ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Khalida Brohi: How I work to protect women from honor killings

칼리다 브로히: 나는 어떻게 여성들을 명예살인으로부터 지키기 위해 노력했는가

Filmed:
1,214,500 views

매년 1,000명에 가까운 "명예" 살인이 공식적으로 기록되는 파키스탄, "부끄러운" 혼외관계에 대한 보복 살인이 가족들에 의해 이루어진다. 칼리다 브로히가 가까운 친구를 잃었을때, 그녀는 캠페인을 행하였다. 이 강하고 진실한 토크에서 브로히는 다른 열정적인 활동가들에게 날카로운 통찰력을 공유한다.
- Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
While preparing준비중 인 for my talk
0
973
2236
제가 이 이야기를 준비할 때
00:15
I was reflecting반영 on my life
and trying견딜 수 없는 to figure그림 out
1
3209
4054
저는 제 삶을 되돌아 보며 제 삶의
여행의 시발점을 찾으려했습니다.
00:19
where exactly정확하게 was that moment순간
when my journey여행 began시작되었다.
2
7263
4924
00:24
A long time passed통과 된 by,
and I simply간단히 couldn't할 수 없었다 figure그림 out
3
12187
2647
오랜 세월이 지나고, 저는 제 이야기의
00:26
the beginning처음 or the middle중간
or the end종료 of my story이야기.
4
14834
2972
시작, 중간, 끝을 알수 가 없었습니다
00:29
I always used to think that my beginning처음
5
17806
1951
저는 항상 제 시작이 제 엄마가 제가
00:31
was one afternoon대낮 in my community커뮤니티
when my mother어머니 had told me
6
19757
4110
두살 때 정략 결혼은
세 번 피했다고 말한
00:35
that I had escaped탈출 한 three
arranged배열 된 marriages결혼 by the time I was two.
7
23867
3441
그 오후에 시작됐다고 생각합니다.
00:40
Or one evening저녁 when electricity전기 had failed실패한
for eight여덟 hours시간 in our community커뮤니티,
8
28278
4435
아니면 저희 공동체에
정전이 8시간 동안
지속됐을 때 저희 아버지가 농부셨던
00:44
and my dad아빠 sat앉은, surrounded둘러싸인 by all of us,
9
32713
2252
00:46
telling말함 us stories이야기 of when he was
a little kid아이 struggling고생하는 to go to school학교
10
34965
3901
할아버지로부터 농삿일을
하라고 강요당했지만
얼마나 공부하고 싶어했는지를 들었을 때
00:50
while his father아버지, who was a farmer농장주,
wanted him to work in the fields전지 with him.
11
38866
4108
00:54
Or that dark어두운 night when I was 16
12
42974
2748
아니면 제가 16살 때의 밤에
00:57
when three little kids아이들 had come to me
and they whispered속삭였다 in my ear
13
45722
4417
세 명의 아이들이 와서 귓속말로
제 친구가 명예 살인을 당한 것을
들었을 때이거나요.
01:02
that my friend친구 was murdered살해 된
in something called전화 한 the honor명예 killings살인.
14
50139
4277
01:08
But then I realized깨달은 that,
15
56106
2125
그러나 저는 깨달았습니다
01:10
as much as I know that these moments순간들
have contributed공헌 한 on my journey여행,
16
58231
3717
제가 알기로는 이런 순간들이
제 여정에 영향을 주었지만
01:13
they have influenced영향을받은 my journey여행
17
61948
1600
01:15
but they have not been
the beginning처음 of it,
18
63548
2159
시작이 된것은 아닙니다.
01:17
but the true참된 beginning처음 of my journey여행
was in front of a mud진흙 house
19
65707
4296
사실 상 시작은 파키스탄의 신드히에
있는 진흙 집앞에서 저희 아버지가
01:22
in upper높은 Sindh신드 of Pakistan파키스탄,
20
70003
2623
01:24
where my father아버지 held개최 된 the hand
of my 14-year-old예전의 mother어머니
21
72626
2856
14살 된 저희 엄마의
손을 잡고 마을 밖으로나가
01:27
and they decided결정적인
to walk산책 out of the village마을
22
75482
2020
01:29
to go to a town도시 where they could
send보내다 their그들의 kids아이들 to school학교.
23
77502
3460
자식들을 교육시키기로
결정한 그 때였죠.
01:32
In a way, I feel like my life
24
80962
2206
이렇듯, 저는 제 삶이 부모님의
01:35
is kind종류 of a result결과 of some wise슬기로운 choices선택
and decisions결정들 they've그들은 made만든.
25
83168
5735
지혜로운 선택의 결과라고 생각합니다.
또한 저와 제 형제를 떼어놓지 않은
01:40
And just like that,
another다른 of their그들의 decisions결정들
26
88903
2856
01:43
was to keep me and my siblings동기
connected연결된 to our roots뿌리.
27
91759
3227
결정도 지혜로운 결정 이었죠.
01:46
While we were living생활 in a community커뮤니티
I fondly무르게 remember생각해 내다 as called전화 한 RibabadRibabad,
28
94986
4249
제가 살던 동네는 리바바드인데
01:51
which어느 means방법 community커뮤니티 of the poor가난한,
29
99235
2229
가난한 동네라는 뜻입니다.
01:53
my dad아빠 made만든 sure that we also또한
had a house in our rural시골의 homeland고국.
30
101464
3692
저희 아버지는 시골동네의
집도 마련하셨습니다.
01:57
I come from an indigenous원주민 tribe부족
in the mountains산들 of Balochistan발 루치 스탄
31
105156
3624
저는 브라휘라는 토작민족이사는
발로취스탄의 산에서 왔습니다.
02:00
called전화 한 Brahui브라 후이.
32
108780
1740
02:02
Brahui브라 후이, or Brohi브로이, means방법 mountain dweller거주자,
and it is also또한 my language언어.
33
110520
5168
브라휘 또는 브로히는
산에서 사는 사람이라는
저희 나라언어 입니다.
02:07
Thanks감사 to my father's아버지의 very strict엄격한 rules규칙들
about connecting연결 to our customs세관,
34
115688
4236
저희 아버지는 문화에대한
애착이 강하셨기때문에
02:11
I had to live살고 있다 a beautiful아름다운 life of songs노래들,
cultures문화, traditions전통, stories이야기, mountains산들,
35
119924
5731
제 삶은 노래, 문화,
전통, 이야기, 산
그리고 많은 양이
어우러져 아름다웠습니다.
02:17
and a lot of sheep.
36
125655
1391
02:19
But then, living생활 in two extremes과격한 수단
37
127696
2669
그러나 그때는, 전통과 현대의 교육의
02:22
between중에서 the traditions전통
of my culture문화, of my village마을,
38
130365
4029
양극적인 삶이 쉽지 않았습니다.
02:26
and then modern현대 education교육
in my school학교 wasn't아니었다. easy쉬운.
39
134394
3351
02:29
I was aware알고있는 that I was the only girl소녀
who got to have such이러한 freedom자유,
40
137745
4504
저는 저만 그러한 자유를
누리고 있다는 것을 알았고
02:34
and I was guilty저지른 of it.
41
142249
2044
죄책감이 들었습니다.
02:36
While going to school학교
in Karachi카라치 and Hyderabad하이데라바드,
42
144293
3962
제가 가라치와 히데라밧에서
학교를 다니고있을 때
많은 사촌들과 친구들은
나이 많은 남자들과
02:40
a lot of my cousins사촌 and childhood어린 시절 friends친구
were getting점점 married기혼 off,
43
148255
3941
교환을 전제로 결혼을 했고
02:44
some to older더 오래된 men남자, some in exchange교환,
44
152196
2754
심지어는 첩으로 결혼한
경우도 있었습니다,
02:46
some even as second둘째 wives아내.
45
154950
2299
02:49
I got to see the beautiful아름다운 tradition전통
and its magic마법 fade바래다 in front of me
46
157249
5309
저는 아름다운 전통과 마법이
제 앞에서 사라지는 것을
02:54
when I saw that the birth출생 of a girl소녀 child어린이
was celebrated유명한 with sadness비애,
47
162558
5334
여자아이들이 태어날때
슬픔과 함께 축하받는 것을 보고
인내는 여자의 미덕이라는 것을
들었을때 느꼈습니다.
02:59
when women여자들 were told
to have patience인내 as their그들의 main본관 virtue.
48
167892
4767
03:04
Up until...까지 I was 16,
49
172659
1981
제가 16살 때
03:06
I healed치유 된 my sadness비애 by crying외치는,
50
174640
2808
모두가 잠들어있는 밤에
03:09
mostly대개 at nights
when everyone각자 모두 would sleep자다
51
177448
2186
베개에 흐느끼며 슬픔을 달랬습니다.
03:11
and I would sob흐느낌 in my pillow베개,
52
179634
2316
어느 한 날 제 친구가 명예살인을
당한 것을 알기전까지는요.
03:13
until...까지 that one night
when I found녹이다 out my friend친구 was killed살해 된
53
181950
3347
03:17
in the name이름 of honor명예.
54
185297
2174
03:20
Honor명예 killings살인 is a custom관습
55
188381
2837
명예 살인은 일종의 관습입니다
03:23
where men남자 and women여자들
are suspected의심스러운 of having relationships관계
56
191218
2898
남자와 여자가 부적절한 관계를 가진다고
03:26
before or outside외부 of the marriage결혼,
57
194116
1695
의심될 때 그들은
가족에 의해 죽습니다.
03:27
and they're killed살해 된 by their그들의 family가족 for it.
58
195811
2179
03:29
Usually보통 the killer살인자 is the brother동료
or father아버지 or the uncle삼촌 in the family가족.
59
197990
4385
보통은 형제나 아버지지
또는 삼촌이 죽이고
파키스탄에는 매일 천여건의
명예살인이 일어나고
03:34
The U.N. reports보고 there are about 1,000
honor명예 murders살인 every...마다 year in Pakistan파키스탄,
60
202375
4632
보고되지 않은 사건들도 많다고
UN은 보고했습니다.
03:39
and these are only the reported보고 된 cases사례.
61
207007
2438
03:41
A custom관습 that kills살인
did not make any sense감각 to me,
62
209445
3738
사람을 죽이는 관습을 저는
이해하지 못했습니다
그리고 저는 이순간 제가
무언가를 해야한다고 느꼈습니다,
03:45
and I knew알고 있었다 I had to do
something about it this time.
63
213183
2578
03:47
I was not going to cry울음 소리 myself자기 to sleep자다.
64
215761
2391
저는 혼자 울지 않기로 했습니다.
무엇이든 하기로 했습니다
03:50
I was going to do something,
anything, to stop it.
65
218152
2508
저는 열 여섯 살 이었고
저는 시를 쓰기 시작했습니다
03:52
I was 16 -- I started시작한 writing쓰기 poetry
66
220660
2066
03:54
and going door to door
telling말함 everybody각자 모두 about honor명예 killings살인
67
222726
3228
그리고 많은 집을 방문하여 매일
명예 살인에 대하여 말하고 다녔습니다.
03:57
and why it happens일이,
why it should be stopped멈춘,
68
225954
2195
왜 일어나는지 왜 그것이
멈추어져야 하는지를 알렸습니다.
04:00
and raising인상 awareness인식 about it
69
228149
1436
제가 이 문제를 더 나은 방법으로
해결하는 길을 찾을 때까지 말이죠
04:01
until...까지 I actually사실은 found녹이다 a much, much
better way to handle핸들 this issue발행물.
70
229585
4577
04:06
In those days, we were living생활 in
a very small작은, one-roomed1 인실 house in Karachi카라치.
71
234841
6161
그때 저희는 가라치의 방 하나의
작은 집에서 살고 있었고
매년 장마 기간동안, 저희집은
빗물과 하수로 홍수가 났습니다
04:13
Every마다 year, during...동안 the monsoon우기 seasons계절,
our house would flood홍수 up with water --
72
241002
4527
04:17
rainwater빗물 and sewage하수 오물 --
73
245529
1707
그리고 저희 부모님은 물을 빼셨죠
04:19
and my mom엄마 and dad아빠
would be taking취득 the water out.
74
247241
3127
04:22
In those days, my dad아빠 brought가져온 home
a huge거대한 machine기계, a computer컴퓨터.
75
250368
5099
그 시기에, 저희 아버지가
컴퓨터를 가지고 오셨습니다
그것은 너무나 커서 저희 방에
04:27
It was so big it looked보았다 as if it was going
to take up half절반 of the only room we had,
76
255467
4897
절반 정도를 차지했습니다.
04:32
and had so many많은 pieces조각들 and wires전선
that needed필요한 to be connected연결된.
77
260364
3500
그리고 많은 조각들과
회로들이 연결되야했죠
04:35
But it was still the most가장 exciting흥미 진진한 thing
78
263864
2090
그러나 그것은 저와 제
여동생들에게는 가장 신기한 것이었습니다
04:37
that has ever happened일어난
to me and my sisters자매.
79
265954
2786
제 큰 남동생 알리가 컴퓨터를 관리했고
04:40
My oldest가장 오래된 brother동료 Ali알리 got to be in charge요금
of taking취득 care케어 of the computer컴퓨터,
80
268740
4110
04:44
and all of us were given주어진
10 to 15 minutes의사록 every...마다 day to use it.
81
272850
3935
저희는 매일 10~15분동안
컴퓨터를 쓸수 있었습니다.
여덟아이들 중 맏딸로서 저는
가장 마지막에 써야 했습니다
04:48
Being존재 the oldest가장 오래된 of eight여덟 kids아이들,
82
276785
3065
04:51
I got to use it the last,
83
279850
2485
04:54
and that was after
I had washed씻은 the dishes그릇,
84
282335
2739
그것은 설거지를 다하고
집 청소를 하고 엄마와 저녁을 만들고
04:57
cleaned청소 한 the house,
made만든 dinner공식 만찬 with my mom엄마,
85
285074
2763
04:59
and put blankets담요 on the floor바닥
for everyone각자 모두 to sleep자다,
86
287837
2692
바닥에 모두가 자도록 이불을 깔고
05:02
and after that,
I would run운영 to the computer컴퓨터,
87
290529
2183
그리고 그다음 저는 컴퓨터를 켜고
인터넷에 연결시키고
05:04
connect잇다 it to the Internet인터넷,
88
292712
1557
05:06
and have pure순수한 joy즐거움 and wonder경이
for 10 to 15 minutes의사록.
89
294269
6019
10~15분동안 참된 즐거움과
신기함을 맛보았습니다.
05:12
In those days, I had discovered발견 된
a website웹 사이트 called전화 한 JoogleJoogle.
90
300288
4406
저는 그리고 "주글" 이라는
웹 사이트를 발견했습니다.
05:16
[GoogleGoogle] (Laughter웃음)
91
304694
3066
[구글] (웃음)
이 관습을 위해 뭔가를 해야겠다는
저의 무모한 소원으로
05:19
In my frantic굉장한 wish소원
to do something about this custom관습,
92
307760
3714
05:23
I made만든 use of GoogleGoogle
and discovered발견 된 Facebook페이스 북,
93
311474
3508
저는 구글을 이용해
페이스북을 알게 되었습니다
05:26
a website웹 사이트 where people can connect잇다
to anyone누군가 around the world세계,
94
314982
4155
세계의 모든 사람들이
연결되어있는 사이트 였죠
05:31
and so, from my very tiny작은,
cement-roofed시멘트 지붕 room in Karachi카라치,
95
319137
4481
그리고 아주 작은 시멘트
천장으로 된 집에서부터
05:35
I connected연결된 with people in the U.K.,
the U.S., Australia호주 and Canada캐나다,
96
323618
3210
저는 영국, 미국, 호주, 캐나다의
사람들과 연결되었습니다.
05:38
and created만들어진 a campaign운동 called전화 한
97
326828
2507
그리고 저는 WAKE UP 이라는
05:41
WAKE일어나 다 UP Campaign운동
against반대 Honor명예 Killings살인.
98
329335
2893
명예살인에 대한 캠페인을 만들었습니다.
05:44
It became되었다 enormous거대한
in just a few조금 months개월.
99
332228
3071
단 몇달만에 아주 큰 캠페인이 되었죠
05:47
I got a lot of support지원하다
from all around the world세계.
100
335299
2552
저는 전 세계에서 후원을 받았고
미디어들이 저희에게 연락해왔고
05:49
Media미디어 was connecting연결 to us.
101
337851
1461
05:51
A lot of people were reaching도달하다 out
trying견딜 수 없는 to raise증가 awareness인식 with us.
102
339312
3299
많은 사람들이 저희와
문제를 알리려고 노력했습니다.
05:54
It became되었다 so big that it went갔다 from online온라인
to the streets시가 of my hometown고향,
103
342611
4742
캠페인은 커져서 온라인
뿐만아니라 동네에도 생겼고
05:59
where we would do rallies집회 and strikes파업
104
347353
2344
저희는 시위를 해서 제도를 바꿔
여성 인권을 보호하려했습니다.
06:01
trying견딜 수 없는 to change변화 the policies정책들
in Pakistan파키스탄 for women's여자 support지원하다.
105
349697
3472
06:05
And while I thought
everything was perfect완전한,
106
353169
3722
제 팀, 제 친구들과 이웃들이
모든 것이 잘 되어 간다고 생각했을 때
06:08
my team -- which어느 was basically원래
my friends친구 and neighbors이웃 at that time --
107
356891
3877
06:12
thought everything was going so well,
108
360768
2090
06:14
we had no idea생각 a big opposition반대
was coming오는 to us.
109
362858
4401
저희는 크나 큰 반대가
있는 것을 몰랐습니다
06:20
My community커뮤니티 stood서서 up against반대 us,
110
368039
2135
저희 사회는 저희가
이슬람과 맞지 않는 행동을
06:22
saying속담 we were spreading퍼짐
un-Islamic비 이슬람교의 behavior행동.
111
370174
3717
06:25
We were challenging도전적인 centuries-old수세기의
customs세관 in those communities커뮤니티.
112
373891
4710
퍼뜨리고 다닌다는 이유로
저희를 반대했습니다.
저희는 사회의 오래 된
관습에 반대하고 있었고
06:30
I remember생각해 내다 my father아버지 receiving전수
anonymous익명의 letters편지
113
378601
3078
"너의 딸은 존경하는
우리 사회에 서양문화를 퍼뜨린다"
06:33
saying속담, "Your daughter
is spreading퍼짐 Western서부 사람 culture문화
114
381679
2936
라는 편지들을 저희 아버지가
익명으로 받은 것을 기억합니다.
06:36
in the honorable영예로운 societies사회."
115
384615
1726
06:38
Our car was stoned술취한 at one point포인트.
116
386341
2546
저희 차는 돌을 맞았고
06:40
One day I went갔다 to the office사무실
and found녹이다 our metal금속 signboard간판
117
388887
3900
어느 날, 제가 사무실에
갔을 때 철간판이
많은 이들이 무거운 것으로 때려
찌그러지고 부서져있는것을 보았습니다.
06:44
wrinkled주름진 and broken부서진 as if a lot of people
had been hitting때리는 it with something heavy무거운.
118
392787
4802
06:49
Things got so bad나쁜 that I had
to hide숨는 장소 myself자기 in many많은 ways.
119
397589
3627
상황은 나빠져서 저는
몸을 숨겨야했습니다
06:53
I would put up the windows창문들 of the car,
120
401216
3077
저는 자동차에서 창문을 올려야만 했고
공공장소에서는 말할 수 없었습니다.
06:56
veil베일 my face얼굴, not speak말하다
while I was in public공공의,
121
404293
3932
그러다 결국 제 삶이
위협당하는 일마저 오게되었고
07:00
but eventually결국 situations상황 got worse보다 나쁜
when my life was threatened위협당한,
122
408225
3977
07:04
and I had to leave휴가, back to Karachi카라치,
and our actions행위 stopped멈춘.
123
412202
4566
저는 가라치로 다시 돌아가고
저희의 운동은 무산되었습니다.
07:09
Back in Karachi카라치, as an 18-year-old예전의,
124
417962
3373
가라치로 돌아갔을 때 저는 18살이었고
07:13
I thought this was the biggest가장 큰
failure실패 of my entire완전한 life.
125
421335
4766
저는 제 삶에서 가장큰
실패라고 생각했습니다.
07:18
I was devastated황폐화 된.
126
426101
1910
저는 절망에 빠졌습니다.
07:20
As a teenager십대, I was blaming비난하는
myself자기 for everything that happened일어난.
127
428011
3645
저는 십대로서 모든것이
제 탓이라고 생각했습니다.
07:23
And it turns회전 out,
when we started시작한 reflecting반영,
128
431656
2136
그리고 저희가 다시 생각해보았더니
07:25
we did realize깨닫다 that it was actually사실은
me and my team's fault결점.
129
433792
5874
저희는 그것이 저와 제 팀의
잘못이라는 것을 깨달았습니다,
07:31
There were two big reasons원인
why our campaign운동 had failed실패한 big time.
130
439666
5155
저희 캠패인이 실패한
두 가지의 큰 이유중
첫 번째는,
07:36
One of those, the first reason이유,
131
444821
2250
07:39
is we were standing서 있는
against반대 core핵심 values of people.
132
447071
2629
저희는 사람들의 중심 가치에
반대했기때문입니다.
07:42
We were saying속담 no to something
that was very important중대한 to them,
133
450900
3512
저희는 그들이 중요하다고 생각했던
것들에 아니라고 해왔습니다.
07:46
challenging도전적인 their그들의 code암호 of honor명예,
134
454412
2347
그들의 명예에 도전했습니다 그리고
과정에서 그들을 상처 입혔습니다.
07:48
and hurting아프다 them deeply깊이 in the process방법.
135
456759
2267
07:51
And number번호 two, which어느 was very
important중대한 for me to learn배우다,
136
459026
2699
두 번째로,
제가 배운 것 중 아주
멋지고 놀라운 것은
07:53
and amazing놀랄 만한, and surprising놀라운
for me to learn배우다,
137
461725
2205
07:55
was that we were not including포함
the true참된 heroes영웅
138
463930
3181
저희는 자신들을 위해 싸워야 할 진실된
영웅들은 참가 시키지 않았던 것입니다.
07:59
who should be fighting싸움 for themselves그들 자신.
139
467111
2206
08:01
The women여자들 in the villages마을 had no idea생각
we were fighting싸움 for them in the streets시가.
140
469317
3957
마을의 여성들은 저희들이 길거리에서
그들을 위해 싸운 다는
것을 알지 못했습니다.
08:05
Every마다 time I would go back,
141
473274
1437
08:06
I would find my cousins사촌 and friends친구
with scarves스카프 on their그들의 faces얼굴들,
142
474711
3007
저희들이 돌아갈 때 마다
저는 제 친구들과 사촌들이 얼굴에
상처가 난 것을 보고
"왜 그래?"라고 물었고
08:09
and I would ask청하다, "What happened일어난?"
143
477718
1794
그들은 "남편이 때렸어"
라고 대답하곤 했습니다.
08:11
And they'd그들은 be like,
"Our husbands남편 beat박자 us."
144
479512
2390
08:13
But we are working in the streets시가 for you!
145
481902
2879
그러나 우리는 거리에서 너를 위해
일하고 있어 우리는 방침을 바꾸고 있어.
08:16
We are changing작고 보기 흉한 사람 the policies정책들.
146
484781
1602
어떻게 그것이 그들에
삶을 바꾸지 않을 수 있나요?
08:18
How is that not impacting영향을주는 their그들의 life?
147
486383
2972
08:21
So then we found녹이다 out something
which어느 was very amazing놀랄 만한 for us.
148
489355
4851
그리고 저희들은
굉장한 것을 발견했습니다.
08:26
The policies정책들 of a country국가
149
494206
2650
한 나라의 법은 언제나 시골 지역과
소수 민족에 영향을 주지 않는다는 거죠.
08:28
do not necessarily필연적으로 always affect감정
the tribal부족의 and rural시골의 communities커뮤니티.
150
496856
4611
08:33
It was devastating지독한 -- like, oh,
we can't actually사실은 do something about this?
151
501467
4304
그것은 절망적이었습니다.
"우리가 이것에 대해
무슨일을 할 수 있지?"
08:37
And we found녹이다 out there's a huge거대한 gap
152
505771
3042
그리고 저희들은 그것이
정식 방침이되어 실현된 때
08:40
when it comes온다 to official공무원 policies정책들
and the real레알 truth진실 on the ground바닥.
153
508813
3836
큰 구멍이 있다는 것을 발견했습니다.
08:44
So this time, we were like,
we are going to do something different다른.
154
512649
3312
그래서, 이번에는 저희가
조금 다른 것을 해보려고 했습니다.
08:47
We are going to use strategy병법,
155
515961
1749
저희는 작전을 쓰기로 했고
08:49
and we are going to go back and apologize사과하다.
156
517710
2989
다시 돌아가서 사과를 하기로 했습니다.
08:52
Yes, apologize사과하다.
157
520699
1651
맞아요, 사과하는 것.
08:54
We went갔다 back to the communities커뮤니티
158
522350
1513
저희는 사회 공동체에 돌아가서
저희가 한 짓이 부끄럽다고 했습니다
08:55
and we said we are
very ashamed부끄러워 of what we did.
159
523863
3248
또한 우리는 사죄하는
의미로 보상하겠다고 말했습니다.
08:59
We are here to apologize사과하다, and in fact,
we are here to make it up to you.
160
527111
4570
09:03
How do we do that?
161
531681
1570
어떻게 우리가 그렇게 할 수 있죠?
09:05
We are going to promote승진시키다
three of your main본관 cultures문화.
162
533251
2966
우리는 당신의 세 가지
주요 문화를 도모할 것 입니다.
09:08
We know that it's music음악,
language언어, and embroidery자수.
163
536217
3582
우리는 그것이 음악, 언어,
십자수라는 것을 알고 있습니다.
09:11
Nobody아무도 believed믿었다 us.
164
539799
1526
아무도 저희를 믿지도
함께 일하려고 하지도 않았습니다.
09:13
Nobody아무도 wanted to work with us.
165
541325
2738
그들이 마침내 우리가
그들의 언어를 도모하여
09:16
It took~했다 a lot of convincing설득력 있는
and discussions토론 with these communities커뮤니티
166
544063
3555
그들의 이야기, 부족의
전래동화를 소책자에 실고
09:19
until...까지 they agreed동의했다 that we are going
to promote승진시키다 their그들의 language언어
167
547618
3692
음악을 본받아 전통노래나
09:23
by making만들기 a booklet작은 책자 of their그들의 stories이야기,
fables우화 and old늙은 tales이야기 in the tribe부족,
168
551310
4662
그에 따른 광고를 CD로 만든다고
09:27
and we would promote승진시키다 their그들의 music음악
169
555972
2572
설득하기까지 많은 이야기가 오갔습니다.
09:30
by making만들기 a CDCD of the songs노래들
from the tribe부족, and some drumbeating드럼 연주.
170
558544
5511
09:36
And the third제삼, which어느 was my favorite특히 잘하는,
171
564055
2161
그리고 세 번째로,
제가 가장 좋아했던 것은
09:38
was we would promote승진시키다 their그들의 embroidery자수
by making만들기 a center센터 in the village마을
172
566216
4011
우리가 여성들을 위하여
그들이 매일 십자수를 할 수있는
곳을 만드는 것이었습니다.
09:42
where women여자들 would come every...마다 day
to make embroidery자수.
173
570227
3135
09:46
And so it began시작되었다.
174
574064
1974
그것은 시작되었고, 우리는 한 마을의
첫 번째 센터를 시작했습니다.
09:48
We worked일한 with one village마을,
and we started시작한 our first center센터.
175
576038
4002
아름다운 날이었고
09:52
It was a beautiful아름다운 day.
176
580770
1498
09:54
We started시작한 the center센터.
177
582268
1104
저희는 센터를 시작했습니다.
09:55
Women여자들 were coming오는 to make embroidery자수,
178
583372
2069
여성들은 십자수를 놓기위해 왔고
09:57
and going through...을 통하여 a life-changing삶의 변화
process방법 of education교육,
179
585441
3744
그리고 교육을 통해
10:01
learning배우기 about their그들의 rights진상,
what Islam이슬람교 says말한다 about their그들의 rights진상,
180
589185
3050
삶을 바꾸는 과정을 거치게 됐죠.
그들의 인권과 이슬람교의 인권과
10:04
and enterprise기업 development개발,
how they can create몹시 떠들어 대다 money,
181
592235
2819
그리고 기업 발전과 어떻게
그들이 돈을 벌 수 있는지
10:07
and then how they can create몹시 떠들어 대다
money from money,
182
595054
2252
10:09
how they can fight싸움 the customs세관
that have been destroying파괴하는 their그들의 lives
183
597306
3878
그 돈을 이용해서
어떻게 돈을 만들 수 있는지
어떻게 그들이 그들의 삶을 파괴하는
10:13
from so many많은 centuries세기,
184
601184
1718
관습에 맞서 싸울 수 있는지를 배우며
10:14
because in Islam이슬람교, in reality현실,
185
602902
1856
10:16
women여자들 are supposed가정의 to be
shoulder어깨 to shoulder어깨 with men남자.
186
604758
3615
많은 세월동안, 사실 이슬람은
여성들은 남성들과 협력해야 합니다.
10:20
Women여자들 have so much status지위
that we have not been hearing듣기,
187
608373
3752
여성들은 우리가 들어보지 못한,
그들도 들어보지 못한
10:24
that they have not been hearing듣기,
188
612125
1813
권위를 가지고 있고,
10:25
and we needed필요한 to tell them
that they need to know
189
613938
3018
그리고 우리는
그들에게 말해야만 했습니다.
10:28
where their그들의 rights진상 are
and how to take them by themselves그들 자신,
190
616956
2740
그들의 권리가 어디에 있는지와,
권리를 어떻게 되찾을 수 있는지
왜냐하면 그들은 할 수 있고
저희는 못하기 때문이죠.
10:31
because they can do it and we can't.
191
619696
2325
그래서 이것이
10:34
So this was the model모델 which어느 actually사실은
came왔다 out -- very amazing놀랄 만한.
192
622021
2972
결과적으로 나온 놀라운 방법입니다.
10:36
Through을 통하여 embroidery자수
we were promoting승진시키는 their그들의 traditions전통.
193
624993
2533
십자수를 통해서 전통을 도모하였고
10:39
We went갔다 into the village마을.
We would mobilize동원하다 the community커뮤니티.
194
627526
2711
우리는 마을 안으로 들어가서
10:42
We would make a center센터 inside내부
where 30 women여자들 will come
195
630237
3020
사회 공동체를 모집했습니다.
우리는 30명의 여성들이
들어올 수 있는 센터를 만들었고
10:45
for six months개월 to learn배우다 about
value addition부가 of traditional전통적인 embroidery자수,
196
633257
4108
육개월 동안 그들은
전통십자수의 부가된 가치와
10:49
enterprise기업 development개발,
life skills기술 and basic기본 education교육,
197
637365
3739
기업 발전, 생존 기술과 기본 교육,
그리고 그들의 권리와 그들의 관습에
10:53
and about their그들의 rights진상
and how to say no to those customs세관
198
641104
3111
어떻게 아니요라고 하는지
10:56
and how to stand as leaders지도자들
for themselves그들 자신 and the society사회.
199
644215
3671
그리고 사회와 그들을 위해
리더가 되는지를 배웠습니다.
10:59
After six months개월, we would connect잇다
these women여자들 to loans대출 and to markets시장
200
647886
4812
육개월 후, 우리는 여성들에게
대출과 시장을 소개시켜주고
11:04
where they can become지다
local노동 조합 지부 entrepreneurs기업가 in their그들의 communities커뮤니티.
201
652698
3910
그들은 그들 사회의
기업인들이 되었습니다.
11:08
We soon called전화 한 this project계획 SugharSughar.
202
656608
3257
우리는 이 프로젝트를
수그하라고 부르기 시작했습니다.
11:11
SugharSughar is a local노동 조합 지부 word워드 used
in many많은, many많은 languages언어 in Pakistan파키스탄.
203
659865
4040
수그하는 파키스탄의
여러 언어에서 사용되는 현지 단어로
11:15
It means방법 skilled숙련 된 and confident자신감 women여자들.
204
663905
3436
기술과 자신감을
겸비한 여성을 뜻합니다.
11:19
I truly진실로 believe, to create몹시 떠들어 대다 women여자들 leaders지도자들,
there's only one thing you have to do:
205
667341
5108
저는 여성리더를 만들기 위해서
당신이 해야할 일이 있습니다.
11:24
Just let them know that they have
what it takes to be a leader리더.
206
672449
4182
그들에게 리더가 되기 위해서는
무엇을 해야하는지 알려줘야하죠.
11:28
These women여자들 you see here,
207
676631
1499
여기 보시는 여성들은,
그들은 리더가 되기위한
11:30
they have strong강한 skills기술
and potential가능성 to be leaders지도자들.
208
678130
4443
강한 기술과 가능성을 가지고 있습니다.
11:34
All we had to do was remove풀다
the barriers장벽 that surrounded둘러싸인 them,
209
682573
3042
우리가 해야할 것은 그들을 둘러싼
방해물을 없애는 것이었죠
11:37
and that's what we decided결정적인 to do.
210
685615
2539
그리고 이것은 우리가
하기로 결정한 일입니다,
11:40
But then while we were thinking생각
everything was going well,
211
688154
3289
그러나 우리가 모든 것이
잘 되어간다고 생각했을 때
11:43
once일단 again everything was fantastic환상적인,
212
691443
2600
다시 한번 모든 것이 잘 되고 있을 때
우리는 그 다음 방해물을 발견했습니다.
11:46
we found녹이다 our next다음 것 setback방해:
213
694043
2067
11:48
A lot of men남자 started시작한 seeing
the visible명백한 changes변화들 in their그들의 wife아내.
214
696110
3169
많은 남자들이 그들의 아내들의
눈에 띄는 변화를 보기 시작했습니다.
11:51
She's speaking말하기 more,
she's making만들기 decisions결정들 --
215
699279
2141
그녀는 더 많이 말하고, 결정을 하고
11:53
oh my gosh어리석은, she's handling손질
everything in the house.
216
701420
2689
이런, 그녀는 집 안의
모든 것을 관리합니다.
11:56
They stopped멈춘 them
from coming오는 to the centers센터들,
217
704109
4469
그들은 아내들이
센터에 오는 것을 막았고
이 때 저희는
12:00
and this time, we were like,
okay, time for strategy병법 two.
218
708578
4044
"두 번째 작전을 써야할 때네"
라고 생각했습니다.
12:04
We went갔다 to the fashion유행
industry산업 in Pakistan파키스탄
219
712622
2088
우리는 파키스탄의 패션 산업에 갔고
그리고 그곳에서 무슨 일이
12:06
and decided결정적인 to do research연구
about what happens일이 there.
220
714710
3783
일어나는지 조사했습니다.
12:10
Turns out the fashion유행 industry산업 in Pakistan파키스탄
is very strong강한 and growing성장하는 day by day,
221
718493
4987
파키스탄의 패션 산업은
날마다 성장하는 것으로 조사되었으나
12:15
but there is less적게 contribution기부
from the tribal부족의 areas지역
222
723480
3566
소수 지역의 기여는 적었습니다.
12:19
and to the tribal부족의 areas지역, especially특히 women여자들.
223
727046
3075
특히나 그러한 지역들의 여성들은 말이죠
그래서 저희는 저희의 첫 번째
12:22
So we decided결정적인 to launch쏘다 our first ever
tribal부족의 women's여자 very own개인적인 fashion유행 brand상표,
224
730121
4434
소수 지역 여성 패션
브랜드를 만들기로 했습니다.
12:26
which어느 is now called전화 한 Nomads유목민.
225
734555
2630
노마드라고 불려지죠.
12:30
And so women여자들 started시작한 earning수입 more,
226
738085
2182
그리고 여성들이 돈을 더 벌자,
12:32
they started시작한 contributing기여하는 more
financially재정적으로 to the house,
227
740267
2806
그들은 집안에 경제적으로
더 많이 기여하였고,
12:35
and men남자 had to think again
before saying속담 no to them
228
743073
3231
남자들은 아내들이 센터에 가는 것을
다시 한번 생각해야만 했습니다.
12:38
when they were coming오는 to the centers센터들.
229
746304
2059
감사합니다. 감사합니다.
12:43
(Applause박수 갈채)
230
751343
2763
12:46
Thank you, thank you.
231
754106
2159
12:48
In 2013, we launched시작한 our first
SugharSughar Hub바퀴통 instead대신에 of a center센터.
232
756265
5177
2013년에, 저희는 센터대신
첫 번째 수그하 허브를 세웠습니다.
12:53
We partnered파트너 with TripAdvisor여행자
233
761442
2160
우리는 TripAdvisor와
제휴를 맺었고
12:55
and created만들어진 a cement시멘트 hall
in the middle중간 of a village마을
234
763602
3912
12:59
and invited초대 된 so many많은 other organizations조직
to work over there.
235
767514
4238
그리고 저희는 시멘트
강당을 마을 가운데 세워놓고
많은 단체들을 그 곳에서
13:03
We created만들어진 this platform플랫폼
for the nonprofits비영리 단체
236
771752
2095
같이 활동하도록 초대했습니다.
13:05
so they can touch접촉 and work
on the other issues문제
237
773847
2323
저희는 비영리단체를
위해 플랫폼을 설치하여
13:08
that SugharSughar is not working on,
238
776170
2225
그들이 수그하가
다루지 않는 문제들을 다루고
13:10
which어느 would be an easy쉬운 place장소
for them to give trainings교육,
239
778395
3864
사람들에게 교육을
시킬수 있게 하였습니다.
13:14
use it as a farmer농장주 school학교,
even as a marketplace시장,
240
782259
2615
농부 학교나 시장 또는
13:16
and anything they want to use it for,
241
784874
2272
그들이 그곳을 쓰고 싶은 대로 말이죠
13:19
and they have been doing really amazingly놀랍게도.
242
787146
2113
그리고 그들은 놀라운
일들을 해냈습니다.
13:21
And so far멀리, we have been able할 수 있는
to support지원하다 900 women여자들
243
789259
3530
지금까지 저희는
24개의 파키스탄 마을의
900명의 여성을 지원하고 있습니다.
13:24
in 24 villages마을 around Pakistan파키스탄.
244
792789
3250
13:28
(Applause박수 갈채)
245
796039
4505
13:33
But that's actually사실은 not what I want.
246
801624
2944
그러나 사실 이것은
제가 원하던 것이 아니었습니다.
제 꿈은 10년 안에 10만명의
13:38
My dream is to reach범위 out
to one million백만 women여자들 in the next다음 것 10 years연령,
247
806758
4652
여성을 돕는 것이고
13:43
and to make sure that happens일이,
248
811410
1649
이것을 현실화하기 위해서
13:45
this year we launched시작한
SugharSughar Foundation기초 in the U.S.
249
813059
2988
저희는 미국에서
수그하 재단을 만들었습니다.
13:48
It is not just going to fund축적 SugharSughar
but many많은 other organizations조직 in Pakistan파키스탄
250
816047
4764
이 재단은 수그하뿐만 아니라
다른 파키스탄의 단체들을 지원합니다.
13:52
to replicate뒤로 젖히다 the idea생각
251
820811
2209
이러한 발상을 더 확대시키기 위해
13:55
and to find even more innovative혁신적인 ways
252
823020
2740
그리고 더 획기적인 생각을 찾고 시골
여성의 가능성을 촉발시키기위해 말이죠
13:57
to unleash풀다 the rural시골의 women's여자
potential가능성 in Pakistan파키스탄.
253
825760
3831
감사합니다.
14:01
Thank you so much.
254
829591
1973
14:03
(Applause박수 갈채)
255
831564
3042
14:06
Thank you. Thank you. Thank you.
256
834606
2730
감사합니다. 감사합니다. 감사합니다.
14:11
Chris크리스 Anderson앤더슨: Khalida칼리다, you are
quite아주 the force of nature자연.
257
839056
3303
CA : 칼리다 당신은 자연의 힘이군요.
14:14
I mean, this story이야기, in many많은 ways,
just seems~ 같다 beyond...을 넘어서 belief믿음.
258
842359
4623
제말은, 이 이야기는,
많은 방향에서, 믿음을 넘어서네요.
14:18
It's incredible놀랄 만한 that someone어떤 사람
so young어린 could do achieve이루다 this much
259
846982
4060
이렇게 어린데도 이런 것을
14:23
through...을 통하여 so much force and ingenuity독창성.
260
851042
2858
성취했다는 것이 정말 믿기지 않네요.
많은 힘과 독창성을 통해서 말이죠.
14:25
So I guess추측 one question문제:
261
853900
1570
그래서 저는 한 가지 질문이 있습니다.
14:27
This is a spectacular장관의 dream to reach범위 out
and empower능력을 키우다 a million백만 women여자들 --
262
855470
4711
이것은 백만명의 여성들에게
권한을주는 멋있는 계획인데요
14:32
how much of the current흐름
success성공 depends의존하다 on you,
263
860181
3794
현재 성공의 얼마정도가
14:35
the force of this magnetic자기 personality인격?
264
863975
4233
당신의 자석같은 성격에게 달려있나요?
14:40
How does it scale규모?
265
868218
2630
영향력의 규모는
어느정도라고 생각하십니까?
14:42
Khalida칼리다 Brohi브로이: I think my job
is to give the inspiration영감 out,
266
870858
4486
칼리다 브로히: 저의 임무는
영감을 주는 것이고
14:47
give my dream out.
267
875344
1721
제 꿈을 널리 알리는 것입니다.
14:49
I can't teach가르치다 how to do it, because
there are so many많은 different다른 ways.
268
877065
3422
방법은 많기 때문에
14:52
We have been experimenting실험적
with three ways only.
269
880487
2305
어떤 방법이 있는지는 알려드릴 수 없지만
저희는 세 가지 방법만으로 실험해 왔습니다.
14:54
There are a hundred different다른 ways
to unleash풀다 potential가능성 in women여자들.
270
882792
3593
여성의 가능성을 촉진시키기위한
수 백가지의 방법이 있습니다.
14:58
I would just give the inspiration영감
and that's my job.
271
886385
2648
제 임무는 영감을 주는 것입니다.
15:01
I will keep doing it.
SugharSughar will still be growing성장하는.
272
889033
2474
저는 계속 할 것이고
수그하는 계속 자랄 것입니다.
15:03
We are planning계획 to reach범위 out
to two more villages마을,
273
891507
3088
저희는 두개의 마을에
더 접근 할 생각입니다.
15:06
and soon I believe
we will be scaling스케일링 out of Pakistan파키스탄
274
894595
2980
그리고 저는 파키스탄을 벗어나
남아시아를 넘어 영향을
끼칠 수 있을 것이라고 믿습니다.
15:09
into South남쪽 Asia아시아 and beyond...을 넘어서.
275
897575
2786
15:12
CA캘리포니아 주: I love that when you talked말한
about your team in the talk,
276
900361
3553
CA: 저는 당신이 당신의 팀에대해
이야기했을 때 너무 좋았습니다.
15:15
I mean, you were all 18 at the time.
277
903914
2182
제 말은, 그때 18살이었는데
이 팀이 어떻게 보였을까요?
15:18
What did this team look like?
278
906096
1765
15:19
This was school학교 friends친구, right?
279
907861
1648
학교친구들 아니었나요?
15:21
KBKB: Do people here
believe that I'm at an age나이
280
909509
4969
KB: 제가 만약 제 마을에서는
이미 할머니가 되었어야 할 나이라고
하면 믿으실 분이 여기 계신가요?
15:26
where I'm supposed가정의
to be a grandmother할머니 in my village마을?
281
914478
3044
15:29
My mom엄마 was married기혼 at nine아홉,
and I am the oldest가장 오래된 woman여자 not married기혼
282
917522
5890
제 어머니는 9살 때 결혼하셨고
저는 결혼 안한 여자들 중에
가장 나이가 많고
15:35
and not doing anything
in my life in my village마을.
283
923412
3576
제 삶동안 마을에서
아무것도 안 하고 있습니다.
15:38
CA캘리포니아 주: Wait, wait, wait, not doing anything?
284
926988
3297
CA: 잠깐만,잠깐만,잠깐만요,
아무것도 안 하고 있다고요?
15:42
KBKB: No.
CA캘리포니아 주: You're right.
285
930285
2368
KB: 아무것도 안하고 있어요.
CA: 그렇군요.
15:44
KBKB: People feel sorry for me,
a lot of times타임스.
286
932653
2903
KB: 사람들은 자주
저를 불쌍하게 여깁니다.
CA: 지금 당신은 얼마만큼의 시간을
발로치스탄에서 보내나요?
15:47
CA캘리포니아 주: But how much time are you spending지출
now actually사실은 back in Balochistan발 루치 스탄?
287
935556
3924
KB: 거기서 살고 있죠.
15:51
KBKB: I live살고 있다 over there.
288
939480
1887
15:53
We live살고 있다 between중에서, still,
Karachi카라치 and Balochistan발 루치 스탄.
289
941367
2832
저희는 가라치와
발로치스찬사이에서 살고있습니다.
15:56
My siblings동기 are all going to school학교.
290
944199
2784
제 형제자매는 학교에 가고
15:58
I am still the oldest가장 오래된 of eight여덟 siblings동기.
291
946983
2441
저는 제 여덟 형제중에
가장 나이가 많죠
16:01
CA캘리포니아 주: But what you're doing is definitely명확히
threatening험악한 to some people there.
292
949424
4360
CA: 그러나 당신이 하는 일은
누군가에게는 반드시 위협이 되겠군요.
16:05
How do you handle핸들 safety안전?
Do you feel safe안전한?
293
953784
4356
안전은 어떻게 관리하나요?
안전하다고 느끼시나요?
16:10
Are there issues문제 there?
294
958140
2125
아무런 문제가 없나요?
16:12
KBKB: This question문제 has come to me
a lot of times타임스 before,
295
960265
3810
KB: 이 문제는 옛날에
제가 답했던 적이 있는데요
16:16
and I feel like the word워드 "fear무서움"
just comes온다 to me and then drops,
296
964075
6315
그리고 저는 두려움이라는
단어가 저에게 오고 없어진다고 느껴요.
16:22
but there is one fear무서움 that I have
that is different다른 from that.
297
970390
3730
그러나 그것과는 다른 두려움이 있습니다
16:26
The fear무서움 is that if I get killed살해 된,
what would happen우연히 있다 to the people
298
974120
3503
제 두려움은 만약 제가 죽임을 당하면
저를 사랑하는 사람들에게는
무슨 일이일어날까 라는 것 입니다.
16:29
who love me so much?
299
977623
1985
16:31
My mom엄마 waits기다리다 for me till까지 late늦은 at night
that I should come home.
300
979608
4232
저희 어머니는 제가 오는
늦은 밤까지 저를 기다리십니다.
16:35
My sisters자매 want to learn배우다 so much from me,
301
983840
2745
제 여동생들은 제게서
많은 것을 배우고 싶어 합니다.
16:38
and there are many많은, many많은 girls여자애들
in my community커뮤니티 who want to talk to me
302
986585
3261
그리고 많은 소녀들이
저와 말하고 싶어합니다.
16:41
and ask청하다 me different다른 things,
303
989846
2273
그리고 저에게 다른 것들을 물어보죠
16:44
and I recently요새 got engaged바쁜. (Laughs웃음)
304
992119
2791
그리고 저는 최근 약혼을 했습니다.
16:46
(Applause박수 갈채)
305
994910
2414
16:49
CA캘리포니아 주: Is he here? You've got to stand up.
306
997324
3228
CA: 그가 여기 있나요?
일어서셔야 하겠네요
16:52
(Applause박수 갈채)
307
1000552
3506
17:00
KBKB: Escaping탈출 arranged배열 된 marriages결혼,
I chose선택한 my own개인적인 husband남편
308
1008098
3622
KB: 정략 결혼을 피하기위해
저는 제 남편을 직접 골랐습니다.
17:03
across건너서 the world세계 in L.A.,
a really different다른 world세계.
309
1011720
4458
세계를 가로질러, L.A에서
저는 일년을 이것을 위해 싸웠습니다.
17:08
I had to fight싸움 for a whole완전한 year.
That's totally전적으로 a different다른 story이야기.
310
1016178
3266
이건 다른 이야기이지만요.
17:11
But I think that's
the only thing that I'm afraid두려워하는 of,
311
1019444
4745
그러나 이것은 제가
유일하게 두려워하는 것입니다.
17:16
and I don't want my mom엄마 to not see anyone누군가
when she waits기다리다 in the night.
312
1024189
5744
그리고 저는 저희 어머니가
밤에 기다리시게 하고 싶지 않아요
17:21
CA캘리포니아 주: So people who want
to help you on their그들의 way,
313
1029933
2471
CA: 당신을 다른 식으로
돕고싶어하는 사람들은,
17:24
they can go on, they can maybe
buy사다 some of these clothes
314
1032404
2673
발로치스탄에서 만들 자수로된
17:27
that you're bringing데려 오는 over
315
1035077
2572
당신이 가져오는
옷들을 살 수 있겠군요.
17:29
that are actually사실은 made만든, the embroidery자수
is done끝난 back in Balochistan발 루치 스탄?
316
1037649
3512
KB: 네
17:33
KBKB: Yeah.
317
1041161
1208
17:34
CA캘리포니아 주: Or they can get involved뒤얽힌
in the foundation기초.
318
1042369
2204
CA: 아니면 그들은
재단에 참여할 수있겠군요
KB:당연하죠. 저희는
가능한 많은 사람들을 원합니다.
17:36
KBKB: Definitely명확히. We are looking
for as many많은 people as we can,
319
1044573
2846
17:39
because now that the foundation's재단의
in the beginning처음 process방법,
320
1047419
3698
왜냐하면 재단은 시작 단계이고
17:43
I am trying견딜 수 없는 to learn배우다 a lot
about how to operate조작하다,
321
1051117
2591
그리고 어떻게 운영하는지
17:45
how to get funding자금
or reach범위 out to more organizations조직,
322
1053708
4379
어떻게 지원받는지 아니면
어떻게 여러 단체들에게 연락하는지
17:50
and especially특히 in the e-commerce전자 상거래,
which어느 is very new새로운 for me.
323
1058087
3158
그리고 특별히 저에게는 새로운
인터넷 광고에 대해 배우고 싶거든요.
17:53
I mean, I am not
a fashion유행 person사람, believe me.
324
1061245
2387
제말은, 저는 유행을
따라가는 사람은 아니거든요
17:55
CA캘리포니아 주: Well, it's been incredible놀랄 만한
to have you here.
325
1063632
3297
CA: 네, 당신이 여기에
있다는 것이 믿기지 않습니다.
17:58
Please go on being존재 courageous용기 있는,
go on being존재 smart똑똑한, and please stay머무르다 safe안전한.
326
1066929
5015
계속 용감하고 똑똑하고
안전하셨으면 좋겠습니다.
18:03
KBKB: Thank you so much.
CA캘리포니아 주: Thank you, Khalida칼리다. (Applause박수 갈채)
327
1071944
8034
KB: 감사합니다.
CA: 칼리다 감사합니다. (박수)
Translated by chang bong jin
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Khalida Brohi - Women’s rights activist and entrepreneur
In the tribal region where she was born, Khalida Brohi founded an organization to end honor killings and empower Pakistani women.

Why you should listen
When she was a teenager in the Balochistan region of Pakistan, Khalida Brohi witnessed the honor killing of her friend, who had married for love. Today, she's the founder and executive director of the Sughar Empowerment Society. The nonprofit, whose name means "skilled and confident woman", provides Pakistani tribal women with the education, skills, and income opportunities to empower them to take a leadership role in their households, their communities, and the world.

As she works to reduce endemic violence against women at substantial personal risk, she says, "Not doing this work would kill me. Doing this work would keep me alive.”
More profile about the speaker
Khalida Brohi | Speaker | TED.com