ABOUT THE SPEAKER
Fredy Peccerelli - Forensic anthropologist
Fredy Peccerelli works with families whose loved ones “disappeared” in the 36-year armed conflict in Guatemala. The executive director of the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, he helps locate bodies and give back identities to those buried in mass graves.

Why you should listen

In Guatemala’s brutal civil war, 200,000 civilians were killed — and more than 40,000 of them were never found. They are referred to as the “disappeared,” and since the end of the conflict, their bodies have been found in unmarked mass graves with very little information to identify them. 

Fredy Peccerelli has a personal connection to this tragic story. He was born in Guatemala, but when his father received threats from a death squad, his family left for the United States. It was 1980 and Peccerelli was 9. He quickly adapted to life in Brooklyn, New York. But in 1994, while a college student, he heard a presentation on the emerging field of forensic anthropology. The speakers talked about exhuming bodies from mass graves in Guatemala, and Peccerelli was fascinated. He wanted to help.

Peccerelli founded the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, which meets with the families of the “disappeared,” listens to their stories and takes DNA samples to match to exhumed bodies. In this way, they are able to piece together narratives of what happened — in order to give families closure and to provide evidence for the trials of those involved in the deaths. 

Pecerrelli has been profiled on PBS, in The New York Times and more. He recently launched the “No More Missing” campaign to raise money for an interactive website to tell the stories of the Guatemalan "disappeared" on the global stage. He wants people across the world to see the connection between what happened Guatemala and what is happening today in countries like Mexico. 

More profile about the speaker
Fredy Peccerelli | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Fredy Peccerelli: A forensic anthropologist who brings closure for the "disappeared"

פרדי פצ'רלי: אנתרופולוג מז"פ שמאפשר ל"דסאפרסידוס" לסגור מעגל

Filmed:
797,463 views

במהלך 36 שנות הסכסוך בגואטמלה נרצחו 200,000 אזרחים, כשיותר מ-40,000 מהם לא זוהו מעולם. חלוצי אנתרופולוגיית המז"פ, פרדי פצ'רלי ואנשי צוותו, נעזרים בדנ"א, בארכיאולוגיה ובסיפורים כדי לסייע למשפחות לאתר את גופות אהוביהן. מדובר במשימה שקשורה למציאות אכזרית, אבל בכוחה להביא שלוות-נפש - ולעתים גם צדק.
- Forensic anthropologist
Fredy Peccerelli works with families whose loved ones “disappeared” in the 36-year armed conflict in Guatemala. The executive director of the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, he helps locate bodies and give back identities to those buried in mass graves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

גואטלמה מחלימה מסכסוך מזוין
בן 36 שנה,
00:12
Guatemalaגואטמלה is recoveringמחלים from
a 36-year-שָׁנָה armedחָמוּשׁ conflictסְתִירָה.
0
917
3168
סכסוך שהשתולל במהלך המלחמה הקרה.
00:16
A conflictסְתִירָה that was foughtנלחם
duringבְּמַהֲלָך the Coldקַר Warמִלחָמָה.
1
4085
2531
למען האמת, זה החל רק
ממרד שמאלני קטן
00:18
It was really just
a smallקָטָן leftistשְׂמָאלָנִי insurgencyהִתקוֹמְמוּת
2
6616
4053
שזכה לתגובה הרסנית מצד המדינה.
00:22
and a devastatingהרסנית responseתְגוּבָה by the stateמדינה.
3
10669
3167
כתוצאה מכך יש לנו
200,000 קורבנות אזרחיים,
00:25
What we have as a resultתוֹצָאָה
is 200,000 civilianאֶזרָחִי victimsקורבנות,
4
13836
2842
00:28
160,000 of those
killedנהרג in the communitiesקהילות:
5
16678
3654
ש-160,000 מהם
נהרגו בקהילותיהם:
00:32
smallקָטָן childrenיְלָדִים, menגברים, womenנשים,
the elderlyקָשִׁישׁ even.
6
20332
4096
ילדים קטנים, גברים, נשים,
אפילו זקנים.
ובנוסף ישנם כ-40,000 נוספים:
הנעדרים,
00:36
And then we have
about 40,000 othersאחרים, the missingחָסֵר,
7
24428
3430
אלה שאנו מחפשים עד היום.
00:39
the onesיחידות we're still looking for todayהיום.
8
27858
2320
בספרדית, אנו מכנים אותם "הנעלמים".
00:42
We call them the DesaparecidosDesaparececos.
9
30178
2560
83% מהקורבנות הם בני המאיה,
00:44
Now, 83 percentאָחוּז of the victimsקורבנות
are Mayanהמאיה victimsקורבנות,
10
32738
2865
קורבנות שהם צאצאיהם
00:47
victimsקורבנות that are the descendantsצאצאים
11
35603
2405
של תושביה המקוריים
של מרכז-אמריקה,
00:50
of the originalמְקוֹרִי inhabitantsתושבים of
Centralמֶרכָּזִי Americaאמריקה.
12
38008
2736
ורק כ-17% הם ממוצא אירופי.
00:52
And only about 17 percentאָחוּז are of
Europeanאֵירוֹפִּי descentמוֹצָא.
13
40744
3507
אבל הכי חשוב כאן הוא
00:56
But the mostרוב importantחָשׁוּב thing here is that
14
44251
2057
שאותם אנשים שהיו אמורים
להגן עלינו:
00:58
the very people who are supposedאמור to
defendלְהַגֵן us, the policeמִשׁטָרָה, the militaryצבאי,
15
46308
6021
המשטרה, הצבא,
הם אלה שביצעו
את מרבית הפשעים.
01:04
are the onesיחידות that committedמְחוּיָב
mostרוב of the crimesפשעים.
16
52329
2666
(93%)
01:08
Now the familiesמשפחות,
they want informationמֵידָע.
17
56035
3292
המשפחות רוצות מידע.
הן רוצות לדעת מה קרה.
01:11
They want to know what happenedקרה.
18
59335
1567
הן מבקשות את הגופות
של יקיריהן.
01:12
They want the bodiesגופים of theirשֶׁלָהֶם lovedאהוב onesיחידות.
19
60902
2190
אך מעל לכל,
מה שהן רוצות
01:15
But mostרוב of all,
what they want is they want you,
20
63092
3247
הוא שכולם יידעו שאהוביהן
לא עשו כל רע.
01:18
they want everyoneכל אחד to know
that theirשֶׁלָהֶם lovedאהוב onesיחידות did nothing wrongלא בסדר.
21
66339
4056
01:23
Now, my caseמקרה was that my fatherאַבָּא
receivedקיבלו deathמוות threatsאיומים in 1980.
22
71515
5309
במקרה שלי,
איימו על אבי ברצח,
ב-1980,
ואנו עזבנו.
01:29
And we left.
23
77203
1380
עזבנו את גואטמלה ובאנו לכאן.
01:30
We left Guatemalaגואטמלה and we cameבא here.
24
78583
1754
וכך גדלתי בניו-יורק,
01:32
So I grewגדל up in Newחָדָשׁ Yorkיורק,
25
80337
1206
01:33
I grewגדל up in Brooklynברוקלין as a matterחוֹמֶר of factעוּבדָה,
and I wentהלך to Newחָדָשׁ Utrechtאוטרכט Highגָבוֹהַ Schoolבית ספר
26
81543
3780
גדלתי למעשה בברוקלין,
למדתי בביה"ס התיכון "ניו אוטרכט"
01:37
and I graduatedבוגר from Brooklynברוקלין Collegeמִכלָלָה.
27
85323
1818
וסיימתי את הקולג' של ברוקלין.
01:39
The only thing was that
28
87141
1566
היתה רק בעיה אחת:
לא ידעתי מה קורה בגואטמלה.
01:40
I really didn't know what
was happeningמתרחש in Guatemalaגואטמלה.
29
88707
3871
לא רציתי לחשוב על כך.
זה הכאיב לי מדי.
01:44
I didn't careלְטַפֵּל for it; it was too painfulכּוֹאֵב.
30
92578
2869
01:47
But it wasn'tלא היה tillעד 1995 that I decidedהחליט
to do something about it.
31
95447
4307
רק ב-1995 החלטתי
לעשות משהו בעניין.
אז חזרתי לשם.
01:51
So I wentהלך back.
32
99754
1154
חזרתי לגואטמלה
כדי לחפש אחר הגופות,
01:52
I wentהלך back to Guatemalaגואטמלה,
to look for the bodiesגופים,
33
100908
3580
01:56
to understandמבין what happenedקרה
and to look for partחֵלֶק of myselfעצמי as well.
34
104488
4473
כדי להבין מה קרה
וגם לחפש שם חלק מעצמי.
02:02
The way we work is that
we give people informationמֵידָע.
35
110051
3363
שיטת העבודה שלנו היא
לספק לאנשים מידע.
אנו משוחחים עם בני המשפחות
ומניחים להם לבחור.
02:05
We talk to the familyמִשׁפָּחָה membersחברים
and we let them chooseבחר.
36
113414
2970
02:08
We let them decideלְהַחלִיט to tell
us the storiesסיפורים,
37
116384
3230
אנו משאירים להחלטתם
אם לספר לנו את הסיפורים,
לספר לנו מה ראו,
02:11
to tell us what they saw,
38
119614
1852
לספר לנו על יקיריהם.
02:13
to tell us about theirשֶׁלָהֶם lovedאהוב onesיחידות.
39
121466
2128
ועוד יותר חשוב,
02:15
And even more importantחָשׁוּב,
40
123594
1286
אנו מניחים להם לבחור
אם לתת לנו משהו מעצמם.
02:16
we let them chooseבחר to
give us a pieceלְחַבֵּר of themselvesעצמם.
41
124880
3998
פיסה, תמצית, ממי שהם.
02:20
A pieceלְחַבֵּר, an essenceמַהוּת, of who they are.
42
128878
2476
ואת הדנ"א הזה אנו משווים
02:23
And that DNAדנ"א is what we're
going to compareלְהַשְׁווֹת
43
131354
2257
לדנ"א שנלקח מהשלדים.
02:25
to the DNAדנ"א that comesבא
from the skeletonsשלדים.
44
133611
2720
אבל במקביל,
אנו מחפשים אחר הגופות.
02:28
While we're doing that, thoughאם כי,
we're looking for the bodiesגופים.
45
136331
3055
וכיום נותרו מהן שלדים.
02:31
And these are skeletonsשלדים by now,
46
139386
1988
02:33
mostרוב of these crimesפשעים
happenedקרה 32 yearsשנים agoלִפנֵי.
47
141374
2906
רוב הפשעים בוצעו
לפני 32 שנה.
כשאנו מוצאים את הקבר,
02:36
When we find the graveקבר,
48
144280
1246
אנו מוציאים את האדמה,
02:37
we take out the dirtעפר and eventuallyבסופו של דבר cleanלְנַקוֹת
the bodyגוּף, documentמסמך it, and exhumeאקסהום it.
49
145526
4130
ולבסוף מנקים את הגופה,
מתעדים ומחלצים אותה.
02:41
We literallyפשוטו כמשמעו bringלְהָבִיא the
skeletonשֶׁלֶד out of the groundקרקע, אדמה.
50
149656
3439
אנו ממש מוציאים את השלד
מן האדמה.
כשהגופות ברשותנו,
אנו מביאים אותן העירה, למעבדה,
02:45
Onceפַּעַם we have those bodiesגופים, thoughאם כי,
we take them back to the cityעִיר, to our labמַעבָּדָה,
51
153095
4142
02:49
and we beginהתחל a processתהליך of tryingמנסה
to understandמבין mainlyבעיקר two things:
52
157237
3084
ומתחילים בתהליך שנועד להבין
בעיקר שני דברים:
האחד, איך האנשים מתו.
02:52
One is how people diedמת.
53
160321
2293
כאן אתם רואים פצע יריה
בחלקו האחורי של הראש,
02:54
So here you see a gunshotיְרִיָה
woundפֶּצַע to the back of the headרֹאשׁ
54
162614
3104
או פצע של מצ'טה, למשל.
02:57
or a macheteמאצ'טה woundפֶּצַע, for exampleדוגמא.
55
165718
2649
הדבר השני שאנו רוצים להבין
הוא מי הם.
03:00
The other thing we want to understandמבין
is who they are.
56
168367
3326
03:03
Whetherהאם it's a babyתִינוֹק,
57
171693
3459
בין אם מדובר בתינוק
03:07
or an adultמְבוּגָר.
58
175152
1657
או במבוגר,
באשה או בגבר.
03:08
Whetherהאם it's a womanאִשָׁה or a man.
59
176809
2140
03:10
But when we're doneבוצע
with that analysisאָנָלִיזָה
60
178949
1783
אבל כשאנו מסיימים לנתח את זה,
אנו לוקחים פיסת-עצם קטנה
03:12
what we'llטוֹב do is we'llטוֹב take a smallקָטָן
fragmentקֶטַע of the boneעצם
61
180732
2726
03:15
and we'llטוֹב extractלחלץ DNAדנ"א from it.
62
183458
2814
ומפיקים ממנה דנ"א.
אנו לוקחים את הדנ"א הזה
03:18
We'llטוֹב take that DNAדנ"א
63
186272
1095
ומשווים אותו
לזה של המשפחות, כמובן.
03:19
and then we'llטוֹב compareלְהַשְׁווֹת it with the
DNAדנ"א of the familiesמשפחות, of courseקוּרס.
64
187367
4760
03:24
The bestהטוב ביותר way to explainלהסביר this to you
is by showingמראה you two casesבמקרים.
65
192127
3644
הכי טוב להמחיש זאת
בעזרת שני מקרים.
בראשון מדובר ביומן צבאי.
03:27
The first is the caseמקרה
of the militaryצבאי diaryיְוֹמָן.
66
195771
2547
03:30
Now this is a documentמסמך that was smuggledמוּברָח
out of somewhereאי שם in 1999.
67
198318
4675
זהו מסמך שהוברח מהארץ
מתישהו ב-1999.
03:34
And what you see there
is the stateמדינה followingהבא individualsיחידים,
68
202993
4680
ומה שרואים כאן הוא
מעקב של המדינה אחר אזרחים,
03:39
people that, like you,
wanted to changeשינוי theirשֶׁלָהֶם countryמדינה,
69
207673
3931
אנשים כמוכם, שרצו
לשנות את ארצם,
03:43
and they jottedרשמתי everything down.
70
211604
2880
והכל רשום כאן.
ואחד הדברים שנרשמו
היה מתי הוציאו אותם להורג.
03:46
And one of the things that they wroteכתבתי
down is when they executedיצא לפועל them.
71
214484
4250
03:50
Insideבְּתוֹך that yellowצהוב rectangleמַלבֵּן,
you see a codeקוד,
72
218734
2981
במלבן הצהוב אתם רואים קוד,
03:53
it's a secretסוֹד codeקוד: 300.
73
221715
2311
קוד סודי: 300.
ורואים גם תאריך.
03:56
And then you see a dateתַאֲרִיך.
74
224026
1497
ה-300 פירושו "הוצא להורג"
וזהו תאריך ההוצאה להורג.
03:57
The 300 meansאומר "executedיצא לפועל" and the dateתַאֲרִיך
meansאומר when they were executedיצא לפועל.
75
225523
3673
04:01
Now that's going to come
into playלְשַׂחֵק in a secondשְׁנִיָה.
76
229196
3388
מיד יתברר מדוע זה חשוב.
ב-2003 ניהלנו מבצע
של חילוץ גופות,
04:05
What we did is we conductedמנוהל
an exhumationאקסהומציה in 2003,
77
233064
3625
שבו הוצאנו 220 גופות
מ-53 קברים בבסיס צבאי.
04:08
where we exhumedהוצא 220 bodiesגופים
from 53 gravesקברים in a militaryצבאי baseבסיס.
78
236689
4841
קבר מס' 9 תאם את משפחתו
של סרחיו סול לינארס.
04:14
Graveקבר 9, thoughאם כי, matchedבהתאמה the familyמִשׁפָּחָה
of Sergioסרג'יו Saulשאול Linaresלינארס.
79
242640
3995
סרחיו היה מרצה באוניברסיטה.
04:18
Now Sergioסרג'יו was a professorפּרוֹפֶסוֹר
at the universityאוּנִיבֶרְסִיטָה.
80
246635
2726
04:21
He gradutedהדרגתי from Iowaאיווה Stateמדינה Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה
81
249361
2391
הוא סיים את אוניבסיטת איווה,
חזר לגואטמלה
כדי לחולל שינוי בארצו
04:23
and wentהלך back to Guatemalaגואטמלה
to changeשינוי his countryמדינה.
82
251752
2377
ונשבה ב-23.2.1984,
04:26
And he was capturedשנתפסו on
Februaryפברואר 23, 1984.
83
254129
3874
04:30
And if you can see there, he was
executedיצא לפועל on Marchמרץ 29, 1984,
84
258003
4089
וכפי שאתם רואים כאן,
הוא הוצא להורג ב-29.3.1984,
04:34
whichאיזה was incredibleמדהים.
85
262092
1566
וזה היה מדהים:
היתה לנו הגופה, היו לנו
מידע ודנ"א מהמשפחה,
04:35
We had the bodyגוּף, we had the family'sשל המשפחה
informationמֵידָע and theirשֶׁלָהֶם DNAדנ"א,
86
263658
3022
04:38
and now we have documentsמסמכים
that told us exactlyבְּדִיוּק what happenedקרה.
87
266680
3346
וכעת היו לנו מסמכים
שסיפרו לנו בדיוק מה קרה.
04:42
But mostרוב importantחָשׁוּב is about
two weeksשבועות laterיותר מאוחר,
88
270026
3103
אבל חשוב מכך,
שכעבור שבועיים,
04:45
we go anotherאַחֵר hitמכה, anotherאַחֵר matchהתאמה
89
273129
2687
קלענו שוב. התאמה נוספת
04:47
from the sameאותו graveקבר to AmancioAmancio Villatoroוילאטורו.
90
275816
4801
מאותו קבר,
לאמנציו ויאטורו.
גם הדנ"א של גופה זו
התאים לזה של המשפחה,
04:52
The DNAדנ"א of that bodyגוּף
alsoגַם matchedבהתאמה the DNAדנ"א of that familyמִשׁפָּחָה.
91
280617
2746
04:55
And then we noticedשם לב
that he was alsoגַם in the diaryיְוֹמָן.
92
283363
3369
ואז ראינו שגם הוא מופיע ביומן.
04:58
But it was amazingמדהים to see that he was
alsoגַם executedיצא לפועל on Marchמרץ 29, 1984.
93
286732
5171
היה מדהים לגלות שגם הוא
הוצא להורג ב-29.3.1984.
05:03
So that led us to think, hmmהממ,
how manyרב bodiesגופים were in the graveקבר?
94
291903
3846
אז עורר אצלנו את השאלה,
כמה גופות היו באותו קבר?
שש.
05:08
Sixשֵׁשׁ.
95
296226
1187
05:09
So then we said, how manyרב people
were executedיצא לפועל on Marchמרץ 29, 1984?
96
297413
6677
אז בדקנו כמה אנשים
הוצאו להורג ב-29.3.1984,
נכון, גם כן שש.
05:18
That's right, sixשֵׁשׁ as well.
97
306716
2318
05:21
So we have Juanחואן dede Diosדיוס, Hugoהוגו,
Moisesמוזס and Zoiloזואילו.
98
309034
5692
אז היו לנו חואן דה-דיוס,
הוגו, מויסס וזוילו,
כולם הוצאו להורג באותו תאריך,
כולם נשבו במקומות שונים
05:26
All of them executedיצא לפועל on the sameאותו dateתַאֲרִיך,
all capturedשנתפסו at differentשונה locationsמיקומים
99
314726
3848
ובזמנים שונים.
05:30
and at differentשונה momentsרגעים.
100
318574
1754
כולם הוכנסו לאותו הקבר.
05:32
All put in that graveקבר.
101
320328
1164
05:33
The only thing we neededנָחוּץ now
was the DNAדנ"א of those fourארבעה familiesמשפחות
102
321492
3144
כעת נזקקנו רק לדנ"א
של 4 המשפחות הנוספות
אז חיפשנו ומצאנו אותן.
05:36
So we wentהלך and we lookedהביט for them
and we foundמצאתי them.
103
324636
3245
05:39
And we identifiedמזוהה those sixשֵׁשׁ bodiesגופים
and gaveנתן them back to the familiesמשפחות.
104
327881
3963
זיהינו את 6 הגופות האלה
והחזרנו אותן למשפחות.
05:44
The other caseמקרה I want to tell you about
105
332344
2439
המקרה השני עליו ברצוני
לספר לכם
הוא של הבסיס הצבאי "קראומפאס".
05:46
is that of a militaryצבאי baseבסיס
calledשקוראים לו CREOMPAZCREOMPAZ.
106
334783
4088
פירוש המילה הוא
"להאמין בשלום",
05:50
It actuallyלמעשה meansאומר, "to believe in peaceשָׁלוֹם,"
but the acronymראשי תיבות really meansאומר
107
338871
4611
אבל אלו בעצם ראשי-תיבות:
"מרכז פיקוד מחוזי
למבצעי שמירת השלום".
05:55
Regionalאֵזוֹרִי Commandפקודה Centerמֶרְכָּז
for Peacekeepingשמירת שלום Operationsפעולות.
108
343482
3019
וצבא גואטמלה אימן בו
כוחות שמירת שלום מארצות אחרות,
05:58
And this is where the Guatemalanגואטמלה militaryצבאי
trainsרכבות peacekeepersשומרי שלום from other countriesמדינות,
109
346501
4990
06:03
the onesיחידות that serveלְשָׁרֵת with the U.N.
110
351491
2841
כוחות שמשרתים באו"ם
ונשלחים למקומות כמו האיטי וקונגו.
06:06
and go to countriesמדינות
like Haitiהאיטי and the Congoקונגו.
111
354332
2763
אז היתה לנו עדות שאומרת
שבבסיס הצבאי הזה
06:09
Well, we have testimonyעֵד that said that
withinבְּתוֹך this militaryצבאי baseבסיס,
112
357095
3513
06:12
there were bodiesגופים, there were gravesקברים.
113
360608
2105
יש גופות, ישנם קברים.
06:14
So we wentהלך in there with a searchחפש warrantלְהַצְדִיק
and about two hoursשעות after we wentהלך in,
114
362713
3855
אז נכנסנו לשם בעזרת צו חיפוש
וכעבור כשעתיים
מצאנו את הראשון
מתוך 84 קברים
06:18
we foundמצאתי the first of 84 gravesקברים,
a totalסה"כ of 533 bodiesגופים.
115
366568
5624
ובסך הכל 533 גופות.
06:24
Now, if you think about that,
116
372192
2637
חישבו על זה:
כוחות שמירת שלום שמתאמנים
ומתחתיהם גופות.
06:26
peacekeepersשומרי שלום beingלהיות trainedמְאוּמָן
on topחלק עליון of bodiesגופים.
117
374829
3337
06:30
It's very ironicאִירוֹנִי.
118
378166
1799
אירוני מאד.
06:33
But the bodiesגופים -- faceפָּנִים down, mostרוב of them,
handsידיים tiedקָשׁוּר behindמֵאָחוֹר theirשֶׁלָהֶם backsגב,
119
381545
5257
אבל הגופות -- רובן עם הפנים למטה
והידיים קשורות מאחורי הגב,
06:38
blindfoldedמכוסות, all typesסוגים of traumaטְרַאוּמָה --
120
386802
2624
העיניים מכוסות, פצעים מכל הסוגים --
06:41
these were people who were defenselessחסר הגנה
who were beingלהיות executedיצא לפועל.
121
389426
3079
אנשים שהיו חסרי-ישע
במועד הוצאתם להורג.
אנשים ש-533 משפחות מחפשות אחריהם.
06:44
People that 533 familiesמשפחות are looking for.
122
392505
4025
06:48
So we're going to focusמוֹקֵד on Graveקבר 15.
123
396530
2612
אנו נתמקד בקבר מס' 15.
שמנו לב שקבר מס' 15
היה מלא בנשים וילדים,
06:51
Graveקבר 15, what we noticedשם לב,
was a graveקבר fullמלא of womenנשים and childrenיְלָדִים,
124
399142
3696
06:54
63 of them.
125
402838
2203
63 גופות.
06:57
And that immediatelyמיד madeעָשׂוּי us think,
126
405041
3228
וזה גרם לנו מיד לחשוב:
אלוהים אדירים,
איפה קרה מקרה כזה?
07:00
my goodnessטוּב לֵב, where is there
a caseמקרה like this?
127
408269
2275
כשהגעתי לגואטמלה ב-1995,
07:02
When I got to Guatemalaגואטמלה in 1995,
128
410544
2693
שמעתי על טבח שהתרחש
ב-14.5.1982,
07:05
I heardשמע of a caseמקרה of a massacreטֶבַח
that happenedקרה on Mayמאי 14, 1982,
129
413237
4651
07:09
where the armyצָבָא cameבא in, killedנהרג the menגברים,
130
417888
3133
שבו הצבא הגיע,
הרג את הגברים,
07:13
and tookלקח the womenנשים and childrenיְלָדִים
in helicoptersמסוקים to an unknownלא ידוע locationמקום.
131
421021
4235
ולקח את הנשים והילדים במסוקים
ליעד לא-ידוע.
ואתם יודעים מה?
07:18
Well, guessלְנַחֵשׁ what?
132
426026
942
הבגדים שבקבר תאמו את הבגדים
באותו אזור
07:18
The clothingהַלבָּשָׁה from this graveקבר matchedבהתאמה the
clothingהַלבָּשָׁה from the regionאזור
133
426968
4193
07:23
where these people were takenנלקח from,
134
431161
1730
שממנו נלקחו האנשים,
שממנו נלקחו הנשים והילדים.
07:24
where these womenנשים and childrenיְלָדִים
were takenנלקח from.
135
432891
2383
07:27
So we conductedמנוהל some DNAדנ"א analysisאָנָלִיזָה,
and guessלְנַחֵשׁ what?
136
435274
2472
ביצענו ניתוח דנ"א,
ומה אתם יודעים,
זיהינו את מרטינה רוחאס
ואת מנואל צ'ן,
07:30
We identifiedמזוהה Martinaמרטינה Rojasרוג'אס
and Manuelמנואל Chenחן.
137
438767
2267
07:33
Bothשניהם of them disappearedנעלם in that caseמקרה,
and now we could proveלְהוֹכִיחַ it.
138
441034
3075
שניהם נעלמו באותו אירוע,
וכעת יכולנו להוכיח זאת.
היתה לנו הוכחה פיזית
לכך שזה קרה
07:36
We have physicalגוּפָנִי evidenceעֵדוּת that
provesמוכיח that this happenedקרה
139
444109
3010
ושאנשים אלה נלקחו לבסיס הזה.
07:39
and that those people
were takenנלקח to this baseבסיס.
140
447119
2741
07:41
Now, Manuelמנואל Chenחן was threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים oldישן.
141
449860
3258
מנואל צ'ן היה בן 3.
אימו הלכה לנהר לכבס בגדים
והוא הושאר אצל שכנה.
07:45
His motherאִמָא wentהלך to the riverנהר to washלִשְׁטוֹף
clothesבגדים, and she left him with a neighborשָׁכֵן.
142
453118
4867
07:49
That's when the armyצָבָא cameבא
143
457985
1704
ואז הגיע הצבא
07:51
and that's when he was takenנלקח away in
a helicopterמַסוֹק and never seenלראות again
144
459689
3340
והוא נלקח במסוק
ולא נראה מאז
עד שמצאנו אותו
בקבר מס' 15.
07:55
untilעד we foundמצאתי him in Graveקבר 15.
145
463029
1979
07:57
So now with scienceמַדָע, with archaeologyאַרכֵיאוֹלוֹגִיָה,
with anthropologyאַנתרוֹפּוֹלוֹגִיָה, with geneticsגנטיקה,
146
465008
5718
אז בעזרת המדע -
ארכיאולוגיה, אנתרופולוגיה, גנטיקה,
08:02
what we're doing is, we're
givingמַתָן a voiceקוֹל to the voicelessאִלֵם.
147
470726
3234
אנו בעצם נותנים קול לאילמים.
08:05
But we're doing more than that.
148
473960
1685
אבל אנו עושים יותר מזה.
08:07
We're actuallyלמעשה providingמתן
evidenceעֵדוּת for trialsניסויים,
149
475645
2165
אנו ממש מספקים עדויות למשפטים,
08:09
like the genocideרֶצַח עַם trialמִשׁפָּט that happenedקרה
last yearשָׁנָה in Guatemalaגואטמלה
150
477810
3521
כמו משפט רצח העם
שנערך בשנה שעברה בגואטמלה
שבו גנרל ריוס מונט נמצא אשם
ברצח-עם ונשפט ל-80 שנה.
08:13
where Generalכלליosos Monttמונט was foundמצאתי guiltyאָשֵׁם
of genocideרֶצַח עַם and sentencedנידון to 80 yearsשנים.
151
481332
4810
08:18
So I cameבא here to tell you todayהיום
that this is happeningמתרחש everywhereבכל מקום --
152
486142
3644
אז היום באתי לספר לכם
שזה קורה בכל מקום --
זה קורה במקסיקו,
ממש לנגד עינינו --
08:21
it's happeningמתרחש in Mexicoמקסיקו
right in frontחֲזִית of us todayהיום --
153
489787
2724
08:24
and we can't let it go on anymoreיותר.
154
492511
1940
ואיננו יכולים להרשות לכך להימשך.
עלינו לעשות יד אחת ולהחליט
08:26
We have to now come togetherיַחַד and decideלְהַחלִיט
155
494451
2901
08:29
that we're not going to have
any more missingחָסֵר.
156
497352
2221
שלא יהיו יותר נעדרים.
08:31
So no more missingחָסֵר, guys.
157
499573
1192
לא עוד נעדרים, חבר'ה.
08:32
Okay? No more missingחָסֵר.
158
500765
2711
בסדר? לא עוד נעדרים.
תודה לכם.
08:35
Thank you.
159
503476
1243
08:36
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
160
504719
3216
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Shir Ben Asher

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fredy Peccerelli - Forensic anthropologist
Fredy Peccerelli works with families whose loved ones “disappeared” in the 36-year armed conflict in Guatemala. The executive director of the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, he helps locate bodies and give back identities to those buried in mass graves.

Why you should listen

In Guatemala’s brutal civil war, 200,000 civilians were killed — and more than 40,000 of them were never found. They are referred to as the “disappeared,” and since the end of the conflict, their bodies have been found in unmarked mass graves with very little information to identify them. 

Fredy Peccerelli has a personal connection to this tragic story. He was born in Guatemala, but when his father received threats from a death squad, his family left for the United States. It was 1980 and Peccerelli was 9. He quickly adapted to life in Brooklyn, New York. But in 1994, while a college student, he heard a presentation on the emerging field of forensic anthropology. The speakers talked about exhuming bodies from mass graves in Guatemala, and Peccerelli was fascinated. He wanted to help.

Peccerelli founded the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, which meets with the families of the “disappeared,” listens to their stories and takes DNA samples to match to exhumed bodies. In this way, they are able to piece together narratives of what happened — in order to give families closure and to provide evidence for the trials of those involved in the deaths. 

Pecerrelli has been profiled on PBS, in The New York Times and more. He recently launched the “No More Missing” campaign to raise money for an interactive website to tell the stories of the Guatemalan "disappeared" on the global stage. He wants people across the world to see the connection between what happened Guatemala and what is happening today in countries like Mexico. 

More profile about the speaker
Fredy Peccerelli | Speaker | TED.com