ABOUT THE SPEAKER
Jorge Ramos - Journalist, news anchor
Jorge Ramos's work covers the issues that affect the 55 million Latinos in the United States and immigrants all over the world.

Why you should listen

Jorge Ramos immigrated to the United States from Mexico City, on a student visa at the age of 24. What started as a street beat for a local Spanish-language broadcast in Los Angeles in the 1980s has evolved into a career of remarkable distinction and credibility. Today, Ramos co-anchors Univision's flagship Spanish-language broadcast, “Noticiero Univisión," writes a nationally syndicated column, hosts the Sunday Morning show "Al Punto" and now, the English language program, "America with Jorge Ramos." He is the winner of eight Emmys and the author of eleven books, including Take a Stand: Lessons from Rebels, 2016; A Country for All: An Immigrant Manifesto; and Dying to Cross: The Worst Immigrant Tragedy in American History.

In the absence of political representation in the United States, Jorge Ramos gives a face and voice to the millions of Latinos and immigrants living in the United States. He uses his platform to promote open borders and immigrants' rights and demands accountability from the world leaders he interviews. Nearly 1.9 million viewers tune into his program each night, and in 2015, Time named him one of "The World's 100 Most Influential People."

More profile about the speaker
Jorge Ramos | Speaker | TED.com
TED2017

Jorge Ramos: Why journalists have an obligation to challenge power

חורחה ראמוס: מדוע לעיתונאים יש מחויבות לקרוא תיגר על בעלי השררה

Filmed:
612,151 views

גם אם תסלקו את חורחה ראמוס ממסיבת העיתונאים שלכם (כמו שעשה דונלד טראמפ ב-2015), לעולם לא תוכלו להשתיק אותו. לאחר יותר מ-30 שנות ניסיון כעיתונאי, ראמוס מאמין כי לעיתונאים יש אחריות לשאול שאלות ולקרוא תיגר על בעלי השררה. בנאום זה -- שזיכה אותו בתשואות כבר במחצית הדרך -- ראמוס מסביר מדוע בנסיבות מסוימות, עיתונאים חייבים לבחור צד.
- Journalist, news anchor
Jorge Ramos's work covers the issues that affect the 55 million Latinos in the United States and immigrants all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm a journalistעִתוֹנָאִי,
0
1800
1247
אני עיתונאי.
ואני מהגר.
00:15
and I'm an immigrantמְהַגֵר.
1
3071
1939
00:17
And these two conditionsתנאים defineלְהַגדִיר me.
2
5034
3230
ושני הדברים האלה מגדירים אותי.
00:20
I was bornנוֹלָד in Mexicoמקסיקו,
3
8288
1418
נולדתי במקסיקו,
00:21
but I've spentמוּתַשׁ more than halfחֲצִי my life
reportingדיווח in the Unitedמאוחד Statesמדינות,
4
9730
3726
אבל העברתי יותר ממחצית מחיי
כעיתונאי בארצות הברית,
00:25
a countryמדינה whichאיזה was itselfעצמה
createdשנוצר by immigrantsעולים.
5
13480
2984
מדינה שהוקמה על ידי מהגרים.
00:28
As a reporterכַתָב
6
16488
2910
ובתור כתב,
00:31
and as a foreignerזָר,
7
19422
1702
ובתור זר,
00:33
I've learnedמְלוּמָד that neutralityאֲדִישׁוּת,
8
21148
2339
למדתי שהניטרליות,
00:36
silenceשתיקה
9
24319
1197
השתיקה
00:38
and fearפַּחַד aren'tלא the bestהטוב ביותר optionsאפשרויות --
10
26024
2882
והפחד אינן הבחירות הטובות ביותר,
00:40
not in journalismעיתונאות, norולא in life.
11
28930
2204
לא בשביל העיתונות ולא בשביל החיים.
00:43
Neutralityאֲדִישׁוּת
12
31158
1179
הניטרליות
00:45
is oftenלעתים קרובות an excuseסְלִיחָה that we journalistsעיתונאים use
13
33226
3206
היא פעמים רבות תירוץ שבו
אנו העיתונאים משתמשים
00:48
to hideלהתחבא from our trueנָכוֹן responsibilityאַחֲרָיוּת.
14
36456
3309
כדי לברוח מהאחריות האמיתית שלנו.
00:51
What is that responsibilityאַחֲרָיוּת?
15
39789
1814
ומהי אותה אחריות?
00:54
It is to questionשְׁאֵלָה
16
42300
1239
לשאול שאלות
00:56
and to challengeאתגר
17
44232
1513
ולקרוא תיגר
00:57
those in positionsעמדות of powerכּוֹחַ.
18
45769
1357
על בעלי השררה.
זו מטרת העיתונות.
00:59
That's what journalismעיתונאות is for.
19
47150
1459
זהו הפלא הגדול של העיתונות:
01:00
That's the beautyיוֹפִי of journalismעיתונאות:
20
48633
1775
01:02
to questionשְׁאֵלָה and challengeאתגר the powerfulחָזָק.
21
50432
2493
לשאול ולאתגר את בעלי השררה.
01:05
Of courseקוּרס, we have the obligationחוֹבָה
to reportלהגיש תלונה realityמְצִיאוּת as it is,
22
53581
3437
כמובן שיש לנו את החובה
לדווח על המציאות כמו שהיא,
01:09
not how we would like it to be.
23
57042
1738
לא כמו שהיינו רוצים שתהיה.
במובן זה, אני מסכים
עם עיקרון האובייקטיביות;
01:10
In that senseלָחוּשׁ, I agreeלְהַסכִּים
with the principleעִקָרוֹן of objectivityאוֹבּיֶקטִיבִיוּת:
24
58804
3456
01:14
if a houseבַּיִת is blueכָּחוֹל, I say that it's blueכָּחוֹל.
25
62284
2458
אם בית הוא בצבע כחול, אני אומר שהוא כחול.
01:16
If there are a millionמִילִיוֹן unemployedמובטלים people,
I say there are a millionמִילִיוֹן.
26
64766
3228
אם יש מיליון מובטלים, אני אומר שיש מיליון.
אבל הניטרליות
01:20
But neutralityאֲדִישׁוּת
27
68018
1280
01:21
won'tרָגִיל necessarilyבהכרח leadעוֹפֶרֶת me to the truthאֶמֶת.
28
69322
3262
לא בהכרח תוביל אותי אל האמת.
01:25
Even if I'm unequivocallyחד משמעית scrupulousמוּקפָּד,
29
73201
3539
גם אם אהיה קפדן ביותר,
01:28
and I presentמתנה bothשניהם sidesצדדים of a newsחֲדָשׁוֹת itemפריט --
30
76764
3669
ואציג לכם את שני הצדדים של אותה ידיעה,
01:33
the Democraticדֵמוֹקרָטִי and the Republicanרֶפּוּבּלִיקָנִי,
31
81108
2111
הדמוקרטי והרפובליקני,
01:35
the liberalלִיבֵּרָלִי and the conservativeשמרני,
32
83243
1637
הליברלי והשמרני,
01:36
the government'sשל הממשלה and the opposition'sהתנגדות --
33
84904
1949
הממשלה והאופוזיציה,
בסופו של דבר, זה לא מבטיח לי,
01:38
in the endסוֹף, I have no guaranteeאַחֲרָיוּת,
34
86877
2459
01:41
norולא are any of us guaranteedמוּבטָח
that we'llטוֹב know what's trueנָכוֹן
35
89360
3191
ולא מבטיח לנו שנדע מה נכון ומה לא נכון.
01:44
and what's not trueנָכוֹן.
36
92575
1408
01:46
Life is much more complicatedמסובך,
37
94007
1901
החיים הרבה יותר מורכבים,
01:47
and I believe journalismעיתונאות should reflectמשקף
that very complexityמוּרכָּבוּת.
38
95932
5015
ואני מאמין שעל העיתונות
לשקף את המורכבות הזאת.
01:53
To be clearברור: I refuseמסרב
39
101702
2494
תנו לי לומר לכם משהו: אני מסרב
להיות מכשיר הקלטה.
01:57
to be a tapeסרט הדבקה recorderמַקלִיט.
40
105334
1342
01:58
I didn't becomeהפכו a journalistעִתוֹנָאִי
to be a tapeסרט הדבקה recorderמַקלִיט.
41
106700
2409
לא הפכתי לעיתונאי כדי להיות מכשיר הקלטה.
טוב, אני יודע מה תגידו:
אף אחד לא משתמש היום במכשירי הקלטה.
02:01
I know what you're going to say:
no one usesשימו tapeסרט הדבקה recordersמקליטים nowadaysכַּיוֹם.
42
109133
3308
(צחוק)
02:04
(Laughterצחוק)
43
112465
1067
אז, אני מסרב לשלוף את הטלפון הנייד,
02:05
In that caseמקרה, I refuseמסרב
to take out my cellתָא phoneטלפון
44
113556
3790
02:09
and hitמכה the recordתקליט buttonלַחְצָן
45
117370
2429
וללחוץ על כפתור ההקלטה
02:11
and pointנְקוּדָה it in frontחֲזִית of me
as if I were at a concertקוֹנצֶרט,
46
119823
2630
ולהניח אותו לפניי כאילו הייתי בהופעה,
02:14
like a fanאוהד at a concertקוֹנצֶרט.
47
122477
1475
כמו מעריץ שרוף בהופעה.
02:16
That is not trueנָכוֹן journalismעיתונאות.
48
124526
2570
זו איננה עיתונות אמיתית.
02:19
Contraryלהפך to what manyרב people think,
49
127120
2380
בניגוד למה שרבים חושבים,
02:21
journalistsעיתונאים are makingהֲכָנָה
valueערך judgmentsפסקי דין all the time,
50
129524
4549
אנו העיתונאים כל הזמן
מבצעים שיפוט ערכי --
02:26
ethicalאֶתִי and moralמוסר השכל judgmentsפסקי דין.
51
134097
1849
על פי ערכי האתיקה והמוסר.
02:27
And we're always makingהֲכָנָה decisionsהחלטות
that are exceedinglyבְּיוֹתֵר personalאישי
52
135970
5154
ואנו מקבלים החלטות
אישיות מאוד
02:33
and extraordinarilyבאופן יוצא דופן subjectiveסובייקטיבית.
53
141822
2165
וסובייקטיביות באופן יוצא דופן.
02:36
For exampleדוגמא:
54
144011
1204
לדוגמה:
02:37
What happensקורה if you're calledשקוראים לו
to coverכיסוי a dictatorshipרוֹדָנוּת,
55
145977
2579
מה קורה אם שולחים אתכם לדווח על דיקטטורה
כמו זו של אוגוסטו פינושה בצ'ילה
02:40
like Augustoאוגוסטו Pinochet'sשל פינושה regimeמִשׁטָר in Chileצ'ילה
56
148580
2065
02:42
or Fidelפידל Castro'sשל קסטרו in Cubaקובה?
57
150669
2820
או של פידל קסטרו בקובה?
02:45
Are you going to reportלהגיש תלונה only what
the generalכללי and commanderמְפַקֵד want,
58
153513
3749
האם תדווחו רק על מה שרוצה הגנרל והמפקד,
02:49
or will you confrontלְהִתְעַמֵת them?
59
157286
1420
או שתתעמתו איתם?
02:51
What happensקורה if you find out
that in your countryמדינה
60
159177
3131
מה קורה אם תגלו שבמדינה שלכם
02:55
or in the countryמדינה nextהַבָּא doorדלת,
61
163099
1818
או במדינה השכנה
נעלמים סטודנטים
02:56
studentsסטודנטים are disappearingנעלם
62
164941
3012
02:59
and hiddenמוּסתָר gravesקברים are appearingמופיע,
63
167977
2001
ומופיעים קברי אחים סודיים,
03:02
or that millionsמיליונים of dollarsדולר
are disappearingנעלם from the budgetתַקצִיב
64
170002
2968
או שמיליונים נעלמים מהתקציב
ולפתע מתגלים באורח פלא
03:04
and that ex-presidentsנשיאים לשעבר are magicallyקסם
now multimillionairesמיליונרים?
65
172994
4410
נשיאים-לשעבר שהפכו למיליונרים?
03:09
Will you reportלהגיש תלונה only the officialרשמי versionגִרְסָה?
66
177428
2049
האם תדווחו רק על הגירסה הרשמית?
או, מה אם
03:11
Or what happensקורה
67
179501
1226
03:13
if you're assignedשהוקצה to coverכיסוי
68
181625
1325
אתם מדווחים
03:15
the presidentialנְשִׂיאוּתִי electionsבחירות
of the primaryיְסוֹדִי superpowerמַעֲצָמָה,
69
183946
5023
על בחירות לנשיאות במעצמה הגדולה ביותר,
03:20
and one of the candidatesמועמדים makesעושה
commentsהערות that are racistגִזעָן,
70
188993
4383
ואחד המועמדים משמיע הערות גזעניות,
03:26
sexistסקסיסטי
71
194577
1175
סקסיסטיות,
03:28
and xenophobicxenophobic?
72
196244
1251
וקסנופוביות?
03:31
That happenedקרה to me.
73
199184
1237
זה קרה לי.
03:33
And I want to tell you what I did,
74
201278
1876
ואני רוצה לספר לכם מה אני עשיתי,
03:35
but first, let me explainלהסביר
where I'm comingמגיע from,
75
203178
2568
אבל לפני כן, תנו לי
להסביר מהיכן אני מגיע
03:37
so you can understandמבין my reactionתְגוּבָה.
76
205770
2146
כדי שתבינו את התגובה שלי.
03:42
I grewגדל up in Mexicoמקסיקו Cityעִיר,
the oldestהוותיק ביותר of fiveחָמֵשׁ brothersאחים,
77
210690
2884
גדלתי במקסיקו סיטי.
אני הבכור מבין חמישה אחים.
03:45
and our familyמִשׁפָּחָה simplyבפשטות couldn'tלא יכול affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ
to payלְשַׁלֵם for all of our collegeמִכלָלָה tuitionהוֹרָאָה.
78
213598
4672
והאמת היא שבבית
לא היה מספיק כסף
כדי לשלם את שכר הלימוד באוניברסיטה,
03:50
So I studiedמְחוֹשָׁב in the morningשַׁחַר,
and workedעבד in the afternoonאחרי הצהריים.
79
218294
3414
ולכן למדתי בבקרים ועבדתי בערבים.
03:53
Eventuallyבסופו של דבר,
80
221732
1493
ואחרי הרבה זמן,
03:56
I got the jobעבודה I had always wanted:
81
224018
3113
התקבלתי לעבודה שתמיד רציתי:
03:59
televisionטֵלֶוִיזִיָה reporterכַתָב.
82
227155
1325
כתב בטלוויזיה.
04:00
It was a bigגָדוֹל opportunityהִזדַמְנוּת.
83
228504
1700
זו היתה הזדמנות גדולה.
אבל בכתבה השלישית שלי, עלה בדעתי
04:02
But as I was workingעובד on
my thirdשְׁלִישִׁי storyכַּתָבָה, I endedהסתיים up
84
230228
2749
04:05
criticizingמבקר the presidentנָשִׂיא,
85
233825
1404
להעביר ביקורת על הנשיא
04:07
and questioningתִשׁאוּל the lackחוֹסֶר
of democracyדֵמוֹקרָטִיָה in Mexicoמקסיקו.
86
235856
3454
ולשאול על העדר הדמוקרטיה במקסיקו --
04:11
In Mexicoמקסיקו, from 1929 to 2000,
electionsבחירות were always riggedמְבוּיָם;
87
239334
4871
מ-1929 ועד שנת 2000 במקסיקו
היתה שחיתות חמורה.
04:16
the incumbentמוּטָל presidentנָשִׂיא
would hand-pickיד לבחור his successorיוֹרֵשׁ.
88
244229
4144
הנשיא המכהן היה בוחר בעצמו
את היורש שלו.
04:20
That's not trueנָכוֹן democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
89
248397
3362
וזו לא היתה דמוקרטיה אמיתית.
04:23
To me it seemedנראה like a brilliantמַברִיק ideaרַעְיוֹן
to exposeלַחשׂוֹף the presidentנָשִׂיא,
90
251783
3005
אני חשבתי שזה רעיון טוב להוקיע אותו,
04:26
but to my bossבּוֹס --
91
254812
1227
אבל הבוס שלי --
04:28
(Laughterצחוק)
92
256063
1833
(צחוק)
04:29
My bossבּוֹס didn't think
it was suchכגון a great ideaרַעְיוֹן.
93
257920
2206
הבוס שלי לא חשב שזה רעיון כל כך טוב.
באותה תקופה היתה צנזורה ישירה
מטעם בית הנשיא בלוס פינוס
04:32
At that time, the presidentialנְשִׂיאוּתִי officeמִשׂרָד,
Losלוס Pinosפינוס, had issuedהפיקו a directישיר censureלְגַנוֹת
94
260150
3727
על כלי התקשורת,
04:35
againstמול the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת.
95
263901
1474
04:37
My bossבּוֹס, who, asideבַּצַד from beingלהיות in chargeלחייב
of the showלְהַצִיג I workedעבד for,
96
265399
3762
והבוס שלי, שבנוסף לתכנית
שבה אני עבדתי
04:41
was alsoגַם in chargeלחייב of a soccerכדורגל teamקְבוּצָה.
97
269185
3855
עמד גם בראש קבוצת כדורגל,
04:45
I always suspectedחשוד that he was more
interestedמעוניין in goalsמטרות
98
273064
2808
ואני תמיד חשדתי
שגולים עניינו אותו יותר מחדשות,
04:47
than in the newsחֲדָשׁוֹת.
99
275896
1378
04:49
He censuredמוּקָע my reportלהגיש תלונה.
100
277298
1318
צינזר את הדיווח שלי.
04:51
He askedשאל me to changeשינוי it, I said no,
101
279130
2121
הוא ביקש שאשנה אותו, אני אמרתי לא,
04:53
so he put anotherאַחֵר journalistעִתוֹנָאִי on the storyכַּתָבָה
102
281275
2936
והוא נתן לעיתונאי אחר לכתוב
04:56
to writeלִכתוֹב what I was supposedאמור to say.
103
284235
2553
את מה שאני לכאורה הייתי צריך לומר.
04:59
I did not want to be
a censuredמוּקָע journalistעִתוֹנָאִי.
104
287989
3565
אני לא רציתי להיות עיתונאי תחת צנזורה.
05:03
I don't know where I foundמצאתי the strengthכוח,
105
291578
2255
אני לא יודע מאיפה היה לי הכוח,
05:05
but I wroteכתבתי my letterמִכְתָב of resignationהתפטרות.
106
293857
1768
כתבתי מכתב התפטרות,
05:08
And so at 24 yearsשנים of ageגיל -- just 24 --
107
296152
4306
וכך, בגיל 24 --
בסך הכל 24 --
05:12
I madeעָשׂוּי the mostרוב difficultקָשֶׁה and mostרוב
transcendentalטרנסצנדנטלי decisionהַחְלָטָה of my life.
108
300482
3372
קיבלתי את ההחלטה הקשה
והחשובה ביותר של חיי.
לא רק שוויתרתי על הטלוויזיה,
05:15
Not only did I resignלְהִתְפַּטֵר from televisionטֵלֶוִיזִיָה,
109
303878
2153
05:18
but I had alsoגַם decidedהחליט
to leaveלעזוב my countryמדינה.
110
306055
2879
גם החלטתי לעזוב את המדינה שלי.
05:21
I soldנמכר my carאוטו, a beat-upהיכו למעלה
little redאָדוֹם Volkswagenפולקסוואגן,
111
309508
3717
מכרתי את החיפושית שלי,
פולקסוואגן אדומה מקרטעת,
05:25
cameבא up with some moneyכֶּסֶף
112
313249
1791
השגתי קצת דולרים,
05:27
and said goodbyeהֱיה שלום to my familyמִשׁפָּחָה,
113
315064
1774
ונפרדתי ממשפחתי, מחבריי,
05:28
to my friendsחברים,
114
316862
1199
מן הרחובות שלי,
05:30
to my streetsרחובות,
115
318085
1356
05:31
to my favoriteהכי אהוב hauntsרוחות -- to my tacosטאקו --
116
319465
2089
מהפינות שלי -- מהטאקו שלי --
(צחוק)
05:33
(Laughterצחוק)
117
321578
1277
וקניתי כרטיס לכיוון אחד
05:34
and I boughtקנה a one-wayדרך אחת ticketכַּרְטִיס
118
322879
2197
05:37
to Losלוס Angelesאנג'לס, Californiaקליפורניה.
119
325100
1522
ללוס אנג'לס, קליפורניה.
05:39
And so I becameהפכתי
120
327303
1227
שם הפכתי
05:41
one of the 250 millionמִילִיוֹן immigrantsעולים
that existקיימים in the worldעוֹלָם.
121
329232
4826
לאחד מ-250 מיליון המהגרים
החיים ברחבי העולם.
05:46
Askלִשְׁאוֹל any immigrantמְהַגֵר
122
334082
1816
שאלו כל מהגר
05:47
about the first day they arrivedהגיע
in theirשֶׁלָהֶם newחָדָשׁ countryמדינה,
123
335922
2546
על היום הראשון בארצו החדשה,
05:50
and you'llאתה find that they rememberלִזכּוֹר
absolutelyבהחלט everything,
124
338492
2727
ותראו עד כמה הוא זוכר כל פרט,
כאילו היה זה סרט עם מוזיקה ברקע.
05:53
like it was a movieסרט with backgroundרקע כללי musicמוּסִיקָה.
125
341243
2058
05:55
In my caseמקרה, I arrivedהגיע in Losלוס Angelesאנג'לס,
the sunשמש was settingהגדרה,
126
343325
3992
במקרה שלי, הגעתי ללוס אנג'לס,
השמש בדיוק שקעה,
05:59
and everything I ownedבבעלות --
127
347341
1741
וכל הרכוש שהיה לי --
06:01
a guitarגִיטָרָה, a suitcaseמזוודה and some documentsמסמכים --
128
349106
2608
גיטרה, מזוודה וכמה מסמכים --
06:03
I could carryלשאת all of it
129
351738
1861
את כל זה יכולתי לסחוב
06:06
with my two handsידיים.
130
354139
1159
בשתי ידיי.
06:07
That feelingמַרגִישׁ of absoluteמוּחלָט freedomחוֹפֶשׁ,
131
355322
2942
את התחושה הזו של חופש מוחלט
06:10
I haven'tלא experiencedמְנוּסֶה sinceמאז.
132
358288
1781
לא הרגשתי מאז.
06:12
And I survivedשרד with what little I had.
133
360093
2651
שרדתי עם המעט שהיה לי.
06:15
I obtainedשהושג a studentתלמיד visaוִיזָה; I was studyingלומד.
134
363530
4035
השגתי ויזת סטודנט,
למדתי,
06:20
I ateאכלתי a lot of lettuceחסה and breadלחם,
because that's all I had.
135
368156
2955
אכלתי הרבה חסה ולחם,
כי לא היה יותר מזה.
06:23
Finallyסוף כל סוף, in 1984,
136
371135
2079
ובסופו של דבר ב-1984,
06:26
I landedנחת my first jobעבודה as a TVטֵלֶוִיזִיָה reporterכַתָב
in the Unitedמאוחד Statesמדינות.
137
374188
4223
התקבלתי לעבודה הראשונה שלי
בתור כתב טלוויזיה
בארצות הברית.
06:30
And the first thing I noticedשם לב
was that in the US,
138
378435
4047
והדבר הראשון שבו הבחנתי
הוא שעמיתיי בארצות הברית
06:34
my colleaguesעמיתים criticizedמותח ביקורת --
and mercilesslyללא רחם --
139
382506
2183
העבירו ביקורת, ביקורת קשה מאוד,
על הנשיא המכהן רונלד רייגן,
06:36
then presidentנָשִׂיא Ronaldרונלד Reaganרייגן,
140
384713
1485
ולא קרה שום דבר;
06:38
and absolutelyבהחלט nothing happenedקרה;
no one censuredמוּקָע them.
141
386222
2888
איש לא צינזר אותם.
06:41
And I thought:
142
389134
1240
ואני חשבתי:
06:42
I love this countryמדינה.
143
390846
1498
אני אוהב את המדינה הזאת.
06:44
(Laughterצחוק)
144
392368
2934
(צחוק)
06:47
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
145
395326
3372
(מחיאות כפיים)
06:50
And that's how it's been
146
398722
1538
וכך הייתי
06:52
for more than 30 yearsשנים:
147
400889
1600
במשך יותר מ-30 שנה --
06:55
reportingדיווח with totalסה"כ freedomחוֹפֶשׁ,
148
403361
1930
מדווח בחופש מוחלט,
06:57
and beingלהיות treatedטופל as an equalשווה
despiteלמרות beingלהיות an immigrantמְהַגֵר --
149
405315
2906
והרגשתי שמתייחסים אליי כשווה
על אף שהייתי מהגר,
עד שפתאום נשלחתי לסקר
07:00
untilעד, withoutלְלֹא warningאַזהָרָה,
150
408245
1650
07:01
I was assignedשהוקצה to coverכיסוי the recentלאחרונה
US presidentialנְשִׂיאוּתִי electionבְּחִירָה.
151
409919
4575
את הבחירות הנשיאותיות האחרונות
בארצות הברית.
07:08
On Juneיוני 16, 2015,
152
416536
3046
ב-16 ביוני 2015,
07:12
a candidateמוּעֲמָד who would eventuallyבסופו של דבר becomeהפכו
the presidentנָשִׂיא of the Unitedמאוחד Statesמדינות
153
420328
4093
מועמד שבסופו של דבר יהפוך
לנשיא ארצות הברית
07:16
said that Mexicanמֶקסִיקָני immigrantsעולים
154
424445
2986
אמר שהמהגרים המקסיקנים
07:20
were criminalsפושעים,
155
428448
1598
הם פושעים,
07:23
drugתְרוּפָה traffickersסוחרים
156
431276
1808
סוחרי סמים
07:25
and rapistsאנסים.
157
433108
1160
ואנסים.
07:26
And I knewידע
158
434292
1184
ואני ידעתי
07:28
that he was lyingשֶׁקֶר.
159
436305
1152
שהוא משקר.
07:29
I knewידע he was wrongלא בסדר
for one very simpleפָּשׁוּט reasonסיבה:
160
437481
2841
אני ידעתי שהוא טועה מסיבה פשוטה:
07:32
I'm a Mexicanמֶקסִיקָני immigrantמְהַגֵר.
161
440346
1512
אני מהגר מקסיקני,
07:34
And we're not like that.
162
442457
1359
ואנחנו לא כאלה.
כך שעשיתי את מה שכל עיתונאי היה עושה:
07:35
So I did what any other reporterכַתָב
would have doneבוצע:
163
443840
3358
כתבתי לו מכתב, בכתב יד,
07:40
I wroteכתבתי him a letterמִכְתָב by handיד
164
448113
1885
07:43
requestingמבקש an interviewרֵאָיוֹן,
165
451173
1771
שבו ביקשתי ממנו ריאיון
07:44
and I sentנשלח it to his Towerמִגדָל in Newחָדָשׁ Yorkיורק.
166
452968
2378
ושלחתי את המכתב למגדל שלו בניו-יורק.
ביום שלאחר מכן,
07:47
The nextהַבָּא day
167
455370
1230
07:49
I was at work,
168
457285
1199
הייתי במשרד, ופתאום התחלתי לקבל
07:50
and I suddenlyפִּתְאוֹם beganהחל to receiveלְקַבֵּל
hundredsמאות of callsשיחות and textsטקסטים
169
458508
3573
מאות שיחות והודעות טקסט
לטלפון הנייד שלי,
07:54
on my cellתָא phoneטלפון,
170
462105
1489
07:55
some more insultingמַעֲלִיב than othersאחרים.
171
463618
1542
חלקן פוגעניות יותר מאחרות.
07:57
I didn't know what was happeningמתרחש
untilעד my friendחָבֵר cameבא into my officeמִשׂרָד
172
465184
3497
לא הבנתי מה קורה
עד שחבר נכנס אליי למשרד
08:00
and said, "They publishedיצא לאור
your cellתָא numberמספר onlineבאינטרנט."
173
468705
3768
ואמר לי: "מספר הטלפון הנייד שלך
פורסם באינטרנט."
08:05
They actuallyלמעשה did that.
174
473608
1445
וזה באמת מה שקרה.
הנה המכתב שהפיצו,
08:07
Here'sהנה the letterמִכְתָב they sentנשלח
175
475944
3374
08:11
where they gaveנתן out my numberמספר.
176
479342
2218
שבו כתבו את המספר שלי.
08:13
Don't botherלְהטרִיד writingכְּתִיבָה it down, OK?
I alreadyכְּבָר changedהשתנה it.
177
481980
2662
אל תרשמו אותו, טוב?
אל תטרחו, כי כבר החלפתי אותו.
08:16
(Laughterצחוק)
178
484666
1512
(צחוק)
08:18
But I learnedמְלוּמָד two things.
179
486202
1608
אבל למדתי שני דברים.
08:19
The first one is that you should
never, never, ever
180
487834
3539
הראשון הוא שלעולם, לעולם, לעולם
08:24
give your cellתָא numberמספר to Donaldדונלד Trumpחֶברְמַן.
181
492309
2865
אסור לכם לתת את מספר הנייד שלכם
לדונלד טראמפ.
08:27
(Laughterצחוק)
182
495198
2804
(צחוק)
08:30
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
183
498026
3376
(מחיאות כפיים)
08:33
The secondשְׁנִיָה lessonשיעור was that
I neededנָחוּץ to stop beingלהיות neutralניטראלי
184
501426
4337
והלקח השני הוא שהייתי חייב
להפסיק להיות ניטרלי
08:37
at that pointנְקוּדָה.
185
505787
1161
באותו רגע.
08:38
From then on, my missionמשימה
as a journalistעִתוֹנָאִי changedהשתנה.
186
506972
2681
מאז השתנתה השליחות שלי בתור עיתונאי.
08:41
I would confrontלְהִתְעַמֵת the candidateמוּעֲמָד
187
509677
2622
הלכתי להתעמת עם המועמד,
08:44
and showלְהַצִיג that he was wrongלא בסדר,
188
512323
1649
ולהוכיח לו שהוא טועה,
08:45
that what he said about immigrantsעולים
in the US was not trueנָכוֹן.
189
513996
3350
שהוא טועה במה שהוא אומר על המהגרים
בארצות הברית.
08:49
Let me give you some figuresדמויות.
190
517370
1418
הנה נתון בשבילכם:
08:50
Ninety-sevenתשעים ושבע percentאָחוּז of all undocumentedלא מתועד
people in the Unitedמאוחד Statesמדינות
191
518812
4170
97 אחוזים מהאנשים שחיים ללא מסמכים
בארצות הברית
08:55
are good people.
192
523006
1308
הם אנשים טובים.
08:56
Lessפָּחוּת than threeשְׁלוֹשָׁה percentאָחוּז
have committedמְחוּיָב a seriousרְצִינִי crimeפֶּשַׁע,
193
524338
2853
פחות משלושה אחוזים ביצעו פשע חמור,
08:59
or "felonyפֶּשַׁע," as they say in Englishאנגלית.
194
527215
1732
כמו שאומרים באנגלית, felony.
09:00
In comparisonהשוואה, sixשֵׁשׁ percentאָחוּז of US citizensאזרחים
have committedמְחוּיָב a seriousרְצִינִי crimeפֶּשַׁע.
195
528971
4570
ולשם השוואה,
שישה אחוזים מהאמריקנים
ביצעו פשע חמור.
09:05
The conclusionסיכום is that undocumentedלא מתועד
immigrantsעולים behaveלְהִתְנַהֵג much better
196
533565
5838
המסקנה היא
שהמהגרים הלא חוקיים מתנהגים טוב יותר
09:11
than US citizensאזרחים.
197
539427
1513
מהאמריקנים.
09:12
Basedמבוסס on that dataנתונים, I madeעָשׂוּי a planלְתַכְנֵן.
198
540964
2844
עם המידע הזה, גיבשתי תוכנית.
09:15
Eightשמונה weeksשבועות after they publishedיצא לאור
my cellתָא numberמספר,
199
543832
3325
שמונה שבועות אחרי שפורסם מספר הטלפון שלי,
09:20
I obtainedשהושג a pressללחוץ passלַעֲבוֹר
for a pressללחוץ conferenceוְעִידָה
200
548054
2715
השגתי אישור להשתתף במסיבת עיתונאים
של המועמד שהתחזק בכל הסקרים
09:22
for the candidateמוּעֲמָד
gainingזְכִיָה momentumתְנוּפָה in the pollsסקרים.
201
550793
3424
09:26
I decidedהחליט to confrontלְהִתְעַמֵת him
202
554242
1537
והחלטתי להתעמת איתו
09:28
in personאדם.
203
556541
1175
באופן אישי.
09:30
But ...
204
558520
1154
אבל...
09:32
things didn't turnלפנות out exactlyבְּדִיוּק
as I had plannedמתוכנן; watch:
205
560372
3555
הדברים לא התנהלו לגמרי כמו שתכננתי. צפו:
09:37
[Donaldדונלד Trumpחֶברְמַן Pressללחוץ Conferenceוְעִידָה
Dubuqueדובוק, Iowaאיווה]
206
565529
2902
[מסיבת עיתונאים של דונלד טראמפ -
דביוק, איווה]
09:42
(Videoוִידֵאוֹ) Jorgeחורחה Ramosראמוס: Mrאדון. Trumpחֶברְמַן,
I have a questionשְׁאֵלָה about immigrationעלייה.
207
570889
3200
(וידאו) חורחה ראמוס: מר טראמפ,
שאלה על הגירה.
09:46
Donaldדונלד Trumpחֶברְמַן: Who'sמי זה nextהַבָּא? Yes, please.
208
574113
1866
דונלד טראמפ: מי הבא בתור? כן, בבקשה.
09:48
JRJR: Your immigrationעלייה planלְתַכְנֵן
is fullמלא of emptyריק promisesהבטחות.
209
576003
2437
ח.ר.: תוכנית ההגירה שלך מלאה בהבטחות שווא.
09:50
DTDT: Excuseסְלִיחָה me, you weren'tלא היו calledשקוראים לו.
Sitלָשֶׁבֶת down. Sitלָשֶׁבֶת down!
210
578464
2533
ד.ט.: שב. לא קראו בשמך.
ח.ר.: אני עיתונאי --
09:53
JRJR: I'm a reporterכַתָב; as an immigrantמְהַגֵר
and as a US citizenאֶזרָח,
211
581021
2678
בתור מהגר ואזרח של ארצות הברית,
יש לי הזכות לשאול שאלה.
09:55
I have the right to askלִשְׁאוֹל a questionשְׁאֵלָה.
212
583723
1675
09:57
DTDT: No you don't.
JRJR: I have the right to askלִשְׁאוֹל --
213
585422
2283
ד.ט.: לא, לא קראו לך.
ח.ר.: יש לי זכות לשאול --
09:59
DTDT: Go back to Univisionאיחוד.
214
587729
1193
ד.ט.: חזור ליוניוויז'ן.
10:00
JRJR: This is the questionשְׁאֵלָה:
215
588946
1196
ח.ר.: זו השאלה שלי:
10:02
You cannotלא יכול deportלְגַרֵשׁ 11 millionמִילִיוֹן people.
216
590166
2432
אתה לא יכול לגרש 11 מיליון בני אדם.
10:05
You cannotלא יכול buildלִבנוֹת a 1900-mile-מִיל wallקִיר.
217
593008
3163
אתה לא יכול לבנות חומה של 3000 ק"מ.
10:08
You cannotלא יכול denyלְהַכּחִישׁ citizenshipאֶזרָחוּת
to childrenיְלָדִים in this countryמדינה.
218
596195
3685
אתה לא יכול לשלול אזרחות
מילדים במדינה הזאת.
10:11
DTDT: Sitלָשֶׁבֶת down.
JRJR: And with those ideasרעיונות --
219
599904
1941
ד.ט.: שב, בבקשה.
ח.ר.: עם הרעיונות האלה --
10:13
DTDT: You weren'tלא היו calledשקוראים לו.
220
601869
1152
ד.ט.: לא קראו לך.
10:15
JRJR: I'm a reporterכַתָב and I have --
Don't touchלגעת me, sirאֲדוֹנִי.
221
603045
2643
ח.ר.: אני עיתנואי ויש לי --
אל תיגע בי, אדוני.
שומר 1: בבקשה, אל תפריע.
אתה מפריע.
10:18
Guardשומר 1: Please don't disruptלְשַׁבֵּשׁ.
You're beingלהיות disruptiveמְשַׁבֵּשׁ.
222
606093
2598
ח.ר.: יש לי זכות לשאול שאלה.
ש.1: כן, באופן מסודר בתורך, אדוני.
10:20
JRJR: I have the right to askלִשְׁאוֹל a questionשְׁאֵלָה.
G1: Yes, in orderלהזמין. In turnלפנות, sirאֲדוֹנִי.
223
608715
3558
שומר 2: יש לך תעודת עיתונאי?
10:24
Guardשומר 2: Do you have
your mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת credentialתְעוּדָה?
224
612297
2021
ח.ר.: יש לי הזכות --
10:26
JRJR: I have the right --
225
614342
1153
ש.2: איפה? תראה לי אותה.
ח.ר.: הנה היא.
10:27
G2: Where? Let me see.
JRJR: It's over there.
226
615519
2009
גבר: צא, תישאר בחוץ.
10:29
Man: Whoever'sמי שיהיה comingמגיע out, stayשָׁהוּת out.
227
617552
1730
ש.2: אתה צריך לחכות לתורך.
10:31
G2: You've just got to wait your turnלפנות.
228
619306
1842
אתה חצוף מאוד. זה לא נוגע אליך.
10:33
Man: You're very rudeגס רוח. It's not about you.
229
621172
2027
ח.ר.: זה לא נוגע ל--
גבר: צא מהמדינה שלי!
10:35
JRJR: It's not about you --
Man: Get out of my countryמדינה!
230
623223
2528
גבר: זה לא נוגע אליך.
10:37
Man: It's not about you.
231
625775
1169
10:38
JRJR: I'm a US citizenאֶזרָח, too.
232
626968
1252
ח.ר.: גם אני אזרח אמריקני.
10:40
Man: Well ...whateverמה שתגיד.
No, Univisionאיחוד. It's not about you.
233
628244
2677
גבר: טוב, שיהיה.
לא, יוניוויז'ן. זה לא נוגע אליך.
10:42
JRJR: It's not about you.
It's about the Unitedמאוחד Statesמדינות.
234
630945
2639
ח.ר.: זה לא נוגע אליך.
זה נוגע לארצות הברית.
10:48
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
235
636275
2913
(מחיאות כפיים)
(מחיאות כפיים)
10:59
(Applauseתְשׁוּאוֹת endsמסתיים)
236
647361
1900
11:02
Wheneverבְּכָל פַּעַם I see that videoוִידֵאוֹ,
237
650951
1835
כשאני צופה בסרטון,
הדבר הראשון שאני תמיד חושב
11:04
the first thing I always
think is that hateשִׂנאָה
238
652810
3290
זה שהשנאה
11:08
is contagiousמִדַבֵּק.
239
656124
1269
היא מדבקת.
11:09
If you noticeהודעה, after the candidateמוּעֲמָד saysאומר,
"Go back to Univisionאיחוד" -- that's codeקוד;
240
657417
4290
אם תסתכלו ברגע אחרי שהמועמד אומר לי,
תחזור ליוניוויז'ן -- (ערוץ בספרדית)
אלה מילות קוד;
11:13
what he's tellingאומר me
is, "Get out of here."
241
661731
2195
מה שהוא בעצם אומר לי,
זה "צא מכאן" --
11:15
One memberחבר of his entourageפָּמַלִיָה,
as if he had been givenנָתוּן permissionרְשׁוּת, said,
242
663950
3837
אחד מהתומכים שלו,
כאילו נתנו לו רשות, אמר לי,
11:19
"Get out of my countryמדינה,"
243
667811
2395
"צא מהמדינה שלי,"
11:22
not knowingיוֹדֵעַ that I'm alsoגַם a US citizenאֶזרָח.
244
670230
2804
בלי לדעת שגם אני אזרח של ארצות הברית.
11:27
After watchingצופה this videoוִידֵאוֹ manyרב timesפִּי,
245
675083
2513
אחרי שצפיתי בסרטון הזה הרבה פעמים,
11:29
I alsoגַם think that in orderלהזמין
to breakלשבור freeחופשי from neutralityאֲדִישׁוּת --
246
677620
2994
אני גם חושב שכדי לשבור את הניטרליות --
11:32
and for it to be a trueנָכוֹן breakלשבור --
247
680638
1549
וזה שבירה של ממש --
11:34
one has to loseלאבד theirשֶׁלָהֶם fearפַּחַד,
248
682211
2172
צריך לאבד את הפחד,
11:36
and then learnלִלמוֹד how to say, "No;
249
684407
2205
ואז ללמוד לומר, "לא. אני לא אשתוק.
11:38
I'm not going to be quietשֶׁקֶט.
250
686636
1489
11:40
I'm not going to sitלָשֶׁבֶת down.
251
688748
1534
אני לא אשב.
11:43
And I'm not going to leaveלעזוב."
252
691079
1349
ואני לא אלך."
ה"לא" --
11:44
The wordמִלָה "no" --
253
692975
1485
11:46
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
254
694484
4605
(מחיאות כפיים)
11:51
"no" is the mostרוב powerfulחָזָק wordמִלָה
that existsקיים in any languageשפה,
255
699113
3872
"לא" היא המילה החזקה ביותר שקיימת
בכל שפה,
11:55
and it always precedesהקודם
any importantחָשׁוּב changeשינוי in our livesחיים.
256
703009
3272
והיא מקדימה כל שינוי חשוב בחיינו.
11:58
And I think there's enormousעֲנָקִי dignityכָּבוֹד
257
706305
2193
ואני חושב שיש כבוד עצום
12:00
and it generatesמייצר a great dealעִסקָה of respectכבוד
258
708522
1930
ושאפשר לזכות בהרבה כבוד
מהיכולת להתנתק,
12:02
to be ableיכול to stepשלב back
259
710476
1529
12:04
and to pushלִדחוֹף back and say,
260
712029
1611
ולהתנגד ולומר
12:06
"No."
261
714189
1166
"לא."
12:07
Elieאלי Wieselויזל -- Holocaustשׁוֹאָה survivorניצול,
262
715379
2582
אלי ויזל, ניצול השואה,
12:09
Nobelנובל Peaceשָׁלוֹם Prizeפרס recipientמקבל
263
717985
1334
זוכה פרס נובל לשלום,
שאותו למרבה הצער איבדנו
12:11
and who, unfortunatelyלצערי,
we lostאבד very recentlyלאחרונה --
264
719343
2814
לא מזמן,
12:14
said some very wiseחכם wordsמילים:
265
722181
2327
אמר דברים חכמים מאוד, הוא אמר:
"עלינו לבחור צד.
12:16
"We mustצריך take a sideצַד.
266
724532
1409
12:18
Neutralityאֲדִישׁוּת helpsעוזר only the oppressorמְדַכֵּא,
267
726956
2516
הניטרליות עוזרת רק למדכא,
12:21
never the victimקורבן."
268
729496
1151
אף פעם לא לקורבן."
12:22
And he's completelyלַחֲלוּטִין right.
269
730671
1245
והוא צדק לגמרי.
לנו העיתונאים יש מחויבות
לבחור צד בנסיבות מסוימות.
12:23
We journalistsעיתונאים are obligatedמחויב
to take sidesצדדים in certainמסוים circumstancesנסיבות;
270
731940
3842
12:27
in casesבמקרים of racismגזענות,
271
735806
1429
במקרים של גזענות,
12:29
discriminationאַפלָיָה,
272
737656
1202
אפליה,
12:31
corruptionשְׁחִיתוּת,
273
739426
1371
שחיתות,
12:32
lyingשֶׁקֶר to the publicפּוּמְבֵּי,
274
740821
1484
שקרים פומביים,
12:34
dictatorshipsדיקטטורות and humanבן אנוש rightsזכויות,
275
742329
1912
דיקטטורות וזכויות אדם,
12:36
we need to setמַעֲרֶכֶת asideבַּצַד
neutralityאֲדִישׁוּת and indifferenceאֲדִישׁוּת.
276
744265
2927
עלינו לזנוח את הניטרליות ואת האדישות.
12:39
Spanishספרדית has a great wordמִלָה
277
747796
1976
בספרדית, יש מילה מדויקת מאוד
12:42
to describeלְתַאֵר the stanceעֶמדָה
that journalistsעיתונאים should take.
278
750320
4039
שמתארת איפה אנחנו העיתונאים צריכים לעצור.
12:46
The wordמִלָה is
"contrapoderקבלן [anti-establishmentאנטי ממסדיים]."
279
754383
2238
המילה היא: contrapoder (נגד-כוח)
למעשה, עיתונאים צריכים להיות בצד הנגדי
12:48
Basicallyבעיקרון, we journalistsעיתונאים
should be on the oppositeמול sideצַד
280
756645
3261
12:52
from those in powerכּוֹחַ.
281
760566
1592
לזה שבו נמצאים בעלי השררה.
12:54
But if you're in bedמיטה with politiciansפוליטיקאים,
282
762182
2574
אבל אם אתם נמצאים במיטה עם פוליטיקאי,
12:56
if you go to the baptismטְבִילָה or weddingחֲתוּנָה
of the governor'sשל המושל sonבֵּן
283
764780
2697
אם אתם הולכים לטקס ההטבלה או לחתונה
של בנו של המושל
או אם אתם רוצים להיות חברים של הנשיא,
12:59
or if you want to be
the president'sנשיא buddyחבר,
284
767501
2049
איך תעבירו עליהם ביקורת?
13:01
how are you going to criticizeלְבַקֵר them?
285
769574
1841
13:03
When I'm assignedשהוקצה to interviewרֵאָיוֹן
a powerfulחָזָק or influentialבעל השפעה personאדם,
286
771439
3289
כשאני נשלח לראיין אנשים בעלי כוח והשפעה,
13:06
I always keep two things in mindאכפת:
287
774752
1749
אני תמיד חושב על שני דברים:
שאם אני לא אשאל את השאלה הקשה והלא נוחה,
13:08
if I don't askלִשְׁאוֹל this difficultקָשֶׁה
and uncomfortableלא נוח questionשְׁאֵלָה,
288
776525
2744
אף אחד אחר לא ישאל אותה.
13:11
no one elseאַחֵר is going to;
289
779293
1280
13:13
and that I'm never going to see
this personאדם again.
290
781898
2943
ושאני לעולם
לא אפגוש שוב את האדם הזה.
13:16
So I'm not looking to make
a good impressionרוֹשֶׁם
291
784865
3140
אז אני לא מנסה לעשות רושם טוב
13:20
or to forgeלהחשיל a connectionחיבור.
292
788952
1304
או ליצור קשרים.
בסופו של דבר, אם אני צריך לבחור
בין להיות חבר או אויב של הנשיא,
13:22
In the endסוֹף, if I have to chooseבחר
betweenבֵּין beingלהיות the president'sנשיא friendחָבֵר
293
790280
3243
13:25
or enemyאוֹיֵב,
294
793547
1158
תמיד עדיף להיות האויב.
13:26
I always preferלְהַעֲדִיף to be theirשֶׁלָהֶם enemyאוֹיֵב.
295
794729
2824
13:31
In closingסְגִירָה:
296
799181
1166
לסיום:
13:33
I know this is a difficultקָשֶׁה time
to be an immigrantמְהַגֵר and a journalistעִתוֹנָאִי,
297
801340
4894
אני יודע שאלה זמנים קשים מאוד
להיות מהגר או עיתונאי,
13:38
but now more than ever,
298
806258
1878
אבל היום יותר מתמיד,
13:40
we need journalistsעיתונאים who are preparedמוּכָן,
299
808160
3161
אנו צריכים עיתונאים שיהיו מוכנים
13:43
at any givenנָתוּן momentרֶגַע,
300
811345
1571
בשלב מסוים,
13:44
to setמַעֲרֶכֶת neutralityאֲדִישׁוּת asideבַּצַד.
301
812940
1794
להניח בצד את הניטרליות.
13:47
Personallyאישית, I feel like
I've been preparingמכין for this momentרֶגַע
302
815357
2838
באופן אישי, אני מרגיש שכל חיי
התכוננתי לרגע הזה.
13:50
my wholeכֹּל life.
303
818219
1154
כשצינזרו אותי בגיל 24,
13:51
When they censuredמוּקָע me when I was 24,
304
819397
2286
13:53
I learnedמְלוּמָד that neutralityאֲדִישׁוּת, fearפַּחַד
and silenceשתיקה oftenלעתים קרובות make you an accompliceשׁוּתָף
305
821707
6670
למדתי שהניטרליות, הפחד והשתיקה
פעמים רבות הופכים אותי לשותף
14:00
in crimeפֶּשַׁע, abuseהתעללות
306
828401
1857
לפשעים, להפרות,
14:02
and injusticeאי צדק.
307
830847
1547
ולעוולות.
14:04
And beingלהיות an accompliceשׁוּתָף to powerכּוֹחַ
308
832418
2025
ולהיות שותף של בעלי השררה
14:06
is never good journalismעיתונאות.
309
834467
2540
זו אף פעם אינה עיתונות טובה.
14:09
Now, at 59 yearsשנים oldישן,
310
837574
2670
היום, בגיל 59,
14:12
I only hopeלְקַווֹת to have a tinyזָעִיר bitbit
311
840268
1814
אני רק מקווה שיש לי קצת
14:15
of the courageאומץ and mentalנַפשִׁי
clarityבְּהִירוּת I had at 24,
312
843090
4007
מהאומץ והצלילות המחשבתית
שהיו לי בגיל 24
14:19
and that way, never again
313
847121
1473
ושאף פעם
14:21
remainלְהִשָׁאֵר quietשֶׁקֶט.
314
849465
1373
לא אשתוק.
14:22
Thank you very much.
315
850862
1268
תודה רבה.
14:24
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
316
852154
2639
(מחיאות כפיים)
14:26
Thank you.
317
854817
1183
תודה.
14:28
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
318
856024
2000
(מחיאות כפיים)
Translated by Neta Lavee
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jorge Ramos - Journalist, news anchor
Jorge Ramos's work covers the issues that affect the 55 million Latinos in the United States and immigrants all over the world.

Why you should listen

Jorge Ramos immigrated to the United States from Mexico City, on a student visa at the age of 24. What started as a street beat for a local Spanish-language broadcast in Los Angeles in the 1980s has evolved into a career of remarkable distinction and credibility. Today, Ramos co-anchors Univision's flagship Spanish-language broadcast, “Noticiero Univisión," writes a nationally syndicated column, hosts the Sunday Morning show "Al Punto" and now, the English language program, "America with Jorge Ramos." He is the winner of eight Emmys and the author of eleven books, including Take a Stand: Lessons from Rebels, 2016; A Country for All: An Immigrant Manifesto; and Dying to Cross: The Worst Immigrant Tragedy in American History.

In the absence of political representation in the United States, Jorge Ramos gives a face and voice to the millions of Latinos and immigrants living in the United States. He uses his platform to promote open borders and immigrants' rights and demands accountability from the world leaders he interviews. Nearly 1.9 million viewers tune into his program each night, and in 2015, Time named him one of "The World's 100 Most Influential People."

More profile about the speaker
Jorge Ramos | Speaker | TED.com