ABOUT THE SPEAKER
Larry Smith - Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love.

Why you should listen

Larry Smith is a professor of economics at University of Waterloo. A well-known storyteller and advocate for youth leadership, he has also mentored many of his students on start-up business management and career development. The most notable start-up he advised in its infancy is Research in Motion (RIM), maker of the BlackBerry.

"What you see in the TED Talk is essentially thirty years of Smith’s frustrations reaching a boiling point," wrote Carmine Gallo in Forbes. “'Wasted talent is a waste I cannot stand,' Smith told me."

More profile about the speaker
Larry Smith | Speaker | TED.com
TEDxUW

Larry Smith: Why you will fail to have a great career

Larry Smith: Zašto nećete uspjeti imati veliku karijeru

Filmed:
6,789,574 views

U ovom smiješnom i iskrenom govoru, Larry Smith ne štedi nikoga kada proziva apsurdne izlike koje ljudi izmišljaju kada ne uspiju slijediti svoju strast. (Snimljeno na TEDxUW.)
- Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:03
I want to discussraspravljati with you this afternoonposlijepodne
0
1087
4916
Želim danas popodne s vama raspraviti
00:08
why you're going to failiznevjeriti to have a great careerkarijera. (LaughterSmijeh)
1
6003
4008
zašto nećete imati uspješnu karijeru.
(Smijeh)
00:12
I'm an economistekonomista. I do dismaltužan.
2
10011
4078
Ja sam ekonomist. Ja sam tužan.
00:16
EndKraj of the day, it's readyspreman for dismaltužan remarksprimjedbe.
3
14089
4947
Na kraju dana, spremno je
za nesretne primjedbe.
00:21
I only want to talk to those of you who want a great careerkarijera.
4
19036
3986
Želim pričati samo
s onima koji žele imati veliku karijeru.
Znam da su neki od vas
već odlučili
00:25
I know some of you have alreadyveć decidedodlučio
5
23022
1076
00:26
you want a good careerkarijera.
6
24098
2913
imati dobru karijeru.
00:29
You're going to failiznevjeriti, too — (LaughterSmijeh) —
7
27011
2038
Ni vi nećete uspjeti — (Smijeh) —
jer — Bože, vi ste radosni zbog
neuspjeha. (Smijeh)
00:31
because — GoodnessDobrota, you're all cheeryživahno about failingnedostatak. (LaughterSmijeh)
8
29049
3008
00:34
CanadianKanadski groupskupina, undoubtedlybez sumnje. (LaughterSmijeh)
9
32057
5963
Kanadska grupa, nesumnjivo. (Smijeh)
Oni koji pokušavaju imati
dobru karijeru neće uspjeti
00:40
Those tryingtežak to have good careerskarijere are going to failiznevjeriti,
10
38020
2046
00:42
because, really, good jobsposlovi are now disappearingnestaju.
11
40066
3976
jer, zaista, sada dobri poslovi nestaju.
00:46
There are great jobsposlovi and great careerskarijere,
12
44042
3025
Postoje veliki poslovi i velike karijere,
00:49
and then there are the high-workloadsrednje opterećenje, high-stressstresnoj,
13
47067
3971
a tu su i naporni, visoko-stresni,
00:53
bloodsuckingkrvopija, soul-destroyingSoul-destroying kindsvrste of jobsposlovi,
14
51038
3045
poslovi koji ispijaju krv
i uništavaju dušu,
i praktično ništa između.
00:56
and practicallypraktički nothing in betweenizmeđu.
15
54083
1934
Tako da ljudi koji traže dobre poslove
neće uspjeti.
00:58
So the people looking for good jobsposlovi are going to failiznevjeriti.
16
56017
2035
Pričat ću o onima koji traže
sjajne poslove,
01:00
I'm going to talk about those looking for great jobsposlovi, great
17
58052
2996
01:03
careerskarijere, and why you're going to, why you're going to failiznevjeriti.
18
61048
4002
velike karijere, i zašto nećete uspjeti.
01:07
First reasonrazlog is that no matterstvar how manymnogi timesputa people tell you,
19
65050
6025
Prvi razlog je da koliko
god puta vam ljudi rekli:
01:13
"If you want a great careerkarijera, you have to pursueprogoniti your passionstrast,
20
71075
3953
"Ako želite veliku karijeru,
morate ganjati svoju strast,
01:17
you have to pursueprogoniti your dreamssnovi, you have to pursueprogoniti,
21
75028
3003
morate ganjati vaše snove, morate ganjati
01:20
the greatestnajveći fascinationfascinacija in your life,"
22
78031
3016
vašu najveću fascinaciju u životu."
01:23
you hearčuti it again and again and then you decideodlučiti
23
81047
2032
čujete to opet iznova i onda odlučite
01:25
not to do it. It doesn't matterstvar how manymnogi timesputa you downloadpreuzimanje datoteka
24
83079
4008
to ne učiniti.
Nema veze koliko puta skinete
01:29
StevenSteven J.'s„s StanfordStanford commencementpočetka addressadresa,
25
87087
4926
govor Stevea Jobsa s promocije
na Stanfordu,
01:34
you still look at it and decideodlučiti not to do it.
26
92013
3030
još uvijek ćete ga pogledati
i onda nećete to učiniti.
Nisam siguran zašto
to odlučite ne učiniti.
01:37
I'm not quitedosta sure why you decideodlučiti not to do it.
27
95043
2039
01:39
You're too lazylijeni to do it. It's too hardteško.
28
97082
2000
Prelijeni ste to učiniti.
To je preteško.
01:41
You're afraiduplašen if you look for your passionstrast and don't find it,
29
99082
2949
Bojite se potražiti
vašu strast i ne naći ju,
01:44
you'llvi ćete feel like you're an idiotidiot, so then you make excusesisprika
30
102031
3010
osjećat ćete se kao idiot,
tako da ćete tražiti izlike
01:47
about why you're not going to look for your passionstrast.
31
105041
2994
zašto nećete tražiti strast.
I to su izlike dame i gospodo.
01:50
And they are excusesisprika, ladiesdame and gentlemengospoda.
32
108035
1062
01:51
We're going to go throughkroz a wholečitav long listpopis, your creativitykreativnost,
33
109097
2978
Proći ćemo kroz
dugu listu vaše kreativnosti,
01:54
and thinkingmišljenje of excusesisprika not to do what you really
34
112075
2992
ili smišljanja izgovora
da ne radite što zapravo
01:57
need to do if you want to have a great careerkarijera.
35
115067
2997
trebate raditi
ako želite imati veliku karijeru.
02:00
So, for exampleprimjer, one of your great excusesisprika is,
36
118064
6005
Tako, na primjer,
jedan od vaših velikih izgovora je,
02:06
"Well, great careerskarijere are really and trulyuistinu, for mostnajviše people,
37
124069
5001
"Pa velike karijere su zapravo i iskreno,
za većinu ljudi,
02:11
just a matterstvar of lucksreća, so I'm going to standstajati around,
38
129070
3948
samo stvar sreće, tako da ću stajati,
i pokušat ću biti sretan,
i ako sam sretan,
02:15
I'm going to try to be luckysretan, and if I'm luckysretan,
39
133018
2068
02:17
I'll have a great careerkarijera. If not, I'll have a good careerkarijera."
40
135086
2998
imat ću veliku karijeru Ako ne,
imat ću dobru karijeru."
02:20
But a good careerkarijera is an impossibilityNemogućnost, so that's not going to work.
41
138084
3948
Ali dobra karijera je nemoguća,
tako da to neće raditi.
02:24
Then, your other excuseizgovor is, "Yes, there are specialposeban people
42
142032
3987
Druga izlika je,
"Da, postoje posebni ljudi
02:28
who pursueprogoniti theirnjihov passionsstrasti, but they are geniusesgeniji.
43
146019
3997
koji ganjaju svoju strast,
ali oni su geniji.
02:32
They are StevenSteven J. I'm not a geniusgenije.
44
150016
3027
Oni su Steven J. Ja nisam genij.
02:35
When I was fivepet, I thought I was a geniusgenije,
45
153043
2959
Kada sam imao pet, mislio sam da sam genij
02:38
but my professorsprofesori have beatentučen that ideaideja
46
156002
2002
ali moji profesori su istjerali tu ideju
02:40
out of my headglava long sinceod." (LaughterSmijeh) MmMm?
47
158004
3018
iz moje glave prije puno vremena."
(Smijeh) Mm?
02:43
"And now I know I am completelypotpuno competentnadležan."
48
161022
4058
"I sada znam da sam potpuno kompetentan."
02:47
Now, you see, if this was 1950,
49
165080
2972
Sad, vidite, da je ovo bila 1950.,
02:50
beingbiće completelypotpuno competentnadležan,
50
168052
2967
biti potpuno kompetentan,
02:53
that would have givendan you a great careerkarijera.
51
171019
2023
to bi vam dalo veliku karijeru.
02:55
But guessnagađati what? This is almostskoro 2012, and sayingizreka
52
173042
4005
Ali znate što? Skoro je 2012., i reći
02:59
to the worldsvijet, "I am totallypotpuno, completelypotpuno competentnadležan,"
53
177047
4013
svijetu: "Ja sam potpuno kompetentan,"
03:03
is damningdamning yourselfsami with the faintestni najmanju of praisepohvala.
54
181060
4025
je prokleti se na mlaku hvalu.
03:07
And then, of coursenaravno, anotherjoš excuseizgovor:
55
185085
2933
I onda, naravno, još jedna izlika:
03:10
"Well, I would do this, I would do this, but, but,
56
188018
3037
"Pa, radio bih ovo, radio bih, ali, ali,
03:13
well, after all, I'm not weirdčudan.
57
191055
4042
pa, napokon, nisam čudan.
03:17
EverybodySvi knowszna that people who pursueprogoniti theirnjihov passionsstrasti
58
195097
2954
Svi znaju da ljudi koji ganjaju strast
03:20
are somewhatnešto obsessiveopsesivno. A little strangečudan? MmMm? MmMm? Okay?
59
198051
4977
su pomalo obsesivni.
Čudni. Mm? Mm? U redu?
03:25
You know, a fine linecrta betweenizmeđu madnessludilo and geniusgenije.
60
203028
3021
Znate, tanka linija
između ludosti i genija.
03:28
I'm not weirdčudan. I've readčitati StevenSteven J.'s„s biographyBiografija.
61
206049
4046
Nisam čudan.
Pročitao sam Steven J. biografiju.
03:32
Oh my goodnessdobrota. I am not that personosoba. I am nicelijepo.
62
210095
3952
O moj bože. Nisam ta osoba. Ja sam dobar.
03:36
I am normalnormalan. I'm a nicelijepo, normalnormalan personosoba,
63
214047
3004
Normalan. Ja sam dobra, normalna osoba,
03:39
and nicelijepo, normalnormalan people
64
217051
2013
i dobri, normalni ljudi
03:41
don't have passionstrast.
65
219064
3968
nemaju strasti.
03:45
AhAh. But I still want a great careerkarijera.
66
223032
2981
Ah. Ali još uvijek želim veliku karijeru.
03:48
I'm not preparedpripremljen to pursueprogoniti my passionstrast, so I know
67
226013
2024
Nisam spreman ganjati strast,
tako da znam
03:50
what I'm going to do, because I have, I have a solutionriješenje,
68
228037
2972
što ću raditi, jer imam, imam rješenje,
03:53
I have a strategystrategija.
69
231009
1999
imam strategiju.
03:55
It's the one MommyMama and DaddyTata told me about.
70
233008
2018
To je ono što su mi mamica i tatica rekli.
03:57
MommyMama and DaddyTata told me that if I workedradio hardteško,
71
235026
3027
Mamica i tatica rekli su mi
da ako radim puno,
04:00
I'd have a good careerkarijera. So, if you work hardteško
72
238053
3957
imat ću dobru karijeru. Ako radite puno
04:04
and have a good careerkarijera, if you work really, really, really hardteško,
73
242010
3018
i imate dobru karijeru,
ako radite jako, jako, jako puno,
imat ćete veliku karijeru.
Ne čini li se to
04:07
you'llvi ćete have a great careerkarijera. Doesn't that, like,
74
245028
2020
04:09
mathematicallymatematički make senseosjećaj?"
75
247048
1962
matematički točno?"
04:11
HmmHmm. Not. (LaughterSmijeh)
76
249010
1050
Hmm. Ne. (Smijeh)
04:12
But you've managedupravlja to talk yourselfsami into that.
77
250060
2980
Ali ste se uspjeli nagovoriti na to.
04:15
You know what? Here'sOvdje je a little secrettajna.
78
253040
2001
Znate što? Evo jedne male tajne.
04:17
You want to work? You want to work really, really, really hardteško?
79
255041
3014
Želite raditi?
Želite raditi jako, jako, jako puno?
04:20
You know what? You'llVi ćete succeeduspjeti. The worldsvijet will give you
80
258055
2014
Znate što? Uspjet ćete. Svijet će vam dati
04:22
the opportunityprilika to work really, really, really, really hardteško,
81
260069
4990
priliku da radite
jako, jako, jako, jako puno,
04:27
but are you so sure that that's going to give you
82
265059
4973
ali jeste li sigurni da će vam dati
04:32
a great careerkarijera when all the evidencedokaz is to the contrarysuprotno?
83
270032
4033
veliku karijeru kad svi dokazi
ukazuju na suprotno?
04:36
So let's assumepretpostaviti, let's dealdogovor with those of you
84
274065
3935
Pa, pretpostavimo, pozabavimo se onima
04:40
who are tryingtežak to find your passionstrast.
85
278000
2017
koji pokušavaju naći svoju strast.
04:42
You actuallyzapravo understandrazumjeti that you really had better do it,
86
280017
2024
Vi razumijete da je bolje da to učinite,
04:44
never mindum the excusesisprika. You're tryingtežak to find your passionstrast,
87
282041
3996
bez obzira na izlike.
Pokušavate naći strast,
04:49
and you're so happysretan.
88
287078
2009
i tako ste sretni.
04:51
You foundpronađeno something you're interestedzainteresiran in.
89
289087
2934
Našli ste nešto što vas zanima.
04:54
I have an interestinteres! I have an interestinteres! You tell me.
90
292021
2994
Imam interes! Ja imam interes! Recite mi.
Recite: "Imam interes!"
Ja kažem: "To je divno"
04:57
You say, "I have an interestinteres!" I say, "That's wonderfulpredivan!
91
295015
2033
04:59
And what, what are you tryingtežak to tell me? That you — "
92
297048
3014
I što, što mi pokušavate reći? Da vi — "
05:02
"Well, I have an interestinteres."
93
300062
1955
"Pa, imam interes."
05:04
I say, "Do you have passionstrast?"
94
302017
1045
Ja kažem: "Imate li strast?"
05:05
"I have an interestinteres," you say.
95
303062
2947
"Imam interes", kažete vi.
05:08
Your interestinteres is comparedu odnosu to what?
96
306009
1081
Vaš interes se može usporediti s čim?
05:09
"Well, I'm interestedzainteresiran in this."
97
307090
2945
"Pa, zanima me ovo."
05:12
And what about the restodmor of humanity'sčovječanstva activitiesdjelatnost?
98
310035
3063
I što sa ostatkom aktivnosti čovječanstva?
05:15
"I'm not interestedzainteresiran in them."
99
313098
2000
"One me ne zanimaju."
05:17
You've lookedgledao at them all, have you?
100
315098
1999
Sve ste ih pogledali, niste li?
05:19
"No. Not exactlytočno."
101
317097
2977
"Ne. Ne zapravo."
05:22
PassionStrast is your greatestnajveći love.
102
320074
2961
Strast je vaša najveća ljubav.
05:25
PassionStrast is the thing that will help you createstvoriti
103
323035
4995
Strast je stvar koja će vam pomoći
da stvorite
05:30
the highestnajviši expressionizraz of your talenttalenat.
104
328030
2039
najveći izražaj vašeg talenta.
05:32
PassionStrast, interestinteres -- it's not the sameisti thing.
105
330069
2946
Strast, interes -- to nisu iste stvari.
05:35
Are you really going to go to your sweetieDraga and say,
106
333015
2047
Hoćete li doći vašem/oj dragom/oj i reći,
05:37
"MarryOženiti me! You're interestingzanimljiv." (LaughterSmijeh)
107
335062
6939
"Udaj se za mene!
Zanimljiv/a si." (Smijeh)
05:44
Won'tNeće happendogoditi se. Won'tNeće happendogoditi se, and you will dieumrijeti alonesam. (LaughterSmijeh)
108
342001
5031
Neće se dogoditi. Neće se dogoditi
i umrijet ćete sami. (Smijeh)
05:49
What you want, what you want, what you want,
109
347032
3045
Ono što želite, što želite, što želite,
05:52
is passionstrast. It is beyondIznad interestinteres.
110
350077
3958
je strast. To je iznad interesa.
05:56
You need 20 interestsinteresi, and then one of them,
111
354035
3059
Trebate 20 interesa, i onda jedan od njih,
05:59
one of them mightmoć grabzgrabiti you, one of them mightmoć engageangažirati you
112
357094
3001
jedan od njih vas možda obuzme,
jedan od njih vas preuzme
06:02
more than anything elsedrugo, and then you maysvibanj have foundpronađeno
113
360095
2951
više nego bilo što drugo,
i onda ste možda našli
06:05
your greatestnajveći love in comparisonusporedba to all the other things
114
363046
4009
vašu najveću ljubav
u odnosu na sve druge stvari
06:09
that interestinteres you, and that's what passionstrast is.
115
367055
3041
koje vaz zanimaju,
i to je ono što je strast.
06:12
I have a friendprijatelj, proposedzaprosio to his sweetieDraga.
116
370096
3904
Imam prijatelja, zaprosio je svoju dragu.
06:16
He was an economicallyekonomično rationalracionalan personosoba.
117
374000
2098
Bio je ekonomski racionalna osoba.
06:18
He said to his sweetieDraga, "Let us marryoženiti.
118
376098
3961
Rekao je svojoj dragoj, "Stupimo u brak.
06:22
Let us mergesjediniti our interestsinteresi."
119
380059
3000
Spojimo naše interese."
06:25
(LaughterSmijeh)
120
383059
1994
(Smijeh)
06:27
Yes he did.
121
385053
1992
Da, učinio je to.
06:29
"I love you trulyuistinu," he said. "I love you deeplyduboko. I love you
122
387045
4034
"Volim te iskreno." rekao je.
"Volim te snažno. Volim te
06:33
more than any other womanžena I've ever encounterednaišao.
123
391079
3952
više od bilo koje druge žene
koju sam susreo.
06:37
I love you more than MaryMarija, JaneJane, SusieSusie, PenelopePenelope,
124
395031
4051
Volim te više od
Mary, Jane, Susie, Penelope,
06:41
IngridIngrid, GertrudeGertruda, GretelMarica --
125
399082
2003
Ingrid, Gertrude, Gretel --
06:43
I was on a Germannjemački exchangerazmjena programprogram then." (LaughterSmijeh)
126
401085
2940
Bio sam na razmjeni u Njemačkoj tada."
(Smijeh)
06:46
"I love you more than — "
127
404025
2975
"Volim te više od — "
06:49
All right! She left the roomsoba halfwayna pola puta throughkroz his enumerationbrojanje
128
407000
6036
U redu! Otišla je iz sobe
u pola tog nabrajanja
06:55
of his love for her.
129
413036
2004
njegove ljubavi prema njoj,
06:57
After he got over his surpriseiznenađenje at beingbiće, you know,
130
415040
2979
Kada ga je prošlo iznenađenje jer su ga,
znate,
07:00
turnedokrenut down, he concludedzaključio je he'don bi had a narrowsuziti escapepobjeći
131
418019
5056
odbili, zaključio je
da je za dlaku izbjegao
07:05
from marryingudaje an irrationaliracionalan personosoba,
132
423075
3985
da oženi iracionalnu osobu,
07:09
althoughiako he did make a noteBilješka to himselfsam that the nextSljedeći time
133
427060
2025
iako je zapamtio da sljedeći put
07:11
he proposedzaprosio, it was perhapsmožda not necessarypotreban to enumeratenabrojiti
134
429085
4010
kada bude prosio,
možda nije nužno nabrojati
07:15
all of the womenžene he had auditionedaudicije for the partdio. (LaughterSmijeh)
135
433095
5998
sve žene koje su bile na audiciji
za tu ulogu. (Smijeh)
07:21
But the pointtočka standsstoji. You mustmora look for alternativesalternative
136
439093
3926
Ali poanta stoji.
Morate tražiti opcije
tako da pronađete svoju sudbinu,
07:25
so that you find your destinysudbina,
137
443019
1075
07:26
or are you afraiduplašen of the wordriječ "destinysudbina"?
138
444094
2989
ili se bojite riječi "sudbina"?
07:29
Does the wordriječ "destinysudbina" scareuplašiti you?
139
447083
2981
Plaši li vas riječ "sudbina"?
07:32
That's what we're talkingkoji govori about, and if you don't find
140
450064
2019
O tome pričamo, i ako ne nađete
07:34
the highestnajviši expressionizraz of your talenttalenat, if you settlepodmiriti
141
452083
2976
najviši izražaj svog talenta,
ako se zadovoljite
07:37
for "interestingzanimljiv," what the hellpakao ever that meanssredstva,
142
455059
2959
sa "zanimljivim" što god to značilo,
07:40
do you know what will happendogoditi se at the endkraj of your long life?
143
458018
3027
znate što će se dogoditi
na kraju vašeg dugog života?
07:43
Your friendsprijatelji and familyobitelj will be gatheredokupilo in the cemeterygroblje,
144
461045
3015
Vaša obitelj i prijatelji
okupit će se na groblju,
07:46
and there, besidepokraj your gravesitegrob will be a tombstonenadgrobni spomenik,
145
464060
3028
i ondje, pored vašeg groba
bit će nadgrobna ploča,
07:49
and inscribedupisan on that tombstonenadgrobni spomenik, it will say,
146
467088
2987
i napisano ondje biti će:
07:52
"Here lieslaži a distinguishedrazlikuje engineerinženjer who inventedizumio VelcroVelcro."
147
470075
7018
"Ovdje leži cijenjeni inžinjer
koji je izmislio čičak."
07:59
But what that tombstonenadgrobni spomenik should have said,
148
477093
4953
Ali što bi trebalo pisati,
08:04
in an alternativealternativa lifetimedoživotno,
149
482046
2983
u alternativnom životu,
08:07
what it should have said if it was your highestnajviši expressionizraz of
150
485029
3067
što bi pisalo da je to bio najviši izražaj
08:10
talenttalenat, was, "Here lieslaži the last NobelNobelovu LaureateLaureat in PhysicsFizika,
151
488096
5930
vašeg talenta: "Ovdje leži posljednji
primatelj Nobelove nagrade za fiziku
08:16
who formulatedFormulirana the GrandVelika UnifiedJedinstveni FieldPolje TheoryTeorija
152
494026
3031
koji je formulirao
Veliku objedinjenu teoriju polja
08:19
and demonstratedpokazao the practicalitypraktičnost of warpwarp drivepogon."
153
497057
3983
i demonstrirao praktičnost warp pogona."
08:23
(LaughterSmijeh)
154
501040
2035
(Smijeh)
08:25
VelcroVelcro, indeeddoista. (LaughterSmijeh)
155
503075
4010
Čičak, zaista. (Smijeh)
08:29
One was a great careerkarijera.
156
507085
3985
Jedno je bila velika karijera.
08:33
One was a missedpropustili opportunityprilika.
157
511070
4000
Jedno je bila propuštena prilika.
08:37
But then, there are some of you,
158
515070
2000
Ali onda, tu su neki od vas,
08:39
in spiteinat of all these excusesisprika, you will find,
159
517070
3963
koji unatoč izlikama, pronađu,
08:43
you will find your passionstrast,
160
521033
3972
pronađu svoju strast,
08:47
and you'llvi ćete still failiznevjeriti.
161
525005
3024
a ni vi nećete uspjeti.
08:50
You're going to failiznevjeriti, because,
162
528029
3040
Nećete uspjeti, jer,
08:53
because you're not going to do it,
163
531069
3002
jer nećete to učiniti,
08:56
because you will have inventedizumio a newnovi excuseizgovor,
164
534071
3985
jer ćete izmisliti novu izliku,
09:00
any excuseizgovor to failiznevjeriti to take actionakcijski, and this excuseizgovor
165
538056
5027
bilo koju izliku
da ne poduzmete ništa, i ta izlika
09:05
I've heardčuo so manymnogi timesputa.
166
543083
2955
je jedna koju sam čuo puno puta.
09:08
"Yes, I would pursueprogoniti a great careerkarijera, but I valuevrijednost
167
546038
11976
"Da, ganjao bih veliku karijeru,
ali cijenim
09:20
humanljudski relationshipsodnosa more than accomplishmentsvršavanje.
168
558014
5020
ljudske odnose više nego postignuća.
09:25
I want to be a great friendprijatelj. I want to be a great spousesuprug.
169
563034
4981
Hoću biti odličan prijatelj.
Divan supružnik.
09:30
I want to be a great parentroditelj, and I will not sacrificežrtva them
170
568015
3067
Želim biti odličan roditelj,
i neću to žrtvovati
09:33
on the altaroltar of great accomplishmentsvršavanje."
171
571082
3992
na oltaru velikih postignuća."
09:37
(LaughterSmijeh)
172
575074
2003
(Smijeh)
09:39
What do you want me to say?
173
577077
1961
Što želite da vam kažem?
09:41
Now, do you really want me to say now, tell you,
174
579038
2999
Sad, želite li da vam sada kažem,
09:44
"Really, I swearpsovati I don't kickudarac childrendjeca." (LaughterSmijeh)
175
582037
3033
"Stvarno, kunem se da ne udaram djecu."
(Smijeh)
09:47
HmmHmm? Look at the worldviewpogled na svijet you've givendan yourselfsami.
176
585070
4022
Hmm? Pogledajte kakav
ste si pogled na svijet dali.
09:51
You're a herojunak no matterstvar what, and I, by suggestingsugerirajući,
177
589092
5003
Vi ste heroj, bez obzira na sve, i ja,
predlažući
09:56
ever so delicatelynježno, that you mightmoć want a great careerkarijera,
178
594095
3930
vrlo oprezno,
da možda želite veliku karijeru,
10:00
mustmora hatemrziti childrendjeca. I don't hatemrziti childrendjeca. I don't kickudarac them.
179
598025
3001
morate mrziti djecu.
Ja ne mrzim djecu. Ne udaram ih.
10:03
Yes, there was a little kiddijete wanderingluta throughkroz this buildingzgrada
180
601026
2977
Da, tu je bio mali klinac
koji je lutao kroz zgradu
10:06
when I camedošao here, and no, I didn't kickudarac him. (LaughterSmijeh)
181
604003
4029
kada sam došao ovdje, i ne,
nisam ga udario. (Smijeh)
10:10
CourseTečaj, I had to tell him that the buildingzgrada was for adultsodrasli only
182
608032
3008
Naravno, morao sam mu
reći da je zgrada samo za odrasle
10:13
and to get out.
183
611040
1042
i da izađe van.
10:14
He mumbledmumbled something about his mothermajka,
184
612082
2000
Promrmljao je nešto o svojoj majci,
10:16
and I told him she'dBila probablyvjerojatno find him outsideizvan anywayu svakom slučaju.
185
614082
3984
i rekao sam mu da će
ju vjerojatno naći vani.
10:20
Last time I saw him, he was on the stairsstepenice cryingplakati. (LaughterSmijeh)
186
618066
3946
Posljednji put kad sam ga vidio,
plakao je na stepenicama. (Smijeh)
10:24
What a wimpSro. (LaughterSmijeh)
187
622012
2046
Kakav slabić. (Smijeh)
10:26
But what do you mean? That's what you expectočekivati me to say.
188
624058
2945
Ali što mislite? To očekujete da ću reći.
10:29
You really think, you really think it's appropriateprikladan
189
627003
2024
Zaista mislite, mislite da je prikladno
10:31
that you should actuallyzapravo take
190
629027
2985
uzeti djecu
10:34
childrendjeca and use them as a shieldštit?
191
632012
3082
i koristiti ih kao štit?
10:37
You know what will happendogoditi se somedayjednog dana,
192
635094
1985
Znate što će se dogoditi jednog dana
10:39
you, you idealidealan parentroditelj, you?
193
637079
4009
vi, vi savršeni roditelji vi?
10:43
The kiddijete will come to you somedayjednog dana and say,
194
641088
3928
Dijete će vam doći jednog dana i reći,
10:47
"I know what I want to be.
195
645016
2021
"Znam što želim biti.
10:49
I know what I'm going to do with my life."
196
647037
2003
Znam što ću činiti sa svojim životom."
10:51
You are so happysretan. It's the conversationrazgovor
197
649040
2039
Tako ste sretni, to je razgovor
10:53
a parentroditelj wants to hearčuti, because your kid'sdječjom good in mathmatematika,
198
651079
2989
koji roditelji žele čuti,
jer dijete vam je dobro u matematici,
10:56
and you know you're going to like what comesdolazi nextSljedeći.
199
654068
3012
i znate da će vam
se svidjeti što dolazi sljedeće.
10:59
SaysKaže your kiddijete, "I have decidedodlučio
200
657080
2016
Kaže vaše dijete: "Odlučio sam
11:01
I want to be a magicianmađioničar.
201
659096
2967
da želim biti mađioničar.
11:04
I want to performizvesti magicmagija tricksUmjesto on the stagefaza."
202
662063
4013
Želim raditi trikove na pozornici."
11:08
(LaughterSmijeh)
203
666076
2003
(Smijeh)
11:10
And what do you say?
204
668079
2946
I što vi kažete?
11:13
You say, you say,
205
671025
2047
Vi kažete, vi kažete,
11:15
"UmmHm ... that's riskyrizičan, kiddijete.
206
673072
3930
"Hmmm, to je riskantno mali.
Možda nećeš uspjeti mali.
Nema tu novca mali.
11:19
MightMožda failiznevjeriti, kiddijete. Don't make a lot of moneynovac at that, kiddijete.
207
677002
2082
Znaš, ne znam mali,
11:21
You know, I don't know, kiddijete,
208
679084
1916
trebao bi o tome
razmisliti još jednom mali,
11:23
you should think about that again, kiddijete,
209
681000
1092
11:24
you're so good at mathmatematika, why don't you — "
210
682092
1953
tako si dobar u matematici,
zašto ti ne bi --"
11:26
And the kiddijete interruptsprekida you, and sayskaže,
211
684045
1048
I dijete vas prekine, i kaže,
11:27
"But it is my dreamsan. It is my dreamsan to do this."
212
685093
4944
"Ali to je moj san, Moj san je to činiti."
11:32
And what are you going to say?
213
690037
1990
I što ćete vi reći na to?
11:34
You know what you're going to say?
214
692027
1066
Znate što ćete reći?
11:35
"Look kiddijete. I had a dreamsan oncejednom, too, but -- but."
215
693093
5947
"Gledaj mali.
I ja sam nekad imao san -- ali."
11:41
So how are you going to finishZavrši the sentencekazna with your "but"?
216
699040
2987
Kako ćete završiti rečenicu s vašim "ali"?
11:44
"... But. I had a dreamsan too, oncejednom, kiddijete, but I was afraiduplašen to pursueprogoniti it."
217
702027
5995
"...Ali, i ja sam imao san jednom, mali,
ali me bilo strah slijediti ga."
11:50
Or, are you going to tell him this?
218
708022
2060
Ili ćete mu reći ovo?
11:52
"I had a dreamsan oncejednom, kiddijete.
219
710082
3974
"I ja sam jednom imao san mali.
11:56
But then you were bornrođen." (LaughterSmijeh)
220
714056
5005
Ali onda si se ti rodio." (Smijeh)
12:01
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
221
719061
1986
(Smijeh) (Pljesak)
12:03
Do you, do you really want to use your familyobitelj,
222
721047
5042
Da li,
da li zaista želite koristiti obitelj,
12:08
do you really ever want to look at your spousesuprug
223
726089
2970
želite li ikad gledati supružnika
12:11
and your kiddijete and see your jailersČuvari?
224
729059
4952
i dijete i vidjeti tamničare?
12:16
There was something you could have said to your kiddijete
225
734011
3989
Postoji nešto što ste mogli reći djetetu
12:20
when he or she said, "I have a dreamsan."
226
738000
4012
kada su on ili ona rekli "Imam san."
12:24
You could have said, lookedgledao the kiddijete in the facelice, and said,
227
742012
5043
Mogli ste reći, pogledati ga u lice,
i reći,
12:29
"Go for it, kiddijete,
228
747055
2971
"Pokušaj mali,
12:32
just like I did."
229
750026
4029
kao što sam i ja."
12:36
But you won'tnavika be ableu stanju to say that
230
754055
2974
Ali to nećete moći reći
12:39
because you didn't. So you can't. (LaughterSmijeh)
231
757029
7050
jer niste. Tako da ne možete. (Smijeh)
12:46
And so the sinsgrijehe of the parentsroditelji
232
764079
2955
Tako da se grijesi roditelja
12:49
are visitedposjetila on the poorsiromašan childrendjeca.
233
767034
5001
prenose na jadnu djecu.
12:54
Why will you seektražiti refugeutočište in humanljudski relationshipsodnosa
234
772035
5036
Zašto ćete tražiti utočište
u ljudskim odnosima
12:59
as your excuseizgovor not to find and pursueprogoniti your passionstrast?
235
777071
5974
kao vašu izlku da ne tražite
i ne ganjate strast?
13:05
You know why.
236
783045
2020
Znate zašto.
13:07
In your heartsrce of heartssrca, you know why,
237
785065
3027
U svom srcu znate zašto,
13:10
and I'm beingbiće deadlyubojit seriousozbiljan.
238
788092
2924
i ja sam smrtno ozbiljan.
13:13
You know why you would get all warmtoplo and fuzzynejasan
239
791016
2063
Znate zašto ćete se razniježiti
13:15
and wrapomotati yourselfsami up in humanljudski relationshipsodnosa.
240
793079
3003
i umotati u ljudske odnose.
13:18
It is because you are —
241
796082
3977
Zato što ste --
13:22
You know what you are.
242
800059
1981
Znate vi što ste.
13:24
You're afraiduplašen to pursueprogoniti your passionstrast.
243
802040
3979
Bojite se ganjati strast.
13:28
You're afraiduplašen to look ridiculoussmiješan.
244
806019
2013
Bojite se izgledati smiješno.
13:30
You're afraiduplašen to try. You're afraiduplašen you maysvibanj failiznevjeriti.
245
808032
6058
Bojite se pokušati.
Bojite se da nećete uspjeti.
13:36
Great friendprijatelj, great spousesuprug, great parentroditelj, great careerkarijera.
246
814090
6938
Odličan prijatelj, supružnik,
roditelj, dobra karijera.
13:43
Is that not a packagepaket? Is that not who you are?
247
821028
5000
Nije li to paket?
Nije li to ono što jeste?
13:48
How can you be one withoutbez the other?
248
826028
3025
Kako možete biti jedno bez drugoga?
13:51
But you're afraiduplašen.
249
829053
2959
Ali bojite se.
13:54
And that's why you're not going to have a great careerkarijera, unlessosim ako --
250
832012
8061
I zato nećete imati veliku karijeru,
osim ako --
14:02
unlessosim ako, that mostnajviše evocativekoji podsjeća of all Englishengleski wordsriječi --
251
840073
6930
osim ako, ona naj prizivanija
riječ engleskog jezika --
14:09
unlessosim ako.
252
847003
1088
osim ako.
14:10
But the unlessosim ako wordriječ is alsotakođer attachedprivržen
253
848091
4912
Ali riječ osim ako je također pričvršćena
14:15
to that other, mostnajviše terrifyingzastrašujući phrasefraza,
254
853003
5064
na onu drugu, zastrašujuću frazu,
14:20
"If only I had ... "
255
858067
2981
"da sam barem..."
14:23
"If only I had ... "
256
861048
2984
"da sam barem..."
14:26
If you ever have that thought ricochetingricocheting in your brainmozak,
257
864032
5002
Ako vam se ikad ta misao
bude vrzmala po mozgu,
14:31
it will hurtpovrijediti a lot.
258
869034
3967
boljet će jako.
14:35
So, those are the manymnogi reasonsrazlozi
259
873007
2070
To su mnogi razlozi
14:37
why you are going to failiznevjeriti
260
875077
1951
zašto nećete uspjeti
14:39
to have a great careerkarijera,
261
877028
3019
imati veliku karijeru.
14:42
unlessosim ako ...
262
880047
4996
osim ako ...
14:47
UnlessOsim ako.
263
885043
4038
Osim ako.
14:51
Thank you. (ApplausePljesak)
264
889081
4920
Hvala vam (Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Larry Smith - Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love.

Why you should listen

Larry Smith is a professor of economics at University of Waterloo. A well-known storyteller and advocate for youth leadership, he has also mentored many of his students on start-up business management and career development. The most notable start-up he advised in its infancy is Research in Motion (RIM), maker of the BlackBerry.

"What you see in the TED Talk is essentially thirty years of Smith’s frustrations reaching a boiling point," wrote Carmine Gallo in Forbes. “'Wasted talent is a waste I cannot stand,' Smith told me."

More profile about the speaker
Larry Smith | Speaker | TED.com