ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Khalida Brohi: How I work to protect women from honor killings

חלידה ברוהי: איך אני עובדת להגן על נשים מרצח לשם כבוד

Filmed:
1,214,500 views

כמעט 1,000 רציחות לשם "כבוד" מדווחות בפקיסטן כל שנה, רציחות על ידי בני משפחה על התנהגות שנחשבת "מבישה," כמו יחסים מחוץ לנישואין. כשחלידה ברוהי איבדה חברה קרובה בעקבות המנהג, היא החליטה לצאת נגדו. אבל היא נתקלה בהתנגדות ממקור לא הגיוני: הקהילה עליה היא ביקשה להגן. בשיחה השקטה ומלאת הכנות הזו, ברוהי חולקת איך היא לקחה מבט קשה בתהליך של עצמה, ומציעה תובנות חדות לאקטיביסטים מלאי תשוקה אחרים.
- Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
While preparingמכין for my talk
0
973
2236
בזמן שהתכוננתי להרצאה שלי
00:15
I was reflectingהמשקף on my life
and tryingמנסה to figureדמות out
1
3209
4054
חשבתי על החיים שלי וניסיתי להבין
00:19
where exactlyבְּדִיוּק was that momentרֶגַע
when my journeyמסע beganהחל.
2
7263
4924
איפה בדיוק היה הרגע שהמסע שלי החל.
00:24
A long time passedעבר by,
and I simplyבפשטות couldn'tלא יכול figureדמות out
3
12187
2647
הרבה זמן עבר, ואני פשוט
לא הייתי יכולה להזכר
00:26
the beginningהתחלה or the middleאֶמצַע
or the endסוֹף of my storyכַּתָבָה.
4
14834
2972
בהתחלה באמצע ובסוף של הסיפור שלי.
00:29
I always used to think that my beginningהתחלה
5
17806
1951
תמיד חשבתי שההתחלה שלי
00:31
was one afternoonאחרי הצהריים in my communityהקהילה
when my motherאִמָא had told me
6
19757
4110
היתה אחר צהריים אחד בקהילה כשאימי אמרה לי
00:35
that I had escapedברח threeשְׁלוֹשָׁה
arrangedמְסוּדָר marriagesנישואין by the time I was two.
7
23867
3441
שהתחמקתי משלושה
נישואים מאורגנים עד גיל שנתיים.
00:40
Or one eveningעֶרֶב when electricityחַשְׁמַל had failedנִכשָׁל
for eightשמונה hoursשעות in our communityהקהילה,
8
28278
4435
או ערב אחד כשהחשמל
הפסיק לשמונה שעות בקהילה שלי,
00:44
and my dadאַבָּא satישבה, surroundedמוּקָף by all of us,
9
32713
2252
ואבי ישב, מוקף בכולנו,
00:46
tellingאומר us storiesסיפורים of when he was
a little kidיֶלֶד strugglingנאבקת to go to schoolבית ספר
10
34965
3901
וסיפר לנו סיפורים מהזמן
בו היה ילד ונאבק ללכת לבית הספר
00:50
while his fatherאַבָּא, who was a farmerחַקלאַי,
wanted him to work in the fieldsשדות with him.
11
38866
4108
בעוד אביו, שהיה חקלאי,
רצה שהוא יעבוד בשדות איתו.
00:54
Or that darkאפל night when I was 16
12
42974
2748
או הלילה האפל ההוא כשהיתי בת 16
00:57
when threeשְׁלוֹשָׁה little kidsילדים had come to me
and they whisperedלחש in my earאֹזֶן
13
45722
4417
כששלושה ילדים קטנים באו אלי ולחשו באוזני
01:02
that my friendחָבֵר was murderedנִרצָח
in something calledשקוראים לו the honorכָּבוֹד killingsהרג.
14
50139
4277
שחברתי נרצחה במשהו שנקרא רצח כבוד.
01:08
But then I realizedהבין that,
15
56106
2125
אבל אז הבנתי,
01:10
as much as I know that these momentsרגעים
have contributedתרמו on my journeyמסע,
16
58231
3717
שככל שאני יודעת שהרגעים
האלה תרמו למסע שלי,
01:13
they have influencedמוּשׁפָע my journeyמסע
17
61948
1600
הם השפיעו על המסע שלי
01:15
but they have not been
the beginningהתחלה of it,
18
63548
2159
אבל הם לא היו ההתחלה שלו,
01:17
but the trueנָכוֹן beginningהתחלה of my journeyמסע
was in frontחֲזִית of a mudבּוֹץ houseבַּיִת
19
65707
4296
אך ההתחלה האמיתית
של המסע שלי היתה מול בית בוץ
01:22
in upperעֶלִיוֹן Sindhסינדה of Pakistanפקיסטן,
20
70003
2623
בסינד העליון של פקיסטן,
01:24
where my fatherאַבָּא heldמוּחזָק the handיד
of my 14-year-old-גיל motherאִמָא
21
72626
2856
שם אבי החזיק את ידה של אימי בת ה 14
01:27
and they decidedהחליט
to walkלָלֶכֶת out of the villageכְּפָר
22
75482
2020
והם החליטו לצאת מהכפר
01:29
to go to a townהעיר where they could
sendלִשְׁלוֹחַ theirשֶׁלָהֶם kidsילדים to schoolבית ספר.
23
77502
3460
ללכת לעיר בה הם יוכלו לשלוח
את ילדיהם לבית הספר.
01:32
In a way, I feel like my life
24
80962
2206
בדרך מסויימת, אני מרגישה כאילו חיי
01:35
is kindסוג of a resultתוֹצָאָה of some wiseחכם choicesבחירות
and decisionsהחלטות they'veהם כבר madeעָשׂוּי.
25
83168
5735
הם סוג של תוצאה של כמה
החלטות ובחירות חכמות שהם עשו.
01:40
And just like that,
anotherאַחֵר of theirשֶׁלָהֶם decisionsהחלטות
26
88903
2856
וממש ככה, החלטה נוספת שלהם
01:43
was to keep me and my siblingsאחים
connectedמְחוּבָּר to our rootsשורשים.
27
91759
3227
היתה לשמור עלי ועל אחי
מחוברים לשורשים שלנו.
01:46
While we were livingחַי in a communityהקהילה
I fondlyבְּחִבָּה rememberלִזכּוֹר as calledשקוראים לו Ribabadריבאד,
28
94986
4249
כשחיינו בקהילה שאני זוכרת בחיבה
שנקראה ריבבד,
01:51
whichאיזה meansאומר communityהקהילה of the poorעני,
29
99235
2229
שמשמעו קהילת העניים,
01:53
my dadאַבָּא madeעָשׂוּי sure that we alsoגַם
had a houseבַּיִת in our ruralכַּפרִי homelandמוֹלֶדֶת.
30
101464
3692
אבי דאג שגם לנו יהיה בית במולדתנו הכפרית.
01:57
I come from an indigenousיְלִידִי tribeשֶׁבֶט
in the mountainsהרים of Balochistanבלוצ'יסטאן
31
105156
3624
אני מגיעה משבט ילידי בהרי בלוכיסטן
02:00
calledשקוראים לו BrahuiBrahui.
32
108780
1740
שנקרא ברהוי.
02:02
BrahuiBrahui, or Brohiברוחי, meansאומר mountainהַר dwellerתוֹשָׁב,
and it is alsoגַם my languageשפה.
33
110520
5168
ברהוי או ברוהי, משמעו שוכן הרים,
וזו גם השפה שלי.
02:07
Thanksתודה to my father'sשל אבא very strictקַפְּדָנִי rulesכללים
about connectingמְקַשֵׁר to our customsמכס,
34
115688
4236
תודות לחוקים המאוד קשוחים
של אבי בנוגע לקשר למנהגים שלנו,
02:11
I had to liveלחיות a beautifulיפה life of songsשירים,
culturesתרבויות, traditionsמסורות, storiesסיפורים, mountainsהרים,
35
119924
5731
הייתי חייבת לחיות חיים יפיפיים של שירים,
תרבות, מסורות, סיפורים, הרים,
02:17
and a lot of sheepכבשים.
36
125655
1391
והרבה כבשים.
02:19
But then, livingחַי in two extremesקיצוניים
37
127696
2669
אבל אז, כשחייתי בשני קיצונים
02:22
betweenבֵּין the traditionsמסורות
of my cultureתַרְבּוּת, of my villageכְּפָר,
38
130365
4029
בין המסורות של התרבות שלי, של הכפר שלי,
02:26
and then modernמוֹדֶרנִי educationהַשׂכָּלָה
in my schoolבית ספר wasn'tלא היה easyקַל.
39
134394
3351
והחינוך המודרני בזמנו
בבית הספר שלי זה לא היה קל.
02:29
I was awareמוּדָע that I was the only girlילדה
who got to have suchכגון freedomחוֹפֶשׁ,
40
137745
4504
הייתי מודעת שהייתי הילדה היחידה
שהיתה לה חירות כזו,
02:34
and I was guiltyאָשֵׁם of it.
41
142249
2044
והייתי אשמה בזה.
02:36
While going to schoolבית ספר
in Karachiקראצ'י and Hyderabadהיידראבאד,
42
144293
3962
בעודי הולכת לבית הספר בקראצ'י והידרבאד,
02:40
a lot of my cousinsבני דודים and childhoodיַלדוּת friendsחברים
were gettingמקבל marriedנָשׂוּי off,
43
148255
3941
הרבה מבנות הדודות שלי וחברות ילדות התחתנו,
02:44
some to olderישן יותר menגברים, some in exchangeלְהַחלִיף,
44
152196
2754
כמה עם גברים מבוגרים, כמה בחילופין,
02:46
some even as secondשְׁנִיָה wivesנשים.
45
154950
2299
כמה אפילו כנשים שניות.
02:49
I got to see the beautifulיפה traditionמָסוֹרֶת
and its magicקֶסֶם fadeלִדעוֹך in frontחֲזִית of me
46
157249
5309
ראיתי את המסורת היפיפיה
ואת הקסם שלה נמוג מולי
02:54
when I saw that the birthהוּלֶדֶת of a girlילדה childיֶלֶד
was celebratedמְפוּרסָם with sadnessעֶצֶב,
47
162558
5334
כשראיתי שלידה של ילדה לוותה בצער,
02:59
when womenנשים were told
to have patienceסבלנות as theirשֶׁלָהֶם mainרָאשִׁי virtueמַעֲלָה.
48
167892
4767
כשנאמר לנשים שהתכונה העיקרית שלהן
צריכה להיות סבלנות.
03:04
Up untilעד I was 16,
49
172659
1981
עד שהייתי בת 16,
03:06
I healedנרפא my sadnessעֶצֶב by cryingבְּכִי,
50
174640
2808
ריפאתי את הצער שלי בבכי,
03:09
mostlyבעיקר at nightsבלילות
when everyoneכל אחד would sleepלִישׁוֹן
51
177448
2186
בעיקר בלילות כשכולם ישנו
03:11
and I would sobבֶּן כַּלבָּה in my pillowכרית,
52
179634
2316
והייתי מתייפחת בכרית,
03:13
untilעד that one night
when I foundמצאתי out my friendחָבֵר was killedנהרג
53
181950
3347
עד הלילה ההוא כשגיליתי שחברתי נרצחה
03:17
in the nameשֵׁם of honorכָּבוֹד.
54
185297
2174
לשם הכבוד.
03:20
Honorכָּבוֹד killingsהרג is a customהמותאם אישית
55
188381
2837
הרג לשם כבוד הוא מנהג
03:23
where menגברים and womenנשים
are suspectedחשוד of havingשיש relationshipsיחסים
56
191218
2898
בו גברים ונשים שנחשדים ביחסים
03:26
before or outsideבחוץ of the marriageנישואים,
57
194116
1695
לפני או מחוץ לנישואים,
03:27
and they're killedנהרג by theirשֶׁלָהֶם familyמִשׁפָּחָה for it.
58
195811
2179
והם נרצחים של ידי המשפחה שלהם בשל כך.
03:29
Usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל the killerרוֹצֵחַ is the brotherאָח
or fatherאַבָּא or the uncleדוֹד in the familyמִשׁפָּחָה.
59
197990
4385
בדרך כלל הרוצח הוא האח
או האב או הדוד במשפחה.
03:34
The U.N. reportsדיווחים there are about 1,000
honorכָּבוֹד murdersרציחות everyכֹּל yearשָׁנָה in Pakistanפקיסטן,
60
202375
4632
האו"ם מדווח שיש בערך 1,000
רציחות לשם כבוד כל שנה בפקיסטן,
03:39
and these are only the reportedדיווח casesבמקרים.
61
207007
2438
ואלו רק המקרים המדווחים.
03:41
A customהמותאם אישית that killsהורג
did not make any senseלָחוּשׁ to me,
62
209445
3738
מנהג שהורג לא היה הגיוני בעיניי,
03:45
and I knewידע I had to do
something about it this time.
63
213183
2578
וידעתי שאני חייבת לעשות משהו באותו הזמן.
03:47
I was not going to cryבוכה myselfעצמי to sleepלִישׁוֹן.
64
215761
2391
לא עמדתי לבכות עד שארדם.
03:50
I was going to do something,
anything, to stop it.
65
218152
2508
עמדתי לעשות משהו, כל דבר, כדי לעצור את זה.
03:52
I was 16 -- I startedהתחיל writingכְּתִיבָה poetryשִׁירָה
66
220660
2066
הייתי בת 16 -- התחלתי לכתוב שירה
03:54
and going doorדלת to doorדלת
tellingאומר everybodyכולם about honorכָּבוֹד killingsהרג
67
222726
3228
וללכת מדלת לדלת ולספר לאנשים
על רצח לשם כבוד
03:57
and why it happensקורה,
why it should be stoppedעצר,
68
225954
2195
ולמה זה קורה, לא זה צריך להפסיק,
04:00
and raisingהַעֲלָאָה awarenessמוּדָעוּת about it
69
228149
1436
והעלאת מודעות לזה
04:01
untilעד I actuallyלמעשה foundמצאתי a much, much
better way to handleידית this issueנושא.
70
229585
4577
עד שלמעשה מצאתי דרך
הרבה הרבה יותר טובה לטפל בנושא.
04:06
In those daysימים, we were livingחַי in
a very smallקָטָן, one-roomedחדר אחד houseבַּיִת in Karachiקראצ'י.
71
234841
6161
בימים ההם, חיינו בבית ממש קטן
עם חדר אחד בקראצ'י.
04:13
Everyכֹּל yearשָׁנָה, duringבְּמַהֲלָך the monsoonמוּנסוֹן seasonsעונות,
our houseבַּיִת would floodלְהַצִיף up with waterמַיִם --
72
241002
4527
כל שנה, במהלך עונת המונסון,
הבית שלנו היה מוצף במים --
04:17
rainwaterמי גשמים and sewageשְׁפָכִים --
73
245529
1707
מים גשם וביוב --
04:19
and my momאִמָא and dadאַבָּא
would be takingלְקִיחָה the waterמַיִם out.
74
247241
3127
ואימי ואבי היו מוציאים את המים החוצה.
04:22
In those daysימים, my dadאַבָּא broughtהביא home
a hugeעָצוּם machineמְכוֹנָה, a computerמַחשֵׁב.
75
250368
5099
בימים ההם, אבי הביא הביתה
מכונה עצומה, מחשב.
04:27
It was so bigגָדוֹל it lookedהביט as if it was going
to take up halfחֲצִי of the only roomחֶדֶר we had,
76
255467
4897
הוא היה כל כך גדול שהוא נראה כאילו
הוא יתפוס חצי מהחדר היחיד שהיה לנו.
04:32
and had so manyרב piecesחתיכות and wiresחוטים
that neededנָחוּץ to be connectedמְחוּבָּר.
77
260364
3500
והיו לו כל כך הרבה חלקים וחוטים
שהיו צריכים להיות מחוברים.
04:35
But it was still the mostרוב excitingמְרַגֵשׁ thing
78
263864
2090
אבל זה עדיין היה אחד הדברים הכי מרגשים
04:37
that has ever happenedקרה
to me and my sistersאחיות.
79
265954
2786
שאי פעם קרו לי ולאחיותי.
04:40
My oldestהוותיק ביותר brotherאָח Aliעלי got to be in chargeלחייב
of takingלְקִיחָה careלְטַפֵּל of the computerמַחשֵׁב,
80
268740
4110
אחי הגדול ביותר עלי זכה להיות
ממונה על טיפול במחשב,
04:44
and all of us were givenנָתוּן
10 to 15 minutesדקות everyכֹּל day to use it.
81
272850
3935
וכולנו קיבלנו בין 10 ל 15 דקות
ביום להשתמש בו.
04:48
Beingלהיות the oldestהוותיק ביותר of eightשמונה kidsילדים,
82
276785
3065
בהיותו הגדולה מתוך שמונה ילדים,
04:51
I got to use it the last,
83
279850
2485
זכיתי להשתמש בו אחרונה,
04:54
and that was after
I had washedרָחוּץ the dishesכלי אוכל,
84
282335
2739
וזה היה אחרי שרחצתי את הכלים,
04:57
cleanedנקי the houseבַּיִת,
madeעָשׂוּי dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב with my momאִמָא,
85
285074
2763
ניקיתי את הבית, הכנתי ארוחת ערב עם אימי,
04:59
and put blanketsשמיכות on the floorקוֹמָה
for everyoneכל אחד to sleepלִישׁוֹן,
86
287837
2692
ושמתי שמיכות על הרצפה לשינה של כולם,
05:02
and after that,
I would runלָרוּץ to the computerמַחשֵׁב,
87
290529
2183
ואחרי זה, הייתי רצה למחשב,
05:04
connectלְחַבֵּר it to the Internetאינטרנט,
88
292712
1557
מתחברת לאינטרנט,
05:06
and have pureטָהוֹר joyשִׂמְחָה and wonderפֶּלֶא
for 10 to 15 minutesדקות.
89
294269
6019
וזוכה באושר טהור ל 10 עד 15 דקות.
05:12
In those daysימים, I had discoveredגילה
a websiteאתר אינטרנט calledשקוראים לו JoogleGoogle.
90
300288
4406
באותם ימים, גיליתי אתר שנקרא ג'וגל.
05:16
[GoogleGoogle] (Laughterצחוק)
91
304694
3066
(גוגל)(צחוק)
05:19
In my franticנִרעָשׁ wishבַּקָשָׁה
to do something about this customהמותאם אישית,
92
307760
3714
בניסיון הנואש שלי לעשות
משהו בנוגע למנהג הזה,
05:23
I madeעָשׂוּי use of GoogleGoogle
and discoveredגילה Facebookפייסבוק,
93
311474
3508
הייתי משתמשת בגוגל וגיליתי את פייסבוק,
05:26
a websiteאתר אינטרנט where people can connectלְחַבֵּר
to anyoneכֹּל אֶחָד around the worldעוֹלָם,
94
314982
4155
אתר בו אנשים יכולים להתחבר
לכל אחד מסביב לעולם,
05:31
and so, from my very tinyזָעִיר,
cement-roofedגגות בטון roomחֶדֶר in Karachiקראצ'י,
95
319137
4481
וכך, מחדרי בעל תקרת הבטון הזעיר בקראצ'י,
05:35
I connectedמְחוּבָּר with people in the U.K.,
the U.S., Australiaאוֹסטְרַלִיָה and Canadaקנדה,
96
323618
3210
התחברתי עם אנשים באנגליה,
בארצות הברית, באוסטרליה ובקנדה,
05:38
and createdשנוצר a campaignקמפיין calledשקוראים לו
97
326828
2507
ויצרתי קמפיין שנקרא
05:41
WAKEלְהִתְעוֹרֵר UP Campaignקמפיין
againstמול Honorכָּבוֹד Killingsהרג.
98
329335
2893
קמפיין התעוררו נגד רצח לשם כבוד.
05:44
It becameהפכתי enormousעֲנָקִי
in just a fewמְעַטִים monthsחודשים.
99
332228
3071
הוא הפך לענק תוך כמה חודשים בודדים.
05:47
I got a lot of supportתמיכה
from all around the worldעוֹלָם.
100
335299
2552
קיבלתי הרבה תמיכה מכל רחבי העולם.
05:49
Mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת was connectingמְקַשֵׁר to us.
101
337851
1461
המדיה התקשרה אלינו.
05:51
A lot of people were reachingהַגָעָה out
tryingמנסה to raiseהַעֲלָאָה awarenessמוּדָעוּת with us.
102
339312
3299
הרבה אנשים פנו וניסו להעלות מודעות איתנו.
05:54
It becameהפכתי so bigגָדוֹל that it wentהלך from onlineבאינטרנט
to the streetsרחובות of my hometownעיר הולדתו,
103
342611
4742
זה הפך לכל כך גדול
שהלכתי מהרשת לרחובות עירי,
05:59
where we would do ralliesעצרות and strikesשביתות
104
347353
2344
שם היינו עושים עצרות ושביתות
06:01
tryingמנסה to changeשינוי the policiesמדיניות
in Pakistanפקיסטן for women'sנשים supportתמיכה.
105
349697
3472
בנסיון לשנות את המדיניות בפקיסטן
לתמוך בנשים.
06:05
And while I thought
everything was perfectמושלם,
106
353169
3722
ובעוד שחשבתי שהכל היה מושלם,
06:08
my teamקְבוּצָה -- whichאיזה was basicallyבעיקרון
my friendsחברים and neighborsשכנים at that time --
107
356891
3877
הצוות שלי -- שהיה בעיקרון
החברים שלי ושכנים באותו זמן --
06:12
thought everything was going so well,
108
360768
2090
חשב שהכל הולך כל כך טוב,
06:14
we had no ideaרַעְיוֹן a bigגָדוֹל oppositionהִתנַגְדוּת
was comingמגיע to us.
109
362858
4401
לא היה לנו מושג שאופוזיציה
גדולה התקרבה אלינו.
06:20
My communityהקהילה stoodקם up againstמול us,
110
368039
2135
הקהילה שלי עמדה מולנו,
06:22
sayingפִּתגָם we were spreadingפְּרִיסָה
un-Islamicלא מוסלמית behaviorהִתְנַהֲגוּת.
111
370174
3717
ואמרה שאנחנו מפיצים התנהגות לא איסלמית.
06:25
We were challengingמאתגר centuries-oldבן מאות שנים
customsמכס in those communitiesקהילות.
112
373891
4710
איתגרנו מנהגים בני מאות שנים בקהילות האלו.
06:30
I rememberלִזכּוֹר my fatherאַבָּא receivingקבלה
anonymousבעילום שם lettersאותיות
113
378601
3078
אני זוכרת את אבי מקבל מכתבים אנונימיים
06:33
sayingפִּתגָם, "Your daughterבַּת
is spreadingפְּרִיסָה Westernהמערבי cultureתַרְבּוּת
114
381679
2936
שאומרים, "הבת שלך מפיצה תרבות מערבית
06:36
in the honorableכָּבוּד societiesחברות."
115
384615
1726
בקהילות מכובדות."
06:38
Our carאוטו was stonedמַסטוּל at one pointנְקוּדָה.
116
386341
2546
המכונית שלנו נרגמה באבנים בנקודה מסויימת.
06:40
One day I wentהלך to the officeמִשׂרָד
and foundמצאתי our metalמַתֶכֶת signboardשֶׁלֶט
117
388887
3900
יום אחד הלכתי למשרד ומצאתי
את השלט המתכתי שלנו
06:44
wrinkledמְקוּמָט and brokenשָׁבוּר as if a lot of people
had been hittingלהכות it with something heavyכָּבֵד.
118
392787
4802
מקומט ושבור כאילו הרבה אנשים
חבטו בו עם משהו כבד.
06:49
Things got so badרַע that I had
to hideלהתחבא myselfעצמי in manyרב waysדרכים.
119
397589
3627
הדברים נעשו כל כך קשים שהייתי צריכה
להסתיר את עצמי בדרכים רבות.
06:53
I would put up the windowsחלונות of the carאוטו,
120
401216
3077
הייתי מרימה את החלונות במכונית,
06:56
veilצָעִיף my faceפָּנִים, not speakלְדַבֵּר
while I was in publicפּוּמְבֵּי,
121
404293
3932
שמה כיסוי פנים, לא מדברת בציבור,
07:00
but eventuallyבסופו של דבר situationsמצבים got worseרע יותר
when my life was threatenedמאוים,
122
408225
3977
אבל בסופו של דבר המצבים נעשו
כל כך גרועים כשאיימו על חיי אבי,
07:04
and I had to leaveלעזוב, back to Karachiקראצ'י,
and our actionsפעולות stoppedעצר.
123
412202
4566
והייתי חייבת לעזוב, חזרה לקראצי',
והפעולות שלנו נפסקו.
07:09
Back in Karachiקראצ'י, as an 18-year-old-גיל,
124
417962
3373
חזרה בקראצי', כבת 18,
07:13
I thought this was the biggestהגדול ביותר
failureכישלון of my entireשלם life.
125
421335
4766
חשבתי שזה הכישלון הגדול בחיי.
07:18
I was devastatedהרוס.
126
426101
1910
הייתי הרוסה.
07:20
As a teenagerמִתבַּגֵר, I was blamingמַאֲשִׁים
myselfעצמי for everything that happenedקרה.
127
428011
3645
כבת עשרה, האשמתי את עצמי בכל מה שקרה.
07:23
And it turnsפונה out,
when we startedהתחיל reflectingהמשקף,
128
431656
2136
ומסתבר, כשהתחלנו לחשוב על זה,
07:25
we did realizeלִהַבִין that it was actuallyלמעשה
me and my team'sצוות faultאשמה.
129
433792
5874
הבנו שזה היה למעשה אשמתי ואשמת הצוות שלי.
07:31
There were two bigגָדוֹל reasonsסיבות
why our campaignקמפיין had failedנִכשָׁל bigגָדוֹל time.
130
439666
5155
היו שתי סיבות עיקריות מדוע
הקמפיין שלנו נכשל בגדול.
07:36
One of those, the first reasonסיבה,
131
444821
2250
אחת מהן, הראשונה,
07:39
is we were standingעוֹמֵד
againstמול coreהליבה valuesערכים of people.
132
447071
2629
היא שעמדנו מול ערכים יסודיים של אנשים.
07:42
We were sayingפִּתגָם no to something
that was very importantחָשׁוּב to them,
133
450900
3512
אמרנו לא למשהו שהיה מאוד חשוב להם,
07:46
challengingמאתגר theirשֶׁלָהֶם codeקוד of honorכָּבוֹד,
134
454412
2347
איתגרנו את קוד הכבוד שלהם,
07:48
and hurtingכואב them deeplyבאופן מעמיק in the processתהליך.
135
456759
2267
ופגענו בהם עמוקות בתהליך.
07:51
And numberמספר two, whichאיזה was very
importantחָשׁוּב for me to learnלִלמוֹד,
136
459026
2699
ומספר שתיים, שהיה מאוד חשוב לי ללמוד,
07:53
and amazingמדהים, and surprisingמַפתִיעַ
for me to learnלִלמוֹד,
137
461725
2205
ומדהים, ומפתיע, בשבילי ללמוד,
07:55
was that we were not includingלְרַבּוֹת
the trueנָכוֹן heroesגיבורים
138
463930
3181
היה שלא כללנו את הגיבורים האמיתיים
07:59
who should be fightingלְחִימָה for themselvesעצמם.
139
467111
2206
שהיו צריכים להלחם בשביל עצמם.
08:01
The womenנשים in the villagesכפרים had no ideaרַעְיוֹן
we were fightingלְחִימָה for them in the streetsרחובות.
140
469317
3957
לנשים בכפרים לא היה מושג
שנלמנו עבורן ברחובות.
08:05
Everyכֹּל time I would go back,
141
473274
1437
כל פעם הייתי חוזרת,
08:06
I would find my cousinsבני דודים and friendsחברים
with scarvesצעיפים on theirשֶׁלָהֶם facesפרצופים,
142
474711
3007
ומוצאת את בנות הדודים שלי
וחברות עם צעיפים על פניהן.
08:09
and I would askלִשְׁאוֹל, "What happenedקרה?"
143
477718
1794
והייתי שואלת, "מה קרה?"
08:11
And they'dהם היו be like,
"Our husbandsבעלים beatלהיות ב us."
144
479512
2390
והן היו כאילו, "הבעלים שלנו היכו אותנו."
08:13
But we are workingעובד in the streetsרחובות for you!
145
481902
2879
אבל אנחנו עובדים ברחובות בשבילכן!
08:16
We are changingמִשְׁתַנֶה the policiesמדיניות.
146
484781
1602
אנחנו משנים את המדיניות.
08:18
How is that not impactingהשפעה theirשֶׁלָהֶם life?
147
486383
2972
איך זה לא משפיע על חייכן?
08:21
So then we foundמצאתי out something
whichאיזה was very amazingמדהים for us.
148
489355
4851
אז גילינו משהו שהיה מדהים בשבילנו.
08:26
The policiesמדיניות of a countryמדינה
149
494206
2650
המדיניות של מדינה
08:28
do not necessarilyבהכרח always affectלהשפיע
the tribalשִׁבטִי and ruralכַּפרִי communitiesקהילות.
150
496856
4611
לא בהכרח תמיד משפיעה
על הקהילות השבטיות והכפריות.
08:33
It was devastatingהרסנית -- like, oh,
we can't actuallyלמעשה do something about this?
151
501467
4304
זה היה הורס --- כאילו, או, אנחנו למעשה
לא יכולים לעשות כלום בנוגע לזה?
08:37
And we foundמצאתי out there's a hugeעָצוּם gapפער
152
505771
3042
וגילינו שיש פער עצום
08:40
when it comesבא to officialרשמי policiesמדיניות
and the realאמיתי truthאֶמֶת on the groundקרקע, אדמה.
153
508813
3836
כשזה מגיע למדיניות רשמית והאמת על הקרקע.
08:44
So this time, we were like,
we are going to do something differentשונה.
154
512649
3312
אז הפעם, היינו כאילו,
אנחנו נעשה משהו שונה.
08:47
We are going to use strategyאִסטרָטֶגִיָה,
155
515961
1749
אנחנו נשתמש באסטרטגיה,
08:49
and we are going to go back and apologizeלְהִתְנַצֵל.
156
517710
2989
ואנחנו נחזור ונתנצל.
08:52
Yes, apologizeלְהִתְנַצֵל.
157
520699
1651
כן, נתנצל.
08:54
We wentהלך back to the communitiesקהילות
158
522350
1513
חזרנו לקהילות
08:55
and we said we are
very ashamedמְבוּיָשׁ of what we did.
159
523863
3248
ואמרנו שאנחנו מאוד מתביישים במה שעשינו.
08:59
We are here to apologizeלְהִתְנַצֵל, and in factעוּבדָה,
we are here to make it up to you.
160
527111
4570
אנחנו פה כדי להתנצל, ולמעשה,
אנחנו פה כדי לפצות אתכם.
09:03
How do we do that?
161
531681
1570
איך עשינו את זה?
09:05
We are going to promoteלקדם
threeשְׁלוֹשָׁה of your mainרָאשִׁי culturesתרבויות.
162
533251
2966
אנחנו נקדם שלוש מהתרבויות העיקריות שלכם.
09:08
We know that it's musicמוּסִיקָה,
languageשפה, and embroideryרִקמָה.
163
536217
3582
אנחנו יודעים שזה מוזיקה, שפה, ורקמה.
09:11
Nobodyאף אחד believedהאמינו us.
164
539799
1526
אף אחד לא האמין לנו.
09:13
Nobodyאף אחד wanted to work with us.
165
541325
2738
אף אחד לא רצה לעבוד איתנו.
09:16
It tookלקח a lot of convincingמשכנע
and discussionsדיונים with these communitiesקהילות
166
544063
3555
זה לקח הרבה שכנועים ודיונים
עם הקהילות האלה
09:19
untilעד they agreedמוסכם that we are going
to promoteלקדם theirשֶׁלָהֶם languageשפה
167
547618
3692
עד שהן הסכימו שנקדם את השפה שלהן
09:23
by makingהֲכָנָה a bookletחוֹבֶרֶת of theirשֶׁלָהֶם storiesסיפורים,
fablesאגדות and oldישן talesסיפורים in the tribeשֶׁבֶט,
168
551310
4662
על ידי יצירת ספרון של הסיפורים שלהם,
מעשיות וסיפורים עתיקים בשבט,
09:27
and we would promoteלקדם theirשֶׁלָהֶם musicמוּסִיקָה
169
555972
2572
ונקדם את המוזיקה שלהם
09:30
by makingהֲכָנָה a CDCD of the songsשירים
from the tribeשֶׁבֶט, and some drumbeatingמתייבש.
170
558544
5511
ביצירת דיסק של שירים מהשבט, ותיפוף.
09:36
And the thirdשְׁלִישִׁי, whichאיזה was my favoriteהכי אהוב,
171
564055
2161
והשלישי, שהיה האהוב עלי,
09:38
was we would promoteלקדם theirשֶׁלָהֶם embroideryרִקמָה
by makingהֲכָנָה a centerמֶרְכָּז in the villageכְּפָר
172
566216
4011
היה שנקדם את הרקמה שלהם
על ידי הקמת מרכז בכפר
09:42
where womenנשים would come everyכֹּל day
to make embroideryרִקמָה.
173
570227
3135
אליו נשים יוכלו לבוא כל יום לרקום.
09:46
And so it beganהחל.
174
574064
1974
וכך זה התחיל.
09:48
We workedעבד with one villageכְּפָר,
and we startedהתחיל our first centerמֶרְכָּז.
175
576038
4002
עבדנו עם כפר אחד, והתחלנו את המרכז הראשון.
09:52
It was a beautifulיפה day.
176
580770
1498
זה היה יום נפלא.
09:54
We startedהתחיל the centerמֶרְכָּז.
177
582268
1104
התחלנו את המרכז.
09:55
Womenנשים were comingמגיע to make embroideryרִקמָה,
178
583372
2069
נשים באו לרקום,
09:57
and going throughדרך a life-changingמשנה חיים
processתהליך of educationהַשׂכָּלָה,
179
585441
3744
ועברו תהליך משנה חיים של חינוך,
10:01
learningלְמִידָה about theirשֶׁלָהֶם rightsזכויות,
what Islamאִסלַאם saysאומר about theirשֶׁלָהֶם rightsזכויות,
180
589185
3050
למידה על הזכויות שלהן,
מה האיסלאם אומר על הזכויות שלהן,
10:04
and enterpriseמִפְעָל developmentהתפתחות,
how they can createלִיצוֹר moneyכֶּסֶף,
181
592235
2819
ופיתוח עיסקי, איך הן יכולות לעשות כסף,
10:07
and then how they can createלִיצוֹר
moneyכֶּסֶף from moneyכֶּסֶף,
182
595054
2252
ואז איך איך יכולות ליצור כסף מכסף,
10:09
how they can fightמַאֲבָק the customsמכס
that have been destroyingלהרוס theirשֶׁלָהֶם livesחיים
183
597306
3878
איל הן יכולות להלחם במנהגים שהרסו את חייהן
10:13
from so manyרב centuriesמאות שנים,
184
601184
1718
כל כך הרבה מאות שנים,
10:14
because in Islamאִסלַאם, in realityמְצִיאוּת,
185
602902
1856
מפני שבאסלאם, במציאות,
10:16
womenנשים are supposedאמור to be
shoulderכָּתֵף to shoulderכָּתֵף with menגברים.
186
604758
3615
נשים אמורות להיות כתף אל כתף עם הגברים.
10:20
Womenנשים have so much statusסטָטוּס
that we have not been hearingשמיעה,
187
608373
3752
לנשים יש כל כך הרבה סטטוס שלא שמענו עליו,
10:24
that they have not been hearingשמיעה,
188
612125
1813
שהן לא שמעו עליו,
10:25
and we neededנָחוּץ to tell them
that they need to know
189
613938
3018
ואנחנו צריכים להגיד להן שהן צריכות לדעת
10:28
where theirשֶׁלָהֶם rightsזכויות are
and how to take them by themselvesעצמם,
190
616956
2740
איפה הזכויות שלהן ואיך לקחת אותן בעצמן,
10:31
because they can do it and we can't.
191
619696
2325
מפני שהן יכולות לעשות את זה ואנחנו לא.
10:34
So this was the modelדֶגֶם whichאיזה actuallyלמעשה
cameבא out -- very amazingמדהים.
192
622021
2972
אז זה היה המודל בו
למעשה יצאנו -- ממש מדהים.
10:36
Throughדרך embroideryרִקמָה
we were promotingקידום theirשֶׁלָהֶם traditionsמסורות.
193
624993
2533
דרך רקמה קידמנו את המסורות שלהם.
10:39
We wentהלך into the villageכְּפָר.
We would mobilizeלגייס the communityהקהילה.
194
627526
2711
נכנסנו לכפר. הנענו את הקהילה.
10:42
We would make a centerמֶרְכָּז insideבְּתוֹך
where 30 womenנשים will come
195
630237
3020
היינו מקימים מרכז בו 30 נשים הגיעו
10:45
for sixשֵׁשׁ monthsחודשים to learnלִלמוֹד about
valueערך additionבנוסף of traditionalמָסוֹרתִי embroideryרִקמָה,
196
633257
4108
במשך שישה חודשים ללמוד
על הוספת ערך לרקמה מסורתית,
10:49
enterpriseמִפְעָל developmentהתפתחות,
life skillsמיומנויות and basicבסיסי educationהַשׂכָּלָה,
197
637365
3739
פיתוח עסקי, כישורי חיים וחינוך בסיסי,
10:53
and about theirשֶׁלָהֶם rightsזכויות
and how to say no to those customsמכס
198
641104
3111
ובנוגע לזכויות שלהן
ואיך להגיד לא למנהגים האלה
10:56
and how to standלַעֲמוֹד as leadersמנהיגים
for themselvesעצמם and the societyחֶברָה.
199
644215
3671
ואיך לעמוד כמנהיגים לעצמן והחברה.
10:59
After sixשֵׁשׁ monthsחודשים, we would connectלְחַבֵּר
these womenנשים to loansהלוואות and to marketsשווקים
200
647886
4812
אחרי שישה חודשים, היינו מחברים
את הנשים האלו להלוואות ולשווקים
11:04
where they can becomeהפכו
localמְקוֹמִי entrepreneursיזמים in theirשֶׁלָהֶם communitiesקהילות.
201
652698
3910
שם הן יכלו להפוך ליזמיות מקומיות
בקהילות שלהן.
11:08
We soonבקרוב calledשקוראים לו this projectפּרוֹיֶקט SugharSughar.
202
656608
3257
במהרה קראנו לפרוייקט הזה סוגהאר.
11:11
SugharSughar is a localמְקוֹמִי wordמִלָה used
in manyרב, manyרב languagesשפות in Pakistanפקיסטן.
203
659865
4040
סוגהאר היא מילה מקומית בשימוש
של הרבה הרבה שפות בפקיסטן.
11:15
It meansאומר skilledמְיוּמָן and confidentבטוח womenנשים.
204
663905
3436
משמעה נשים מיומנות ובטוחות.
11:19
I trulyבֶּאֱמֶת believe, to createלִיצוֹר womenנשים leadersמנהיגים,
there's only one thing you have to do:
205
667341
5108
אני באמת מאמינה, כדי ליצור נשים מובילות,
יש רק דבר אחד שצריך לעשות:
11:24
Just let them know that they have
what it takes to be a leaderמַנהִיג.
206
672449
4182
פשוט תנו להן לדעת שיש להן מה שדרוש להנהיג.
11:28
These womenנשים you see here,
207
676631
1499
הנשים האלה שאתם רואים פה,
11:30
they have strongחָזָק skillsמיומנויות
and potentialפוטנציאל to be leadersמנהיגים.
208
678130
4443
יש להן כישורים חזקים
ופוטנציאל להיות מנהיגות.
11:34
All we had to do was removeלְהַסִיר
the barriersחסמים that surroundedמוּקָף them,
209
682573
3042
כל מה שהיינו צריכים לעשות
היה להסיר את המחסומים שמקיפים אותן,
11:37
and that's what we decidedהחליט to do.
210
685615
2539
וזה מה שהחלטנו לעשות.
11:40
But then while we were thinkingחושב
everything was going well,
211
688154
3289
אבל אז בעודנו חושבים שהכל מתנהל כשורה,
11:43
onceפַּעַם again everything was fantasticפַנטַסטִי,
212
691443
2600
שוב הכל היה פנטסטי,
11:46
we foundמצאתי our nextהַבָּא setbackנְסִיגָה:
213
694043
2067
מצאנו את הנסיגה הבאה שלנו:
11:48
A lot of menגברים startedהתחיל seeingרְאִיָה
the visibleנִרְאֶה changesשינויים in theirשֶׁלָהֶם wifeאישה.
214
696110
3169
הרבה גברים התחילו לראות
את השינוי הנראה בנשים שלהם.
11:51
She's speakingמדבר more,
she's makingהֲכָנָה decisionsהחלטות --
215
699279
2141
היא מדברת יותר, היא עושה החלטות --
11:53
oh my goshגוש, she's handlingטיפול
everything in the houseבַּיִת.
216
701420
2689
איו אלוהים, היא מטפלת בהכל בבית.
11:56
They stoppedעצר them
from comingמגיע to the centersלמרכז,
217
704109
4469
הם מנעו מהן להגיע למרכזים,
12:00
and this time, we were like,
okay, time for strategyאִסטרָטֶגִיָה two.
218
708578
4044
והפעם, היינו כאילו, אוקיי,
זמן לאסטרטגיה שנייה.
12:04
We wentהלך to the fashionאופנה
industryתַעֲשִׂיָה in Pakistanפקיסטן
219
712622
2088
הלכנו לתעשית האופנה הפקיסטנית
12:06
and decidedהחליט to do researchמחקר
about what happensקורה there.
220
714710
3783
והחלטנו לעשות מחקר על מה שקורה שם.
12:10
Turnsמסתובב out the fashionאופנה industryתַעֲשִׂיָה in Pakistanפקיסטן
is very strongחָזָק and growingגָדֵל day by day,
221
718493
4987
מסתבר שתעשיית האופנה בפקיסטן
היא מאוד חזקה וגדלה מיום ליום,
12:15
but there is lessפָּחוּת contributionתְרוּמָה
from the tribalשִׁבטִי areasאזורי
222
723480
3566
אבל יש פחות תרומה מהאזורים השבטיים
12:19
and to the tribalשִׁבטִי areasאזורי, especiallyבמיוחד womenנשים.
223
727046
3075
ולאזורים השבטיים, בעיקר נשים.
12:22
So we decidedהחליט to launchלְהַשִׁיק our first ever
tribalשִׁבטִי women'sנשים very ownשֶׁלוֹ fashionאופנה brandמותג,
224
730121
4434
אז החלטנו להשיק את
מותג האופנה השבטי הנשי הראשון אי פעם,
12:26
whichאיזה is now calledשקוראים לו Nomadsנוודים.
225
734555
2630
שנקרא עכשיו נומאדס.
12:30
And so womenנשים startedהתחיל earningהִשׂתַכְּרוּת more,
226
738085
2182
וכך נשים התחילו להרוויח יותר,
12:32
they startedהתחיל contributingתורם more
financiallyכלכלית to the houseבַּיִת,
227
740267
2806
הן התחילו לתרום יותר פיננסית לבית,
12:35
and menגברים had to think again
before sayingפִּתגָם no to them
228
743073
3231
והגברים היו צריכים לחשוב שוב
לפני שאמרו להן לא
12:38
when they were comingמגיע to the centersלמרכז.
229
746304
2059
כשהן הלכו למרכזים,
12:43
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
230
751343
2763
(מחיאות כפיים)
12:46
Thank you, thank you.
231
754106
2159
תודה לכם, תודה לכם.
12:48
In 2013, we launchedMANAG מספר our first
SugharSughar Hubרכזת insteadבמקום זאת of a centerמֶרְכָּז.
232
756265
5177
ב 2013, השקנו את מוקד סוגהאר הראשון
במקום מרכז.
12:53
We partneredשותף with TripAdvisorTripAdvisor
233
761442
2160
שיתפנו פעולה עם טריפ אדוויזור
12:55
and createdשנוצר a cementבטון hallאולם
in the middleאֶמצַע of a villageכְּפָר
234
763602
3912
ויצרנו אולם בטון במרכז הכפר
12:59
and invitedמוזמן so manyרב other organizationsארגונים
to work over there.
235
767514
4238
והזמנו כל כך הרבה ארגונים אחרים לעבוד שם.
13:03
We createdשנוצר this platformפּלַטפוֹרמָה
for the nonprofitsעמותות
236
771752
2095
יצרנו את הפלטפורמה הזו
לארגונים ללא מטרות רווח
13:05
so they can touchלגעת and work
on the other issuesנושאים
237
773847
2323
כך שיוכלו לנגוע ולעבוד על נושאים אחרים
13:08
that SugharSughar is not workingעובד on,
238
776170
2225
שסוגהאר לא עובד עליהם,
13:10
whichאיזה would be an easyקַל placeמקום
for them to give trainingsאימונים,
239
778395
3864
מה שהיה מקום מאוד פשוט בשבילם לתת הדרכות,
13:14
use it as a farmerחַקלאַי schoolבית ספר,
even as a marketplaceשוק,
240
782259
2615
להשמתש בו כבית ספר לאיכרים,
אפילו כמקום מסחר,
13:16
and anything they want to use it for,
241
784874
2272
ולכל מה שהם רצו להשתמש בו,
13:19
and they have been doing really amazinglyמדהים.
242
787146
2113
והם עשו זאת בצורה ממש מדהימה.
13:21
And so farרָחוֹק, we have been ableיכול
to supportתמיכה 900 womenנשים
243
789259
3530
ועד כה, היינו מסוגלים לתמוך ב 900 נשים
13:24
in 24 villagesכפרים around Pakistanפקיסטן.
244
792789
3250
ב 24 כפרים בכל רחבי פקיסטן.
13:28
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
245
796039
4505
(מחיאות כפיים)
13:33
But that's actuallyלמעשה not what I want.
246
801624
2944
אבל זה למעשה לא מה שאני רוצה.
13:38
My dreamחולם is to reachלְהַגִיעַ out
to one millionמִילִיוֹן womenנשים in the nextהַבָּא 10 yearsשנים,
247
806758
4652
החלום שלי הוא להגיע
למליון נשים ב 10 השנים הבאות,
13:43
and to make sure that happensקורה,
248
811410
1649
וכדי לדאוג שזה יקרה,
13:45
this yearשָׁנָה we launchedMANAG מספר
SugharSughar Foundationקרן in the U.S.
249
813059
2988
השנה אנחנו משיקים את
קרן סוגהאר בארצות הברית.
13:48
It is not just going to fundקֶרֶן SugharSughar
but manyרב other organizationsארגונים in Pakistanפקיסטן
250
816047
4764
זה לא רק יממן את סוגהאר
אלא הרבה ארגונים אחרים בפקיסטן
13:52
to replicateלשכפל the ideaרַעְיוֹן
251
820811
2209
כדי לשכפל את הרעיון
13:55
and to find even more innovativeחדשני waysדרכים
252
823020
2740
ולמצוא אפילו יותר דרכים חדשניות
13:57
to unleashלשחרר the ruralכַּפרִי women'sנשים
potentialפוטנציאל in Pakistanפקיסטן.
253
825760
3831
לשחרר את הפוטנציאל
של הנשים הכפריות בפקיסטן.
14:01
Thank you so much.
254
829591
1973
תודה רבה לכם.
14:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
255
831564
3042
(מחיאות כפיים)
14:06
Thank you. Thank you. Thank you.
256
834606
2730
תודה לכם, תודה לכם, תודה לכם.
14:11
Chrisכריס Andersonאנדרסון: Khalidaח'לידה, you are
quiteדַי the forceכּוֹחַ of natureטֶבַע.
257
839056
3303
כריס אנדרסון: חלידה, את ממש כוח טבע.
14:14
I mean, this storyכַּתָבָה, in manyרב waysדרכים,
just seemsנראה beyondמעבר beliefאמונה.
258
842359
4623
אני מתכוון, הסיפור הזה,
בדרכים רבות, פשוט נראה לא אמיתי.
14:18
It's incredibleמדהים that someoneמִישֶׁהוּ
so youngצָעִיר could do achieveלְהַשִׂיג this much
259
846982
4060
זה מדהים שמישהו כל כך צעיר
יכול להשיג כל כך הרבה
14:23
throughדרך so much forceכּוֹחַ and ingenuityשְׁנִינוּת.
260
851042
2858
דרך כל כך הרבה כוח ויוזמה.
14:25
So I guessלְנַחֵשׁ one questionשְׁאֵלָה:
261
853900
1570
אז אני מניח ששאלה אחת:
14:27
This is a spectacularמַרהִיב dreamחולם to reachלְהַגִיעַ out
and empowerלהעצים a millionמִילִיוֹן womenנשים --
262
855470
4711
זה חלום יוצא דופן להגיע
לתת כוח למליון נשים --
14:32
how much of the currentנוֹכְחִי
successהַצלָחָה dependsתלוי on you,
263
860181
3794
כמה מההצלחה הנוכחית תלויה בך,
14:35
the forceכּוֹחַ of this magneticמַגנֶטִי personalityאִישִׁיוּת?
264
863975
4233
הכוח של אישיותך המגנטית?
14:40
How does it scaleסוּלָם?
265
868218
2630
איך זה גדל?
14:42
Khalidaח'לידה Brohiברוחי: I think my jobעבודה
is to give the inspirationהַשׁרָאָה out,
266
870858
4486
חלידה ברוהי: אני חושבת שהעבודה שלי היא לתת השראה,
14:47
give my dreamחולם out.
267
875344
1721
לחלק את החלום שלי.
14:49
I can't teachלְלַמֵד how to do it, because
there are so manyרב differentשונה waysדרכים.
268
877065
3422
אני לא יכולה ללמד איך לעשות את זה,
מפני שיש כל כך הרבה דרכים.
14:52
We have been experimentingניסוי
with threeשְׁלוֹשָׁה waysדרכים only.
269
880487
2305
התנסנו רק בשלוש דרכים.
14:54
There are a hundredמֵאָה differentשונה waysדרכים
to unleashלשחרר potentialפוטנציאל in womenנשים.
270
882792
3593
יש מאות דרכים שונות לשחרר פוטנציאל בנשים.
14:58
I would just give the inspirationהַשׁרָאָה
and that's my jobעבודה.
271
886385
2648
הייתי רק נותנת השראה וזו העבודה שלי.
15:01
I will keep doing it.
SugharSughar will still be growingגָדֵל.
272
889033
2474
אני אמשיך לעשות את זה. סוגהאר תמשיך לגדול.
15:03
We are planningתִכנוּן to reachלְהַגִיעַ out
to two more villagesכפרים,
273
891507
3088
אנחנו מתכננים להגיע לשני כפרים נוספים,
15:06
and soonבקרוב I believe
we will be scalingדֵרוּג out of Pakistanפקיסטן
274
894595
2980
ובמהרה אני מאמינה שנגדל מחוץ לפקיסטן
15:09
into Southדָרוֹם Asiaאַסְיָה and beyondמעבר.
275
897575
2786
לתוך דרום אסיה ומעבר.
15:12
CACA: I love that when you talkedדיבר
about your teamקְבוּצָה in the talk,
276
900361
3553
כ.א: אני אוהב איך שכשדיברת
על הצוות שלך בהרצאה,
15:15
I mean, you were all 18 at the time.
277
903914
2182
אני מתכוון, כולכם הייתם בני 18 באותו זמן.
15:18
What did this teamקְבוּצָה look like?
278
906096
1765
איך הצוות הזה נראה?
15:19
This was schoolבית ספר friendsחברים, right?
279
907861
1648
אלה היו חברים ללימודים, נכון?
15:21
KBKB: Do people here
believe that I'm at an ageגיל
280
909509
4969
ח.ב: האם אנשים פה מאמינים שאני בגיל
15:26
where I'm supposedאמור
to be a grandmotherסַבתָא in my villageכְּפָר?
281
914478
3044
בו אני אמורה להיות סבתה בכפר שלי?
15:29
My momאִמָא was marriedנָשׂוּי at nineתֵשַׁע,
and I am the oldestהוותיק ביותר womanאִשָׁה not marriedנָשׂוּי
282
917522
5890
אימי היתה נשואה בגיל תשע,
ואני האישה המבוגרת ביותר הלא נשואה
15:35
and not doing anything
in my life in my villageכְּפָר.
283
923412
3576
ולא עושה כלום כחיים שלי בכפר שלי.
15:38
CACA: Wait, wait, wait, not doing anything?
284
926988
3297
כ.א: חכי, חכי, חכי, לא עושה כלום?
15:42
KBKB: No.
CACA: You're right.
285
930285
2368
ח.ב: לא.
כ.א: את צודקת.
15:44
KBKB: People feel sorry for me,
a lot of timesפִּי.
286
932653
2903
ח.ב: אנשים מצטערים בשבילי, הרבה פעמים.
15:47
CACA: But how much time are you spendingההוצאה
now actuallyלמעשה back in Balochistanבלוצ'יסטאן?
287
935556
3924
כ.א: אבל כמה זמן את
מבלה עכשיו למעשה בבלוכיסטאן?
15:51
KBKB: I liveלחיות over there.
288
939480
1887
ח.ב: אני חייה שם.
15:53
We liveלחיות betweenבֵּין, still,
Karachiקראצ'י and Balochistanבלוצ'יסטאן.
289
941367
2832
אנחנו חיים בין מקומות,
עדיין, קראצ'י ובלוכיסטאן.
15:56
My siblingsאחים are all going to schoolבית ספר.
290
944199
2784
האחים שלי כולם הולכים לבית ספר.
15:58
I am still the oldestהוותיק ביותר of eightשמונה siblingsאחים.
291
946983
2441
אני עדיין הגדולה ביותר בין שמונה אחים.
16:01
CACA: But what you're doing is definitelyבהחלט
threateningמְאַיֵם to some people there.
292
949424
4360
כ.א: אבל מה שאת עושה זה בהחלט
מאיים בשביל אנשים מסויימים שם.
16:05
How do you handleידית safetyבְּטִיחוּת?
Do you feel safeבטוח?
293
953784
4356
איך את מטפלת בביטחון? את מרגישה בטוחה?
16:10
Are there issuesנושאים there?
294
958140
2125
האם יש בעיות שם?
16:12
KBKB: This questionשְׁאֵלָה has come to me
a lot of timesפִּי before,
295
960265
3810
ח.ב: שאלו אותי את זה הרבה פעמים לפני כן,
16:16
and I feel like the wordמִלָה "fearפַּחַד"
just comesבא to me and then dropsטיפות,
296
964075
6315
ואי מרגישה שהמילה "פחד"
פשוט מגיעה אלי ואז נושרת,
16:22
but there is one fearפַּחַד that I have
that is differentשונה from that.
297
970390
3730
אבל יש פחד אחד שיש לי ששונה מזה.
16:26
The fearפַּחַד is that if I get killedנהרג,
what would happenלִקְרוֹת to the people
298
974120
3503
הפחד הוא שאם אני אהרג, מה יקרה לאנשים
16:29
who love me so much?
299
977623
1985
שאוהבים אותי כל כך?
16:31
My momאִמָא waitsממתין for me tillעד lateמאוחר at night
that I should come home.
300
979608
4232
אימי מחכה לי עד השעות המאוחרות
של הלילה שאחזור הביתה.
16:35
My sistersאחיות want to learnלִלמוֹד so much from me,
301
983840
2745
אחיותי רוצות ללמוד כל כך הרבה ממני,
16:38
and there are manyרב, manyרב girlsבנות
in my communityהקהילה who want to talk to me
302
986585
3261
ויש הרבה הרבה בנות
בקהילה שלי שרוצות לדבר איתי
16:41
and askלִשְׁאוֹל me differentשונה things,
303
989846
2273
ולשאול אותי דברים שונים,
16:44
and I recentlyלאחרונה got engagedמְאוּרָס. (Laughsצוחק)
304
992119
2791
ולאחרונה התארסתי. (צחוק)
16:46
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
305
994910
2414
(מחיאות כפיים)
16:49
CACA: Is he here? You've got to standלַעֲמוֹד up.
306
997324
3228
כ.א: האם הוא פה? אתה חייב לעמוד.
16:52
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
307
1000552
3506
(מחיאוץ כפיים)
17:00
KBKB: Escapingבריחה arrangedמְסוּדָר marriagesנישואין,
I choseבחר my ownשֶׁלוֹ husbandבַּעַל
308
1008098
3622
ח.ב: בבריחה מנישואים מאורגנים,
בחרתי את בעלי שלי
17:03
acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם in L.A.,
a really differentשונה worldעוֹלָם.
309
1011720
4458
מהקצה השני של העולם בלוס אנג'לס,
עולם שונה באמת.
17:08
I had to fightמַאֲבָק for a wholeכֹּל yearשָׁנָה.
That's totallyלְגַמרֵי a differentשונה storyכַּתָבָה.
310
1016178
3266
הייתי צריכה להלחם במשך שנה שלמה.
זה היה סיפור שונה לגמרי.
17:11
But I think that's
the only thing that I'm afraidחוֹשֵׁשׁ of,
311
1019444
4745
אבל אני חושבת שזה
הדבר היחידי שאני מפחדת ממנו,
17:16
and I don't want my momאִמָא to not see anyoneכֹּל אֶחָד
when she waitsממתין in the night.
312
1024189
5744
אני לא רוצה שאימי לא תראה
אף אחד כשהיא מחכה בלילה.
17:21
CACA: So people who want
to help you on theirשֶׁלָהֶם way,
313
1029933
2471
כ.א: אז אנשים שרוצים לעזור לך בדרכם,
17:24
they can go on, they can maybe
buyלִקְנוֹת some of these clothesבגדים
314
1032404
2673
הם יכולים לבוא, הם יכולים אולי
לקנות כמה מהבגדים האלה
17:27
that you're bringingמביא over
315
1035077
2572
שאת מביאה
17:29
that are actuallyלמעשה madeעָשׂוּי, the embroideryרִקמָה
is doneבוצע back in Balochistanבלוצ'יסטאן?
316
1037649
3512
שלמעשה נעשים, הרקמה נעשית בבלוכיסטאן?
17:33
KBKB: Yeah.
317
1041161
1208
ח.ב: כן.
17:34
CACA: Or they can get involvedמְעוּרָב
in the foundationקרן.
318
1042369
2204
כ.א: או שהם יכולים להתחבר לקרן.
17:36
KBKB: Definitelyבהחלט. We are looking
for as manyרב people as we can,
319
1044573
2846
ח.ב: בהחלט, אנחנו מחפשים
אנשים רבים ככל האפשר,
17:39
because now that the foundation'sיסוד
in the beginningהתחלה processתהליך,
320
1047419
3698
מפני שעכשיו כשהקרן בתחילת התהליך,
17:43
I am tryingמנסה to learnלִלמוֹד a lot
about how to operateלְהַפְעִיל,
321
1051117
2591
אני מנסה ללמוד הרבה על איך לפעול,
17:45
how to get fundingמימון
or reachלְהַגִיעַ out to more organizationsארגונים,
322
1053708
4379
איך לקבל מימון להגיע ליותר ארגונים,
17:50
and especiallyבמיוחד in the e-commerceמסחר אלקטרוני,
whichאיזה is very newחָדָשׁ for me.
323
1058087
3158
ובעיקר, במסחר המקוון, שמאוד חדש בשבילי.
17:53
I mean, I am not
a fashionאופנה personאדם, believe me.
324
1061245
2387
אני מתכוונת, אני לא אשת אופנה, תאמין לי.
17:55
CACA: Well, it's been incredibleמדהים
to have you here.
325
1063632
3297
כ.א: ובכן, זה היה מדהים לארח אותך פה.
17:58
Please go on beingלהיות courageousאַמִיץ,
go on beingלהיות smartלִכאוֹב, and please stayשָׁהוּת safeבטוח.
326
1066929
5015
בבקשה המשיכי להיות אמיצה,
תמשיכי להיות חכמה, ובבקשה תשמרי על עצמך.
18:03
KBKB: Thank you so much.
CACA: Thank you, Khalidaח'לידה. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
327
1071944
8034
ח.כ: תודה רבה לך.
כ.א: תודה לך, חלידה. (מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com