryPays.
61
207000
5000
dans le but d'être sur d'avoir assez d'abeilles dans ce pays.
03:48
If you don't just want a queenreine, you can buyacheter, actuallyréellement,
62
212000
2000
Si vous voulez plus qu'une reine, vous pouvez vraiment acheter
03:50
a three-poundtrois livres packagepaquet of beesabeilles, whichlequel comesvient in the mailcourrier, and of coursecours,
63
214000
4000
un paquet de presque 1,5kg d'abeilles, qui arrive par courrier, et bien sûr,
03:54
the PostalPostal OfficeBureau is always very concernedconcerné when they get,
64
218000
3000
la Poste est toujours très soucieuse quand elle a
03:57
you know, your three-poundtrois livres packagespaquets of beesabeilles.
65
221000
2000
votre paquet de 1350 grammes d'abeilles.
03:59
And you can installinstaller this in your hiveruche and replaceremplacer that dead-outmorts-out.
66
223000
4000
Et vous pouvez l'installer dans votre ruche et ainsi remplacer celles qui sont mortes.
04:03
So it meansveux dire that beekeepersapiculteurs are very good at replacingremplacer dead-outsmorts-outs,
67
227000
4000
Cela signifie donc que les apiculteurs sont très bons pour remplacer les abeilles mortes,
04:07
and so they'veils ont been ablecapable to covercouverture those lossespertes.
68
231000
3000
et ils ont pu couvrir leurs pertes.
04:10
So even thoughbien que we'venous avons lostperdu 30 percentpour cent of the coloniescolonies everychaque yearan,
69
234000
3000
Bien que nous ayons perdu 30% des colonies chaque année,
04:13
the sameMême numbernombre of coloniescolonies have existedexisté in the countryPays,
70
237000
4000
le même nombre de colonies a subsisté dans le pays,
04:17
at about 2.4 millionmillion coloniescolonies.
71
241000
3000
avec environ 2,4 millions de colonies.
04:20
Now, those lossespertes are tragictragique on manybeaucoup frontsles fronts,
72
244000
4000
Maintenant, ces pertes sont tragiques sur plusieurs aspects,
04:24
and one of those frontsles fronts is for the beekeeperapiculteur.
73
248000
2000
et l'un de ces aspects est celui des apiculteurs.
04:26
And it's really importantimportant to talk about beekeepersapiculteurs first,
74
250000
3000
Et c'est vraiment important de parler en premier des apiculteurs,
04:29
because beekeepersapiculteurs are amongparmi the mostles plus fascinatingfascinant people you'lltu vas ever meetrencontrer.
75
253000
3000
parce que les apiculteurs font partie des personnes les plus intéressantes que vous pourrez rencontrer.
04:32
If this was a groupgroupe of beekeepersapiculteurs, you would have everyonetoutes les personnes
76
256000
3000
Si vous étiez un groupe d'apiculteurs, vous auriez tout le monde,
04:35
from the card-carryingcard-carrying NRANRA membermembre who'squi est, you know, livevivre freegratuit or diemourir,
77
259000
5000
des possesseurs de la carte National Rifle Association, défendant la devise "Vivre libre ou mourir"
04:40
to the, you know, the self-expressedavoué quirkybizarre SanSan FranciscoFrancisco
78
264000
3000
jusqu'aux éleveurs de cochons excentriques et arriérés de San Francisco
04:43
backyardarrière-cour pigporc farmeragriculteur.
79
267000
2000
s'exprimant librement.
04:45
(LaughterRires)
80
269000
2000
(Rires)
04:47
And you get all of these people in the sameMême roomchambre,
81
271000
3000
Et vous mettez tous ces gens dans la même salle,
04:50
and they're all engagedengagé and they're gettingobtenir alongle long de,
82
274000
4000
et ils seront tous engagés et s'entendront tous,
04:54
and they're all there because of the passionla passion for beesabeilles.
83
278000
3000
et ils seront tous là par leur passion des abeilles.
04:57
Now, there's anotherun autre partpartie of that communitycommunauté
84
281000
2000
Maintenant, il y a une autre partie de cette communauté
04:59
whichlequel are the commercialcommercial beekeepersapiculteurs,
85
283000
1000
qui sont les commerciaux vendeurs d'abeilles,
05:00
the onesceux who make theirleur livelihoodmoyens de subsistance from beekeepingapiculture aloneseul.
86
284000
3000
les seuls qui gagnent leur vie en faisant de l'apiculture uniquement.
05:03
And these tendtendre to be some of the mostles plus independentindépendant, tenacioustenace,
87
287000
8000
Et ceux-ci ont tendance à être les plus indépendants, les plus tenaces,
05:11
intuitiveintuitif, you know, inventiveinventif people you will ever meetrencontrer.
88
295000
4000
les plus intuitifs, et les plus inventives personnes que vous rencontrerez.
05:15
They're just fascinatingfascinant. And they're like that all over the worldmonde.
89
299000
3000
Ils sont juste fascinants. Et ils sont comme ça partout dans le monde.
05:18
I had the privilegeprivilège of workingtravail in HaitiHaïti just for two weekssemaines earlierplus tôt this yearan.
90
302000
4000
J'ai eu le privilège de travailler à Haïti pendant deux semaines, plus tôt cette année.
05:22
And HaitiHaïti, if you've ever been there, is just a tragedyla tragédie.
91
306000
3000
Et Haïti, si vous y êtes déjà allés, c'est une tragédie.
05:25
I mean, there maymai be 100 explanationsexplications
92
309000
2000
Je veux dire par là, qu'il y a peut-être 100 explications
05:27
for why HaitiHaïti is the impoverishedappauvri nationnation it is,
93
311000
3000
sur le fait qu’Haïti soit une nation appauvrie,
05:30
but there is no excuseexcuse to see that sortTrier of squalormisère.
94
314000
3000
mais il n'y a aucune excuse à voir ce type de misère.
05:33
But you meetrencontrer this beekeeperapiculteur, and I metrencontré this beekeeperapiculteur here,
95
317000
3000
Mais vous rencontrez cet apiculteur, et je l'ai rencontré là-bas,
05:36
and he is one of the mostles plus knowledgeablebien informé beekeepersapiculteurs I've ever metrencontré.
96
320000
2000
et c'est l'un des apiculteurs le plus connaisseur en la matière que j'ai jamais rencontré.
05:38
No formalformel educationéducation, but very knowledgeablebien informé.
97
322000
2000
Il n'a pas fait d'études, mais il a une grande connaissance.
05:40
We needednécessaire beeswaxcire d’abeille for a projectprojet we were workingtravail on; he was so capablecapable,
98
324000
5000
Nous avions besoin de cire d'abeille pour un projet sur lequel nous travaillons ; il fut si compétent
05:45
he was ablecapable to renderrendre the nicestplus beaux blockbloc of beeswaxcire d’abeille I have ever seenvu
99
329000
4000
qu'il était capable de mettre en forme les meilleurs blocs de cire d'abeille que j'ai jamais vus
05:49
from cowvache dungfumier, tinétain canscanettes and his veilvoile, whichlequel he used as a screeningdépistage,
100
333000
5000
en utilisant de la bouse de vache, des boites de conserves et leurs voiles, qu'il utilisait comme écran,
05:54
right in this meadowMeadow. And so that ingenuityingéniosité is inspiringinspirant.
101
338000
4000
juste dans ce pré. Et cette ingéniosité est inspirante.
05:58
We alsoaussi have DaveDave HackenbergHackenberg, who is the posteraffiche childenfant of CCDCCD.
102
342000
3000
Nous avons aussi Dave Hackenberg, qui a subi les ravages du CCD.
06:01
He's the one who first identifiedidentifié this conditioncondition
103
345000
2000
Il est le premier qui découvrit cette condition
06:03
and raisedélevé the alarmalarme bellscloches.
104
347000
2000
et sonna l'alarme.
06:05
And he has a historyhistoire of these truckscamions,
105
349000
2000
Et il a une histoire à propos de ces camions,
06:07
and he's moveddéplacé these beesabeilles up and down the coastcôte.
106
351000
3000
et il a déplacé ses abeilles du Nord au Sud des côtes.
06:10
And a lot of people talk about truckscamions and movingen mouvement beesabeilles,
107
354000
3000
Et beaucoup de gens ont parlé des camions, des déplacements d'abeilles,
06:13
and that beingétant badmal, but we'venous avons doneterminé that for thousandsmilliers of yearsannées.
108
357000
3000
et que c'était mauvais, mais nous l'avons fait pendant des milliers d'années.
06:16
The ancientancien EgyptiansEgyptiens used to movebouge toi beesabeilles up and down the NileNil on raftsradeaux,
109
360000
3000
En Egypte ancienne déjà on avait pour habitude de déplacer les abeilles sur des radeaux le long du Nil,
06:19
so this ideaidée of a movablemobiliers beeabeille forceObliger is not newNouveau at all.
110
363000
6000
donc l'idée d'une force mobile d'abeilles n'est pas nouvelle du tout.
06:25
And one of our realréal worriesdes soucis with ColonyColonie CollapseEffondrement DisorderTrouble
111
369000
4000
Et l'un de nos réels soucis avec le syndrome d'effondrement de colonie d'abeilles
06:29
is the factfait that it costsfrais so much moneyargent to replaceremplacer those dead-outmorts-out coloniescolonies.
112
373000
4000
c'est qu'il coûte si cher dans le remplacement les colonies mortes.
06:33
And you can do that one yearan in a rowrangée,
113
377000
3000
Et vous pouvez le faire une année de suite,
06:36
you maymai be ablecapable to do it two yearsannées in a rowrangée.
114
380000
2000
vous seriez capable de le faire deux années consécutives.
06:38
But if you're losingperdant 50 percentpour cent to 80 percentpour cent of your coloniescolonies,
115
382000
4000
Mais si vous perdez 50% à 80% de vos colonies,
06:42
you can't survivesurvivre threeTrois yearsannées in a rowrangée. And we're really worriedinquiet
116
386000
3000
vous ne pouvez pas survivre trois années consécutives. Et nous sommes vraiment inquiets
06:45
about losingperdant this segmentsegment of our industryindustrie.
117
389000
4000
sur la perte de ce segment de notre industrie.
06:49
And that's importantimportant for manybeaucoup frontsles fronts,
118
393000
2000
Et c'est important sur plusieurs aspects,
06:51
and one of them is because of that cultureCulture that's in agricultureagriculture.
119
395000
4000
et l'un d'eux cette importance qu’il revêt dans la culture agricole.
06:55
And these migratorymigrateurs beekeepersapiculteurs are the last nomadsles nomades of AmericaL’Amérique.
120
399000
5000
Et ces apiculteurs migrants sont les derniers nomades d'Amérique.
07:00
You know, they pickchoisir up theirleur hivesruches;
121
404000
1000
Vous savez, ils prennent leurs ruches,
07:01
they movebouge toi theirleur familiesdes familles onceune fois que or twicedeux fois in a yearan.
122
405000
3000
ils déménagent leurs familles une à deux fois par an.
07:04
And if you look at FloridaFloride, in DadeDade CityVille, FloridaFloride,
123
408000
3000
Et si vous regardez en Floride, à Dade City en Floride,
07:07
that's where all the PennsylvaniaPennsylvania beekeepersapiculteurs go.
124
411000
2000
c'est l'endroit où tous les apiculteurs de Pennsylvanie vont.
07:09
And then 20 milesmiles down the roadroute is GrovelandGroveland,
125
413000
2000
Et ensuite 32 km plus loin c'est Groveland,
07:11
and that's where all the WisconsinWisconsin beekeepersapiculteurs go.
126
415000
2000
et c'est l'endroit où tous les apiculteurs du Wisconsin vont.
07:13
And if you're ever in CentralCentral ValleyVallée de in FebruaryFévrier, you go to this cafFACé
127
417000
5000
Et si vous êtes déjà allés dans Central Valley en Février, vous allez dans ce café
07:18
at 10 o'clockheure in the morningMatin, KathyKathy and Kate'sDe Kate.
128
422000
3000
à 10 heures du matin, le café de Kathy et Kate.
07:21
And that's where all the beekeepersapiculteurs come after a night of movingen mouvement beesabeilles
129
425000
3000
Et c'est là où tous les apiculteurs vont après avoir passé la nuit à déplacer les abeilles
07:24
into the almondamande grovesGroves.
130
428000
1000
dans les bois d'amandier.
07:25
They all have theirleur breakfastdéjeuner
131
429000
1000
Ils prennent tous leur petit déjeuner
07:26
and complainse plaindre about everyonetoutes les personnes right there. And it's a great experienceexpérience,
132
430000
5000
et se plaignent de tout le monde là-bas. Et c'est une grande expérience,
07:31
and I really encourageencourager you to droplaissez tomber in at that dinerle dîner duringpendant that time,
133
435000
3000
et je vous encourage vivement de passer un moment au cours d'un dîner avec eux,
07:34
because that's quiteassez essentialessentiel AmericanAméricain experienceexpérience.
134
438000
3000
parce que c'est vraiment expérience essentielle de l’Amérique.
07:37
And we see these familiesdes familles, these nomadicnomade familiesdes familles, you know,
135
441000
4000
Et nous voyons ces familles, des familles nomades, puis vous savez,
07:41
fatherpère to sonfils, fatherpère to sonfils, and these guys are hurtingblesser.
136
445000
4000
de père en fils, de père en fils, et ces gens sont touchants.
07:45
And they're not people who like to askdemander for help,
137
449000
3000
Et ce ne sont pas des gens qui aiment demander de l'aide,
07:48
althoughbien que they are the mostles plus helpfulutile people ever.
138
452000
2000
bien qu’elles soient les personnes les plus serviables.
07:50
If there's one guy who losesperd all his beesabeilles because of a truckun camion overhaulremise en état,
139
454000
4000
S’il y a un type qui perd toutes ses abeilles à cause d’un camion qui se renverse,
07:54
everyonetoutes les personnes pitchesemplacements in and givesdonne 20 hivesruches
140
458000
2000
tout le monde se rassemble pour l'aider et lui donne 20 ruches
07:56
to help him replaceremplacer those lostperdu coloniescolonies.
141
460000
2000
pour l'aider à remplacer les colonies perdues.
07:58
And so, it's a very dynamicdynamique, and I think,
142
462000
2000
Et c'est alors une communauté très dynamique, et je pense,
08:00
historichistorique and excitingpassionnant communitycommunauté to be involvedimpliqué with.
143
464000
6000
chargée d’histoire et si excitante quand on s’y implique.
08:07
Of coursecours, the realréal importanceimportance for beesabeilles is not the honeymon chéri.
144
471000
3000
Bien sûr, le plus important pour les abeilles n'est pas le miel.
08:10
And althoughbien que I highlytrès encourageencourager you, all use honeymon chéri.
145
474000
2000
Cependant je vous encourage grandement à manger du miel.
08:12
I mean, it's the mostles plus ethicaléthique sweetenerédulcorant,
146
476000
3000
Je veux dire par là que c'est la substance sucrante la plus éthique,
08:15
and you know, it's a dynamicdynamique and funamusement sweetenerédulcorant.
147
479000
3000
et vous savez que c'est un sucre dynamique et marrante.
08:18
But we estimateestimation that about one in threeTrois bitespiqûres of foodaliments we eatmanger
148
482000
4000
Mais nous estimons qu'environ 1/3 de la nourriture que nous mangeons
08:22
is directlydirectement or indirectlyindirectement pollinatedpollinisation by honeybeesabeilles.
149
486000
5000
est directement ou indirectement pollinisée par les abeilles.
08:27
Now, I want to just illustrateillustrer that in the factfait
150
491000
2000
Maintenant, je veux juste illustrer qu'en vérité
08:29
that if we look at the breakfastdéjeuner I had yesterdayhier morningMatin --
151
493000
4000
si nous regardons au petit-déjeuner que j'ai eu hier matin --
08:33
a little cranberrycanneberge juicejus, some fruitsfruits, some granolagranola,
152
497000
3000
un petit jus de canneberge, quelques fruits, du muesli,
08:36
I should have had wholeentier wheatblé breadpain, I realizedréalisé, but you know,
153
500000
3000
j'ai réalisé que j'aurais dû manger du pain complet, mais vous savez,
08:39
jamconfiture on my WonderbreadWonderbread, and some coffeecafé --
154
503000
4000
de la confiture sur mon pain Wonder (marque de pain américaine), et un peu de café --
08:43
and had we takenpris out all those ingredientsIngrédients,
155
507000
5000
et si nous sortons tous ces ingrédients,
08:48
-- exceptsauf for the almondsamandes I wasn'tn'était pas going to pickchoisir out from the granolagranola --
156
512000
2000
-- exceptées les amandes que je n’allais pas enlever du Muesli --
08:50
if we had takenpris out all those ingredientsIngrédients
157
514000
3000
si nous sortons tous ces ingrédients
08:53
the beesabeilles had indirectlyindirectement or directlydirectement pollinatedpollinisation,
158
517000
3000
que les abeilles ont directement ou indirectement pollinisés,
08:56
we wouldn'tne serait pas have much on our plateassiette.
159
520000
2000
nous n'aurions pas grand chose dans nos assiettes.
08:58
So if we did not have beesabeilles, it's not like we would starvemourir de faim,
160
522000
3000
Donc si nous n'avions pas d'abeilles, ce n’est pas comme si nous allions mourir de faim,
09:01
but clearlyclairement our dietrégime would be diminisheddiminué.
161
525000
5000
mais notre régime alimentaire serait clairement diminué.
09:06
It's said that for beesabeilles, the flowerfleur is the fountainFontaine of life,
162
530000
3000
On dit que les fleurs sont pour les abeilles la fontaine de la vie,
09:09
and for flowersfleurs beesabeilles are the messengersmessagers of love.
163
533000
3000
et pour les fleurs, les abeilles sont les messagers de l'amour.
09:12
And that's a really great expressionexpression, because really,
164
536000
3000
Et c'est vraiment une grande expression, parce que vraiment,
09:15
beesabeilles are the sexsexe workersouvriers for flowersfleurs. They are, you know --
165
539000
3000
les abeilles sont vraiment les fécondatrices au sens "prostituées" pour les plantes. En effet, elles sont --
09:18
they get paidpayé for theirleur servicesprestations de service.
166
542000
2000
payées pour leurs services.
09:20
They get paidpayé by pollenpollen and nectarnectar,
167
544000
2000
Elles sont payées par du pollen et du nectar,
09:22
to movebouge toi that malemâle spermsperme, the pollenpollen, from flowerfleur to flowerfleur.
168
546000
4000
pour déplacer de fleur en fleur les gamètes males, le pollen,
09:26
And there are flowersfleurs that are self-infertileSelf-infertiles. That meansveux dire they can't --
169
550000
3000
Et il y a des fleurs qui sont stériles individuellement. Cela signifie qu'elles ont besoin d'autres fleurs --
09:29
the pollenpollen in theirleur bloomFloraison can't fertilizefertiliser themselvesse.
170
553000
4000
elles ne peuvent se féconder elles-mêmes par leur propre pollen.
09:33
So in an applePomme orchardverger, for instanceexemple, you'lltu vas have rowslignes of 10 applespommes
171
557000
3000
Donc, dans un verger de pommiers, par exemple, vous aurez des rangés de 10 pommiers
09:36
of one varietyvariété, and then you have anotherun autre applePomme treearbre
172
560000
3000
d'une seule variété, et ensuite vous aurez un autre pommier
09:39
that's a differentdifférent typetype of pollenpollen.
173
563000
2000
qui a un type de pollen différent.
09:41
And beesabeilles are very faithfulfidèle.
174
565000
1000
Et les abeilles sont très fidèles.
09:42
When they're out pollinatingles pollinisateurs or gatheringrassemblement pollenpollen from one flowerfleur,
175
566000
4000
Quand elles sont dehors pour polliniser ou rassembler le pollen d'une fleur,
09:46
they stayrester to that cropsurgir exclusivelyexclusivement, in ordercommande to help generateGénérer.
176
570000
4000
elles se contentent de cette espèce uniquement, dans le but d'aider la création.
09:50
And of coursecours, they're madefabriqué to carryporter this pollenpollen.
177
574000
4000
Et bien sûr, elles sont faites pour porter ce pollen.
09:54
They buildconstruire up a staticpublic static electricélectrique chargecharge and the pollenpollen jumpssaute on them
178
578000
3000
Elles créent une charge d'électricité statique et le pollen vient se coller sur elles
09:57
and helpsaide spreadpropager that pollenpollen from bloomFloraison to bloomFloraison.
179
581000
4000
et ainsi aide à répandre le pollen de fleur en fleur.
10:01
HoweverCependant, honeybeesabeilles are a minorityminorité.
180
585000
2000
Cependant, les abeilles sont une minorité (aux USA).
10:03
HoneybeesAbeilles are not nativeoriginaire de to AmericaL’Amérique; they were introducedintroduit
181
587000
3000
Les abeilles ne sont pas originaires d'Amérique, elles ont été introduites
10:06
with the colonialistscolonialistes.
182
590000
1000
par les colons.
10:07
And there are actuallyréellement more speciesespèce of beesabeilles
183
591000
3000
Et il y a en fait plus d'espèces d'abeilles
10:10
than there are mammalsmammifères and birdsdes oiseaux combinedcombiné.
184
594000
2000
qu'il n’y a de mammifères et d'oiseaux réunis.
10:12
In PennsylvaniaPennsylvania aloneseul, we have been surveyingarpentage beesabeilles for 150 yearsannées,
185
596000
5000
En Pennsylvanie, nous avons fait le suivi d’abeilles pendant 150 ans,
10:17
and very intenselyintensément in the last threeTrois yearsannées.
186
601000
3000
et très intensivement sur les trois dernières années.
10:20
We have identifiedidentifié over 400 speciesespèce of beesabeilles in PennsylvaniaPennsylvania.
187
604000
5000
Nous avons identifié plus de 400 espèces d'abeilles en Pennsylvanie.
10:25
Thirty-twoTrente-deux speciesespèce have not been identifiedidentifié or founda trouvé in the stateEtat sincedepuis 1950.
188
609000
6000
32 espèces n'ont pas été identifiées ou trouvées dans l'Etat depuis 1950.
10:31
Now, that could be because we haven'tn'a pas been samplingprélèvement d’échantillons right,
189
615000
3000
Maintenant, cela peut-être dû à l’échantillon qui n’aurait pas été bien prélevé,
10:34
but it does, I think, suggestsuggérer that something'scertaines choses wrongfaux
190
618000
2000
mais je pense que cela suggère plutôt que quelque chose ne va pas
10:36
with the pollinatorpollinisateur forceObliger. And these beesabeilles are fascinatingfascinant.
191
620000
3000
avec la force de pollinisation. Et ces abeilles sont fascinantes.
10:39
We have bumblebeesbourdons on the topHaut.
192
623000
2000
Nous avons ici des bourdons en haut.
10:41
And bumblebeesbourdons are what we call eusocialeusocial: they're not trulyvraiment socialsocial,
193
625000
3000
Et les bourdons sont ce qu'on appelle l'eusociaux : ils ne sont pas vraiment sociaux,
10:44
because only the queenreine is, over winterhiver.
194
628000
3000
parce que seulement la reine l'est, pendant l'hiver.
10:47
We alsoaussi have the sweatsueur beesabeilles, and these are little gemspierres précieuses flyingen volant around.
195
631000
3000
Nous avons aussi des Halictus Scabiosae (abeilles à sueur), et ce sont de petits germes qui volent tout autour.
10:50
They're like tinyminuscule little fliesmouches and they flymouche around.
196
634000
3000
Ils sont comme de minuscules petites mouches, et ils volent tout autour.
10:53
And then you have anotherun autre typetype of beeabeille, whichlequel we call kleptoparasitescleptoparasites,
197
637000
4000
Et ensuite vous avez un autre type d'abeilles, que nous appelons les kleptoparasites,
10:57
whichlequel is a very fancyfantaisie way of sayingen disant, bad-mindedmauvais esprit, murderingassassiner --
198
641000
8000
qui ont une appellation fantaisiste, une espère mal intentionnée et meurtrière --
11:05
what's the wordmot I'm looking for? MurderingMeurtre de --
199
649000
3000
quel mot suis-je entrain de chercher ? Une espèce de meurtrière
11:08
AudiencePublic: BeeAbeille?
200
652000
1000
L'audience: d'abeille?
11:09
DennisDennis vanEngelsdorpvanEngelsdorp: BeeAbeille. Okay, thanksMerci.
201
653000
1000
Dennis vanEngelsdorp: d'abeilles. Oui, merci.
11:10
(LaughterRires)
202
654000
2000
(Rires)
11:12
What these beesabeilles do is, they sitasseoir there. These solitarysolitaire beesabeilles,
203
656000
7000
Ce que font ces abeilles, elles s'installent ici. Ces abeilles solitaires,
11:19
they drillpercer a holetrou in the groundsol or drillpercer a holetrou in a branchbranche,
204
663000
3000
percent un trou dans le sol, ou elles percent un trou dans une branche,
11:22
and they collectcollecte pollenpollen and make it into a ballballon,
205
666000
2000
et elles collectent du pollen et qu'elles mettent dans une boule
11:24
and they layallonger an eggOeuf on it.
206
668000
2000
et elles pondent un œuf dessus.
11:26
Well, these beesabeilles hangpendre out at that holetrou,
207
670000
1000
Donc, ces abeilles ne traînent pas loin du trou,
11:27
and they wait for that mothermère to flymouche away, they go in, eatmanger the eggOeuf,
208
671000
4000
et elles attendent que la mère s'envole, elles vont dans le trou, mangent l'œuf,
11:31
and layallonger theirleur ownposséder eggOeuf there. So they don't do any work.
209
675000
3000
et pondent leur propre œuf. Donc elles ne font aucun travail.
11:34
And so, in factfait, if you know you have these kleptoparasiticcleptoparasitisme beesabeilles,
210
678000
5000
Ainsi, si vous savez êtes au courant de la présence de ces abeilles kleptoparasites,
11:39
you know that your environmentenvironnement is healthyen bonne santé,
211
683000
2000
vous savez pertinemment que votre environnement est sain,
11:41
because they're top-of-the-food-chainhaut-de-la-nourriture-chaîne beesabeilles.
212
685000
3000
parce qu'elles sont en haut de la chaine alimentaire des abeilles.
11:44
And in factfait, there is now a redrouge listliste of pollinatorspollinisateurs
213
688000
4000
Et en fait, il y a maintenant une liste rouge des pollinisateurs
11:48
that we're worriedinquiet have disappeareddisparu, and on topHaut of that listliste
214
692000
4000
et nous sommes inquiets parce qu'ils ont disparu, et en haut de cette liste
11:52
are a lot of these kleptoparasitescleptoparasites, but alsoaussi these bumblebeesbourdons.
215
696000
3000
se trouvent de nombreux kleptoparasites, mais aussi les bourdons.
11:55
And in factfait, if you guys livevivre on the WestOuest CoastCôte,
216
699000
2000
Et en fait, si vous vivez sur la côte Ouest,
11:57
go to these websitessites Internet here, and they're really looking for people
217
701000
3000
allez sur ces sites internet, et ils recherchent vraiment des personnes
12:00
to look for some of these bumblebeesbourdons, because we think
218
704000
3000
pour chercher ces bourdons, parce que nous pensons
12:03
some have gonedisparu extinctdisparu. Or some, the populationpopulation has declineda diminué.
219
707000
4000
que certaines espèces d’entre eux se sont éteintes. Ou que la population de certaines espèces a baissé.
12:07
And so it's not just honeybeesabeilles that are in troubledifficulté,
220
711000
3000
Puis ce n'est pas seulement les abeilles qui sont en difficulté,
12:10
but we don't understandcomprendre these nativeoriginaire de pollinatorspollinisateurs
221
714000
3000
mais nous ne comprenons pas ces pollinisateurs natifs
12:13
or all those other partsles pièces of our communitycommunauté.
222
717000
3000
ou toutes les autres parties de notre communauté.
12:16
And of coursecours, beesabeilles are not the only importantimportant factorfacteur here.
223
720000
4000
Et, bien sûr, les abeilles ne sont pas le seul facteur important ici.
12:20
There are other animalsanimaux that pollinatepolliniser, like batschauves-souris,
224
724000
2000
Il y a d'autre animaux qui pollinisent, comme les chauves-souris,
12:22
and batschauves-souris are in troubledifficulté too.
225
726000
2000
et les chauves-souris sont aussi en difficulté.
12:24
And I'm gladcontent de I'm a beeabeille man and not a batchauve souris man,
226
728000
2000
Et je suis content je suis un homme abeille et non Batman (l’homme chauve-souris),
12:26
because there's no moneyargent to researchrecherche the batchauve souris problemsproblèmes.
227
730000
4000
parce qu'il n'y a pas de fond pour faire des recherches sur les problèmes des chauves-souris.
12:30
And batschauves-souris are dyingen train de mourir at an extraordinaryextraordinaire ratetaux.
228
734000
3000
Et les chauves-souris sont en train de mourir à une vitesse extra-ordinaire.
12:33
White-noseBlanc-nez syndromesyndrome has wipedessuyé out populationspopulations of batschauves-souris.
229
737000
3000
Le Syndrome du nez blanc a décimé des populations de chauves-souris.
12:36
If there's a caveCave in NewNouveau YorkYork that had 15,000 batschauves-souris in it,
230
740000
5000
Si vous prenez une grotte dans New York qui contient 15000 chauves-souris,
12:41
and there are 1,000 left. That's like SanSan FranciscoFrancisco
231
745000
4000
il en restera alors 1000. C'est comme si la population de San Francisco
12:45
becomingdevenir the populationpopulation of halfmoitié of this countycomté in threeTrois yearsannées.
232
749000
5000
diminuait jusqu’à celle de ce comté en l’espace de 3 ans.
12:50
And so that's incredibleincroyable. And there's no moneyargent to do that.
233
754000
2000
Et c'est alors incroyable. Et il n'y a pas d'argent
12:52
But I'm gladcontent de to say that I think we know the causecause
234
756000
2000
Mais je suis heureux de dire que nous pensons connaître la cause
12:54
of all these conditionsconditions, and that causecause is NDDNDD:
235
758000
4000
de toutes ces conditions, et cette cause est le SDN :
12:58
NatureNature DeficitDéficit DisorderTrouble.
236
762000
2000
Le Syndrome du Déficit Naturel.
13:00
And that is that I think that what we have in our societysociété is,
237
764000
4000
Et ceci est lié au fait, je pense, que dans notre société,
13:04
we forgotoublié our connectionconnexion with naturela nature.
238
768000
2000
Nous avons perdu le contact avec la nature.
13:06
And I think if we reconnectreconnecter to naturela nature,
239
770000
3000
Et je pense que si nous reprenons contact avec la nature,
13:09
we'llbien be ablecapable to have the resourcesRessources and that interestintérêt
240
773000
3000
nous serons capables d'avoir les ressources et l’intérêt
13:12
to solverésoudre these problemsproblèmes.
241
776000
2000
permettant de résoudre ces problèmes.
13:14
And I think that there is an easyfacile cureguérir for NDDNDD.
242
778000
3000
Et je pense qu'il y a une solution facile au syndrome du déficit naturel.
13:17
And that is, make meadowsprés and not lawnspelouses.
243
781000
4000
Et c'est le fait de faire des près au lieu de faire des pelouses.
13:21
And I think we have lostperdu our connectionconnexion,
244
785000
2000
Et je pense que nous avons perdu notre liaison,
13:23
and this is a wonderfulformidable way of reconnectingreconnexion to our environmentenvironnement.
245
787000
4000
et c'est un merveilleux moyen d'être à nouveau en contact avec notre environnement.
13:27
I've had the privilegeprivilège of livingvivant by a meadowMeadow
246
791000
2000
J'ai eu le privilège d'avoir vécu à côté d’un pré
13:29
for the last little while, and it is terriblyterriblement engagingengageant.
247
793000
4000
dernièrement, et c'est terriblement plaisant.
13:33
And if we look at the historyhistoire of lawnspelouses, it's actuallyréellement ratherplutôt tragictragique.
248
797000
5000
Et si nous regardons l'histoire des pelouses, c'est plutôt tragique.
13:38
It used to be, two, threeTrois hundredcent yearsannées agodepuis,
249
802000
2000
Avoir il y a deux ou trois cents ans,
13:40
that a lawnpelouse was a symbolsymbole of prestigeprestige,
250
804000
2000
une pelouse était un symbole de prestige,
13:42
and so it was only the very richriches that could keep these greenvert
251
806000
3000
et en fait, seuls les très riches pouvaient garder ce désert vert
13:45
actuallyréellement, desertsdéserts: they're totallytotalement sterilestérile.
252
809000
3000
puisque c'est vraiment un désert qui est totalement stérile.
13:48
AmericansAméricains spentdépensé, in 2001 -- 11 percentpour cent of all pesticidepesticide use was doneterminé on lawnspelouses.
253
812000
5000
Les américains ont dépensé en 2001 -- 11% de tous les pesticides utilisés ont été versés sur les pelouses.
13:53
FiveCinq percentpour cent of our greenhouseserre gasesdes gaz are producedproduit by mowingfauchage our lawnspelouses.
254
817000
6000
5% de nos émissions de gaz à effet de serre sont produites par la tonte de nos pelouses.
13:59
And so it's incredibleincroyable the amountmontant of resourcesRessources we'venous avons spentdépensé
255
823000
3000
Et c'est incroyable la quantité des ressources que nous avons dépensées
14:02
keepingen gardant our lawnspelouses, whichlequel are these uselessinutile biosystemsBiosystems.
256
826000
4000
en entretenant nos pelouses, qui sont des écosystèmes inutiles.
14:06
And so we need to rethinkrepenser this ideaidée.
257
830000
3000
Et nous avons besoin de repenser cette idée.
14:09
In factfait, you know, the WhiteBlanc HouseMaison
258
833000
2000
En fait, voyez-vous, la Maison Blanche
14:11
used to have sheepmouton in frontde face in ordercommande to help fundfonds
259
835000
2000
avait des moutons pour entretenir la pelouse pendant l’effort de guerre
14:13
the warguerre efforteffort in WorldMonde WarGuerre I, whichlequel probablyProbablement is not a badmal ideaidée;
260
837000
3000
de la première guerre mondiale, ce qui n'est probablement pas une mauvaise idée,
14:16
it wouldn'tne serait pas be a badmal ideaidée.
261
840000
1000
cela ne serait pas une mauvaise idée.
14:17
I want to say this not because I'm opposedopposé completelycomplètement to mowingfauchage lawnspelouses.
262
841000
3000
Je voudrais dire que ce n'est pas par le fait que je sois totalement opposé à la tonte des pelouses.
14:20
I think that there is perhapspeut être some advantageavantage to keepingen gardant lawnspelouses
263
844000
4000
Je pense qu'il y a peut-être des avantages de garder les pelouses
14:24
at a limitedlimité scaleéchelle, and I think we're encouragedencouragé to do that.
264
848000
4000
à une échelle limitée, et je pense que nous sommes encouragés à faire cela.
14:28
But I alsoaussi want to reinforcerenforcer some of the ideasidées we'venous avons heardentendu here,
265
852000
2000
Mais je voudrais aussi étayer quelques idées que nous avons entendues ici,
14:30
because havingayant a meadowMeadow or livingvivant by a meadowMeadow is transformationaltransformationnel.
266
854000
5000
parce qu’avoir un pré, ou vivre près d’un pré ça vous change un homme.
14:35
That it is amazingincroyable that connectionconnexion we can have with what's there.
267
859000
4000
Ce qui est impressionnant c'est le lien que nous pouvons avoir avec ce qu’il y a dans un pré.
14:39
These milkweedAsclépiade plantsles plantes have growncultivé up in my meadowMeadow
268
863000
2000
ces laiterons (plantes herbacées à fleur jaune) ont poussées dans mon pré
14:41
over the last fourquatre yearsannées. AddAjouter to watch the differentdifférent plantsles plantes,
269
865000
4000
pendant les 4 dernières années. Faites une observation des différentes plantes,
14:45
or insectsinsectes, that come to these flowersfleurs, to watch that --
270
869000
4000
ou des différents insectes qui viennent à ces fleurs, regardez les --
14:49
and we'venous avons heardentendu about, you know, this relationshiprelation you can have with winedu vin,
271
873000
3000
et nous avons entendu parler, voyez-vous, de cette relation que vous pouvez avoir avec le vin,
14:52
this companionun compagnon you can have as it maturesmûrit
272
876000
3000
ce compagnon que vous pouvez avoir tandis qu’il murit
14:55
and as it has these differentdifférent fragrancesfragrances.
273
879000
2000
et comme il peut avoir ces différents parfums.
14:57
And this is a companionun compagnon,
274
881000
2000
Et c'est un compagnon,
14:59
and this is a relationshiprelation that never driessèche up.
275
883000
3000
et c'est une relation qui ne s’essouffle jamais.
15:02
You never runcourir out of that companionun compagnon as you drinkboisson this winedu vin, too.
276
886000
4000
Vous n’êtes jamais à court de compagnon quand vous buvez ce vin non plus.
15:06
And I encourageencourager you to look at that.
277
890000
3000
et je vous encourage à considérer tout cela.
15:09
Now, not all of us have meadowsprés,
278
893000
2000
Maintenant, tout le monde n'a pas de pré,
15:11
or lawnspelouses that we can convertconvertir, and so you can always, of coursecours,
279
895000
3000
ou de pelouse que nous pouvons convertir, et vous pouvez toujours, bien sûr,
15:14
growcroître a meadowMeadow in a potpot.
280
898000
2000
faire pousser un pré dans un pot.
15:16
BeesAbeilles apparentlyApparemment, can be the gatewaypasserelle to, you know, other things.
281
900000
3000
Les abeilles apparemment, peuvent être la passerelle vers d'autres choses.
15:19
So I'm not sayingen disant that you should plantplante a meadowMeadow of potpot,
282
903000
4000
Donc je ne suis pas entrain de dire que vous devriez planter un pré de pots,
15:23
but a potpot in a meadowMeadow.
283
907000
3000
mais un pot dans un pré.
15:26
But you can alsoaussi have this great communitycommunauté of cityville
284
910000
3000
Mais vous pouvez aussi avoir cette grande communauté urbaine
15:29
or building-topbâtiment-haut beekeepersapiculteurs, these beekeepersapiculteurs that livevivre --
285
913000
3000
ou d’apiculteurs sur les toits, ces apiculteurs qui vivent --
15:32
This is in ParisParis where these beekeepersapiculteurs livevivre.
286
916000
3000
Voici où se trouvent les apiculteurs dans Paris.
15:35
And everyonetoutes les personnes should openouvrir a beehiveruche,
287
919000
2000
Et tout le monde devrait ouvrir une ruche,
15:37
because it is the mostles plus amazingincroyable, incredibleincroyable thing.
288
921000
3000
parce que c'est la chose la plus impressionnante et incroyable.
15:40
And if we want to cureguérir ourselvesnous-mêmes of NDDNDD, or NatureNature DeficitDéficit DisorderTrouble,
289
924000
3000
Si nous voulons nous débarrasser du Syndrome du Déficit Naturel,
15:43
I think this is a great way of doing it.
290
927000
2000
je pense que c'est un bon moyen de le faire.
15:45
Get a beehiveruche and growcroître a meadowMeadow,
291
929000
2000
Ayez une ruche et faites pousser un pré,
15:47
and watch that life come back into your life.
292
931000
3000
Et regarder cette vie qui revient dans votre vie.
15:50
And so with that, I think that what we can do, if we do this,
293
934000
4000
Et avec cela, je pense que ce que nous pouvons faire, si nous le faisons,
15:54
we can make sure that our futureavenir -- our more perfectparfait futureavenir --
294
938000
3000
nous pouvons rendre plus sûr notre futur -- notre futur idéal --
15:57
includesinclut beekeepersapiculteurs and it includesinclut beesabeilles and it includesinclut those meadowsprés.
295
941000
5000
en incluant les apiculteurs et cela inclut les abeilles et cela inclut ces prés.
16:02
And that journeypériple -- that journeypériple of transformationtransformation that occursse produit
296
946000
3000
Et ce voyage – ce voyage où la transformation se produit
16:05
as you growcroître your meadowMeadow and as you keep your beesabeilles
297
949000
3000
pendant que vous faites pousser votre pré et vous gardez vos abeilles
16:08
or you watch those nativeoriginaire de beesabeilles there -- is an extremelyextrêmement excitingpassionnant one.
298
952000
4000
ou bien vous voyez ces jeunes abeilles dans votre pré -- est une aventure réellement excitante.
16:12
And I hopeespérer that you experienceexpérience it
299
956000
1000
Et j'espère que vous allez l'expérimenter
16:13
and I hopeespérer you tell me about it one day.
300
957000
3000
et j'espère qu'un jour vous m'en parlerez.
16:16
So thank you very much for beingétant here.
Thank you very much.
301
960000
2000
Merci beaucoup pour avoir été présent. Merci beaucoup.
Translated by Cyril Sousou
Reviewed by Thomas VANDENBOGAERDE

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dennis vanEngelsdorp - Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees.

Why you should listen

"Imagine if one of every three cows died. The National Guard would be out." It's a grim premise, but a favorite of Dennis vanEngelsdorp, who in 2008 watched the same percentage of bees vanish in North America. A leading apiarist, vanEngelsdorp knows the disturbing consequences of the bee die-off. Colony collapse disorder (its official name) is complex and mysterious, driven by pesticides, toxins and disease, and threatens not only the existence of the insect but also the food they pollinate -- a third of what we eat.

But vanEngelsdorp is not a pessimist, however worrisome the situation. Since finding his love for bees in an undergraduate beekeeping course, he's steadily chewed through new degree programs, becoming an outspoken bee crusader, generating global buzz -- sorry -- for the fascinating critters: their workers' dance, their convenient chronic case of static cling ...

To fight recent losses, he's now advocating urban beekeeping and honeymaking (sadly, illegal in some cities), drive-by-night repopulation programs, and emergency queen bee delivery by express mail (legal -- really).

More profile about the speaker
Dennis vanEngelsdorp | Speaker | TED.com