ABOUT THE SPEAKER
Larry Smith - Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love.

Why you should listen

Larry Smith is a professor of economics at University of Waterloo. A well-known storyteller and advocate for youth leadership, he has also mentored many of his students on start-up business management and career development. The most notable start-up he advised in its infancy is Research in Motion (RIM), maker of the BlackBerry.

"What you see in the TED Talk is essentially thirty years of Smith’s frustrations reaching a boiling point," wrote Carmine Gallo in Forbes. “'Wasted talent is a waste I cannot stand,' Smith told me."

More profile about the speaker
Larry Smith | Speaker | TED.com
TEDxUW

Larry Smith: Why you will fail to have a great career

Larry Smith: Miért nem lesz nagyszerű karriered?

Filmed:
6,789,574 views

Ebben a vicces és őszinte előadásban Larry Smith kímélet nélkül rávilágít az abszurd kifogásokra, amiket az ember kitalál, amikor nem sikerül megtalálni és követni a szenvedélyét. (A TEDxUW felvétele.)
- Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:03
I want to discussmegvitatása with you this afternoondélután
0
1087
4916
Megvitatom veletek ma délután
00:08
why you're going to failnem sikerül to have a great careerkarrier. (LaughterNevetés)
1
6003
4008
miért nem lesz nagyszerű karrieretek.
00:12
I'm an economistközgazdász. I do dismallehangoló.
2
10011
4078
Közgazdász vagyok. Szoktam lehangolni embereket.
00:16
EndVége of the day, it's readykész for dismallehangoló remarksMegjegyzések.
3
14089
4947
A nap végén, a lehangoló megjegyzések készen állnak.
00:21
I only want to talk to those of you who want a great careerkarrier.
4
19036
3986
Csak azokhoz szeretnék beszélni,
akik nagyszerű karriert akarnak.
00:25
I know some of you have alreadymár decidedhatározott
5
23022
1076
Tudom, néhányan közületek már eldöntötték,
00:26
you want a good careerkarrier.
6
24098
2913
hogy jó karriert akarnak.
00:29
You're going to failnem sikerül, too — (LaughterNevetés) —
7
27011
2038
Ti is meg fogtok bukni, —(Nevetés)—
00:31
because — GoodnessJóság, you're all cheeryvidám about failinghiányában. (LaughterNevetés)
8
29049
3008
mert — Te jó ég, milyen kedélyesek vagytok a kudarctól. (Nevetés)
00:34
CanadianKanadai groupcsoport, undoubtedlykétségtelenül. (LaughterNevetés)
9
32057
5963
Kanadai közönség, kétségtelenül. (Nevetés)
00:40
Those tryingmegpróbálja to have good careerskarrier are going to failnem sikerül,
10
38020
2046
Azok, akik próbálnak jó karriert szerezni meg fognak bukni,
00:42
because, really, good jobsmunkahelyek are now disappearingeltűnő.
11
40066
3976
mert igazából a jó munkák már fogyóban vannak.
00:46
There are great jobsmunkahelyek and great careerskarrier,
12
44042
3025
Vannak nagyszerű munkák és nagyszerű karrierek,
00:49
and then there are the high-workloadnagy munkaterhelés, high-stressmagas stressz,
13
47067
3971
és vannak a nagy munkateherrel, sok stresszel járó,
00:53
bloodsuckingbloodsucking, soul-destroyinglélekromboló kindsféle of jobsmunkahelyek,
14
51038
3045
vérszívó, lélekölőféle munkák,
00:56
and practicallygyakorlatilag nothing in betweenközött.
15
54083
1934
és tulajdonképpen semmi a kettő között.
00:58
So the people looking for good jobsmunkahelyek are going to failnem sikerül.
16
56017
2035
Tehát az emberek, akik jó munkát keresnek meg fognak bukni.
01:00
I'm going to talk about those looking for great jobsmunkahelyek, great
17
58052
2996
Beszélni fogok azokról,
akik nagyszerű munkát keresnek,
01:03
careerskarrier, and why you're going to, why you're going to failnem sikerül.
18
61048
4002
nagyszerű karriert, és hogy miért,
hogy miért fognak kudarcot vallani.
01:07
First reasonok is that no matterügy how manysok timesalkalommal people tell you,
19
65050
6025
Az első ok az az,
hogy nem számít hányszor mondják neked,
01:13
"If you want a great careerkarrier, you have to pursuefolytat your passionszenvedély,
20
71075
3953
„Ha nagyszerű karriert akarsz,
a szenvedélyed nyomában kell járni,
01:17
you have to pursuefolytat your dreamsálmok, you have to pursuefolytat,
21
75028
3003
követni kell az álmaid, követni kell,
01:20
the greatestlegnagyobb fascinationlenyűgöző in your life,"
22
78031
3016
ami a legnagyobb elragadtatással tölt el az életben."
01:23
you hearhall it again and again and then you decidedöntsd el
23
81047
2032
Újból és újból hallod, és végül eldöntöd,
01:25
not to do it. It doesn't matterügy how manysok timesalkalommal you downloadLetöltés
24
83079
4008
hogy nem teszed meg. Nem számít hányszor töltöd le
01:29
StevenSteven J.'s„s StanfordStanford commencementmegkezdése addresscím,
25
87087
4926
Steven J. stanfordi évnyitó beszédét,
01:34
you still look at it and decidedöntsd el not to do it.
26
92013
3030
megnézed és mégis eldöntöd, hogy nem teszed meg.
01:37
I'm not quiteegészen sure why you decidedöntsd el not to do it.
27
95043
2039
Nem tudom pontosan, miért döntesz így.
01:39
You're too lazylusta to do it. It's too hardkemény.
28
97082
2000
Túl lusta vagy hozzá. Túl nehéz.
01:41
You're afraidfélnek if you look for your passionszenvedély and don't find it,
29
99082
2949
Félsz, hogy ha keresed a szenvedélyed,
és nem fogod megtalálni,
01:44
you'llazt is megtudhatod feel like you're an idiotidióta, so then you make excuseskifogások
30
102031
3010
hülyének fogod érezni magad, és akkor kifogásokat keresel,
01:47
about why you're not going to look for your passionszenvedély.
31
105041
2994
hogy miért nem fogod kikutatni a szenvedélyed.
01:50
And they are excuseskifogások, ladieshölgyek and gentlemenUrak.
32
108035
1062
És vannak kifogások, hölgyeim és uraim.
01:51
We're going to go throughkeresztül a wholeegész long listlista, your creativitykreativitás,
33
109097
2978
Végigmegyünk egy egész hosszú listán, a kreativitásod
01:54
and thinkinggondolkodás of excuseskifogások not to do what you really
34
112075
2992
és gondolkodásod szüleményei, hogy miért nem csinálod,
01:57
need to do if you want to have a great careerkarrier.
35
115067
2997
amit igazán kellene, ha nagyszerű karriert akarsz.
02:00
So, for examplepélda, one of your great excuseskifogások is,
36
118064
6005
Tehát, például, az egyik kifogásod,
02:06
"Well, great careerskarrier are really and trulyvalóban, for mosta legtöbb people,
37
124069
5001
„Nos, a nagyszerű karrierek igazából a többségnek
02:11
just a matterügy of luckszerencse, so I'm going to standállvány around,
38
129070
3948
csak szerencse kérdése, tehát én itt várni fogok,
02:15
I'm going to try to be luckyszerencsés, and if I'm luckyszerencsés,
39
133018
2068
megpróbálok szerencsés lenni, és ha az leszek,
02:17
I'll have a great careerkarrier. If not, I'll have a good careerkarrier."
40
135086
2998
lesz egy nagyszerű karrierem.
Ha nem, akkor lesz egy jó karrierem."
02:20
But a good careerkarrier is an impossibilitylehetetlen, so that's not going to work.
41
138084
3948
De a jó karrier lehetetlenség, tehát ez nem fog működni.
02:24
Then, your other excusementség is, "Yes, there are specialkülönleges people
42
142032
3987
Aztán, a másik kifogásod: „Igen, vannak különleges emberek,
02:28
who pursuefolytat theirazok passionsszenvedélyek, but they are geniuseszsenik.
43
146019
3997
akik követik a szenvedélyüket, de ők zsenik.
02:32
They are StevenSteven J. I'm not a geniuszseni.
44
150016
3027
Ők Steven J. Én nem vagyok zseni.
02:35
When I was fiveöt, I thought I was a geniuszseni,
45
153043
2959
Amikor ötéves voltam, azt gondoltam, hogy zseni vagyok,
02:38
but my professorsprofesszorok have beatenlegyőzött that ideaötlet
46
156002
2002
de a tanáraim kiverték belőlem ezt az ötletet
02:40
out of my headfej long sincemivel." (LaughterNevetés) MmMm?
47
158004
3018
már régóta. (Nevetés) Hm?
02:43
"And now I know I am completelyteljesen competentilletékes."
48
161022
4058
„És most tudom, hogy teljesen rátermett vagyok."
02:47
Now, you see, if this was 1950,
49
165080
2972
Na most, tudod, ha 1950 lenne,
02:50
beinglény completelyteljesen competentilletékes,
50
168052
2967
teljesen alkalmasnak lenni,
02:53
that would have givenadott you a great careerkarrier.
51
171019
2023
adott volna egy nagyszerű karriert.
02:55
But guessTaláld ki what? This is almostmajdnem 2012, and sayingmondás
52
173042
4005
De tudod mit! Ez már majdnem 2012,
02:59
to the worldvilág, "I am totallyteljesen, completelyteljesen competentilletékes,"
53
177047
4013
és azzal előállni a világnak, hogy
„én teljesen alkalmas vagyok",
03:03
is damningelmarasztaló yourselfsaját magad with the faintestleghalványabb of praisedicséret.
54
181060
4025
ez csak önáltatás.
03:07
And then, of coursetanfolyam, anotheregy másik excusementség:
55
185085
2933
És akkor, persze, egy másik kifogás:
03:10
"Well, I would do this, I would do this, but, but,
56
188018
3037
„Nos, megtenném ezt, megtenném ezt, de, de,
03:13
well, after all, I'm not weirdfurcsa.
57
191055
4042
hát, elvégre, én nem vagyok furcsa.
03:17
EverybodyMindenki knowstudja that people who pursuefolytat theirazok passionsszenvedélyek
58
195097
2954
Mindenki tudja, hogyha valaki követi a szenvedélyeit,
03:20
are somewhatnémileg obsessivemegszállott. A little strangefurcsa? MmMm? MmMm? Okay?
59
198051
4977
az valamennyire megszállott. Kicsit furcsa? Hm? Hm?
03:25
You know, a fine linevonal betweenközött madnessőrület and geniuszseni.
60
203028
3021
Tudod, halvány különbség van az őrült és a zseni között.
03:28
I'm not weirdfurcsa. I've readolvas StevenSteven J.'s„s biographyÉletrajz.
61
206049
4046
Én nem vagyok furcsa. Olvastam Steven J. életrajzát.
03:32
Oh my goodnessjóság. I am not that personszemély. I am niceszép.
62
210095
3952
Ó, te jó ég. Én nem vagyok olyan. Én rendes vagyok.
03:36
I am normalnormál. I'm a niceszép, normalnormál personszemély,
63
214047
3004
Én normális vagyok.
Én egy rendes, normális ember vagyok,
03:39
and niceszép, normalnormál people
64
217051
2013
és rendes, normális embereknek
03:41
don't have passionszenvedély.
65
219064
3968
nincsen szenvedélyük.
03:45
AhAh. But I still want a great careerkarrier.
66
223032
2981
Ah. De én mégis akarok egy nagyszerű karriert.
03:48
I'm not preparedelőkészített to pursuefolytat my passionszenvedély, so I know
67
226013
2024
Nem állok készen rá, hogy kövessem a szenvedélyemet,
03:50
what I'm going to do, because I have, I have a solutionmegoldás,
68
228037
2972
de tudom mit fogok tenni, mert van rá megoldásom,
03:53
I have a strategystratégia.
69
231009
1999
van egy tervem.
03:55
It's the one MommyAnyu and DaddyDr told me about.
70
233008
2018
Az a bizonyos, amelyikről anyu meg apu mesélt.
03:57
MommyAnyu and DaddyDr told me that if I workeddolgozott hardkemény,
71
235026
3027
Anyu meg apu azt mondta, hogyha keményen dolgozom,
04:00
I'd have a good careerkarrier. So, if you work hardkemény
72
238053
3957
jó karrierem lesz. Szóval, ha keményen dolgozol,
04:04
and have a good careerkarrier, if you work really, really, really hardkemény,
73
242010
3018
lesz egy jó karriered, és ha nagyon-nagyon keményen dolgozol,
04:07
you'llazt is megtudhatod have a great careerkarrier. Doesn't that, like,
74
245028
2020
nagyszerű karriered lesz.
04:09
mathematicallymatematikailag make senseérzék?"
75
247048
1962
Ez nem értelmes így, matematikailag?
04:11
HmmHmm. Not. (LaughterNevetés)
76
249010
1050
Hmmm. Nem. (Nevetés)
04:12
But you've managedsikerült to talk yourselfsaját magad into that.
77
250060
2980
De sikerült rábeszélned magad.
04:15
You know what? Here'sItt van a little secrettitok.
78
253040
2001
Tudod mit? Elmondok egy titkot.
04:17
You want to work? You want to work really, really, really hardkemény?
79
255041
3014
Dolgozni akarsz? Dolgozni akarsz nagyon-nagyon keményen?
04:20
You know what? You'llYou'll succeedsikerül. The worldvilág will give you
80
258055
2014
Tudod mit? Sikered lesz. A világ meg fogja adni
04:22
the opportunitylehetőség to work really, really, really, really hardkemény,
81
260069
4990
a lehetőséget, hogy nagyon-nagyon keményen dolgozz,
04:27
but are you so sure that that's going to give you
82
265059
4973
de biztos vagy benne, hogy egy nagyszerű karriert
04:32
a great careerkarrier when all the evidencebizonyíték is to the contraryellentétes?
83
270032
4033
fog adni, amikor minden bizonyíték ellene mutat?
04:36
So let's assumefeltételezni, let's dealüzlet with those of you
84
274065
3935
Tehát feltételezzük, foglalkozzunk azokkal közületek,
04:40
who are tryingmegpróbálja to find your passionszenvedély.
85
278000
2017
akik próbálják megtalálni a szenvedélyüket.
04:42
You actuallytulajdonképpen understandmegért that you really had better do it,
86
280017
2024
Valóban megérted, hogy tényleg jobb, ha megteszed,
04:44
never mindelme the excuseskifogások. You're tryingmegpróbálja to find your passionszenvedély,
87
282041
3996
a kifogások ellenére. Próbálod megtalálni a szenvedélyed,
04:49
and you're so happyboldog.
88
287078
2009
és olyan boldog vagy.
04:51
You foundtalál something you're interestedérdekelt in.
89
289087
2934
Találtál valamit, ami érdekel.
04:54
I have an interestérdeklődés! I have an interestérdeklődés! You tell me.
90
292021
2994
Van egy érdeklődésem! Van egy érdeklődésem! Mondod nekem.
04:57
You say, "I have an interestérdeklődés!" I say, "That's wonderfulcsodálatos!
91
295015
2033
Mondod, „Van egy érdeklődésem!" Én pedig, „Az fantasztikus!"
04:59
And what, what are you tryingmegpróbálja to tell me? That you — "
92
297048
3014
És mit próbálsz mondani ezzel? Hogy —
05:02
"Well, I have an interestérdeklődés."
93
300062
1955
„Hát, van egy érdeklődésem!"
05:04
I say, "Do you have passionszenvedély?"
94
302017
1045
Én mondom, „Van szenvedélyed?"
05:05
"I have an interestérdeklődés," you say.
95
303062
2947
„Van egy érdeklődésem," mondod.
05:08
Your interestérdeklődés is comparedahhoz képest to what?
96
306009
1081
Az érdeklődésed mihez képest?
05:09
"Well, I'm interestedérdekelt in this."
97
307090
2945
„Hát, ez érdekel."
05:12
And what about the restpihenés of humanity'semberiség activitiestevékenységek?
98
310035
3063
És mi van az emberiség többi tevékenységével?
05:15
"I'm not interestedérdekelt in them."
99
313098
2000
„Azok nem érdekelnek."
05:17
You've lookednézett at them all, have you?
100
315098
1999
Megvizsgáltad mindet, ugye?
05:19
"No. Not exactlypontosan."
101
317097
2977
„Nem. Nem éppen."
05:22
PassionSzenvedély is your greatestlegnagyobb love.
102
320074
2961
A szenvedély a legnagyobb szerelmed.
05:25
PassionSzenvedély is the thing that will help you createteremt
103
323035
4995
Szenvedély az, ami segít előhozni
05:30
the highestlegmagasabb expressionkifejezés of your talenttehetség.
104
328030
2039
a legmagasabb fokú kifejezését a tehetségednek.
05:32
PassionSzenvedély, interestérdeklődés -- it's not the sameazonos thing.
105
330069
2946
Szenvedély, érdeklődés -- nem ugyanaz.
05:35
Are you really going to go to your sweetiekicsim and say,
106
333015
2047
Mondanád a kedvesednek, hogy
05:37
"MarryFeleségül me! You're interestingérdekes." (LaughterNevetés)
107
335062
6939
„Jöjj hozzám feleségül! Érdekes vagy." (Nevetés)
05:44
Won'tNem happentörténik. Won'tNem happentörténik, and you will diemeghal aloneegyedül. (LaughterNevetés)
108
342001
5031
Nem fog megtörténni. Nem fog megtörténni,
és egyedül fogsz meghalni. (Nevetés)
05:49
What you want, what you want, what you want,
109
347032
3045
Amit akarsz, amit akarsz, amit akarsz,
05:52
is passionszenvedély. It is beyondtúl interestérdeklődés.
110
350077
3958
az a szenvedély. Az érdeklődést felülmúlja.
05:56
You need 20 interestsérdekek, and then one of them,
111
354035
3059
Legyen 20 érdeklődésed, és aztán egy közülük,
05:59
one of them mightesetleg grabMegragad you, one of them mightesetleg engagerészt you
112
357094
3001
egy megragad, egy talán leköt,
06:02
more than anything elsemás, and then you maylehet have foundtalál
113
360095
2951
jobban mint bármelyik másik, és talán akkor megtaláltad
06:05
your greatestlegnagyobb love in comparisonösszehasonlítás to all the other things
114
363046
4009
a legnagyobb szerelmed a többihez képest,
06:09
that interestérdeklődés you, and that's what passionszenvedély is.
115
367055
3041
ami érdekel, és ez a szenvedély.
06:12
I have a friendbarát, proposedjavasolt to his sweetiekicsim.
116
370096
3904
Van egy barátom, aki megkérte a kedvese kezét.
06:16
He was an economicallygazdaságosan rationalracionális personszemély.
117
374000
2098
Egy gazdaságilag ésszerű ember volt.
06:18
He said to his sweetiekicsim, "Let us marryfeleségül vesz.
118
376098
3961
Azt mondta a kedvesének: „Házasodjunk össze.
06:22
Let us mergeösszeolvad our interestsérdekek."
119
380059
3000
Egyesítsük érdekeinket."
06:25
(LaughterNevetés)
120
383059
1994
(Nevetés)
06:27
Yes he did.
121
385053
1992
Bizony.
06:29
"I love you trulyvalóban," he said. "I love you deeplymélyen. I love you
122
387045
4034
„Igazán és mélyen szeretlek" - mondta. „Jobban szeretlek,
06:33
more than any other woman I've ever encounteredtalálkozott.
123
391079
3952
mint bármelyik nőt, amelyikkel valaha találkoztam.
06:37
I love you more than MaryMária, JaneJane, SusieSusie, PenelopePenelope,
124
395031
4051
Jobban szeretlek mint Mary-t, Jane-t, Susie-t, Penelopét,
06:41
IngridIngrid, GertrudeGertrude, GretelJuliska --
125
399082
2003
Ingridet, Gertrudot, Gretelt --
06:43
I was on a Germannémet exchangecsere programprogram then." (LaughterNevetés)
126
401085
2940
Egy német cserediák-programon voltam akkor. (Nevetés)
06:46
"I love you more than — "
127
404025
2975
„Jobban szeretlek, mint — "
06:49
All right! She left the roomszoba halfwayfélúton throughkeresztül his enumerationfelsorolás
128
407000
6036
Rendben! Kiment a szobából a felsorolás felénél,
06:55
of his love for her.
129
413036
2004
hogy mennyire is szereti ezt a nőt.
06:57
After he got over his surprisemeglepetés at beinglény, you know,
130
415040
2979
Miután túltette magát rajta, hogy, tudod,
07:00
turnedfordult down, he concludedmegkötött he'dő lenne had a narrowkeskeny escapemenekülni
131
418019
5056
elutasították, kikövetkeztette, hogy épphogy megmenekült attól,
07:05
from marryingfeleségül an irrationalirracionális personszemély,
132
423075
3985
hogy egy irracionális nőt vett volna feleségül,
07:09
althoughhabár he did make a notejegyzet to himselfsaját maga that the nextkövetkező time
133
427060
2025
ámde mégiscsak megjegyezte magának, hogy következő alkalommal,
07:11
he proposedjavasolt, it was perhapstalán not necessaryszükséges to enumeratefelsorolni
134
429085
4010
ha megkéri valaki kezét, talán nem szükséges felsorolni
07:15
all of the womennők he had auditionedfelvételizett for the partrész. (LaughterNevetés)
135
433095
5998
minden nőt, aki jelentkezett a szerepre. (Nevetés)
07:21
But the pointpont standsállványok. You mustkell look for alternativesalternatívák
136
439093
3926
Az érv akkor is igaz. Muszáj alternatívákat keresni,
07:25
so that you find your destinysors,
137
443019
1075
hogy megtalálhasd a rendeltetésed,
07:26
or are you afraidfélnek of the wordszó "destinysors"?
138
444094
2989
vagy félsz ettől a szótól, hogy „rendeltetés"?
07:29
Does the wordszó "destinysors" scaremegijeszt you?
139
447083
2981
Ez a szó, hogy „rendeltetés" megijeszt?
07:32
That's what we're talkingbeszél about, and if you don't find
140
450064
2019
Erről beszélünk, és ha nem találod meg
07:34
the highestlegmagasabb expressionkifejezés of your talenttehetség, if you settlerendezze
141
452083
2976
a legmagasabb fokú kifejezését a tehetségednek, ha beletörődsz abba,
07:37
for "interestingérdekes," what the hellpokol ever that meanseszközök,
142
455059
2959
hogy „érdekes", bármit is akarjon az jelenteni,
07:40
do you know what will happentörténik at the endvég of your long life?
143
458018
3027
tudod mi fog történni a hosszú életed végén?
07:43
Your friendsbarátok and familycsalád will be gatheredösszegyűjtött in the cemeterytemető,
144
461045
3015
A barátaid és a családod összegyűlik a temetőben,
07:46
and there, besidemellett your gravesitesírja will be a tombstonesírkő,
145
464060
3028
és ott, a sírod felett lesz a sírkő,
07:49
and inscribedfelirat on that tombstonesírkő, it will say,
146
467088
2987
amibe az lesz vésve, hogy
07:52
"Here lieshazugságok a distinguishedkiváló engineermérnök who inventedfeltalált VelcroVelcro."
147
470075
7018
"Itt nyugszik a kiváló mérnök, aki feltalálta tépőzárat."
07:59
But what that tombstonesírkő should have said,
148
477093
4953
De amit a sírkőnek mondani kellett volna,
08:04
in an alternativealternatív lifetimeélettartam,
149
482046
2983
egy alternatív életben,
08:07
what it should have said if it was your highestlegmagasabb expressionkifejezés of
150
485029
3067
amit mondania kellene, ha a tehetséged
08:10
talenttehetség, was, "Here lieshazugságok the last NobelNobel LaureateDíjas in PhysicsFizika,
151
488096
5930
legmagasabb fokú kifejezése lett volna: „Itt nyugszik az utolsó Nobel díjas fizikus,
08:16
who formulatedmegfogalmazott the GrandGrand UnifiedEgyesített FieldA mező TheoryElmélet
152
494026
3031
aki megfogalmazta az egyesített térelméletet
08:19
and demonstratedigazolták the practicalitypraktikum of warphajlítás drivehajtás."
153
497057
3983
és bebizonyította a térhajtómű gyakorlatiasságát."
08:23
(LaughterNevetés)
154
501040
2035
(Nevetés)
08:25
VelcroVelcro, indeedvalóban. (LaughterNevetés)
155
503075
4010
Tépőzár, bizony. (Nevetés)
08:29
One was a great careerkarrier.
156
507085
3985
Egy nagyszerű karrier volt.
08:33
One was a missednem fogadott opportunitylehetőség.
157
511070
4000
Egy elbaltázott lehetőség volt.
08:37
But then, there are some of you,
158
515070
2000
De aztán van olyan közületek,
08:39
in spiteellenére of all these excuseskifogások, you will find,
159
517070
3963
aki a kifogások ellenére megtalálja,
08:43
you will find your passionszenvedély,
160
521033
3972
megtalálja a szenvedélyét,
08:47
and you'llazt is megtudhatod still failnem sikerül.
161
525005
3024
és még így is belebukik.
08:50
You're going to failnem sikerül, because,
162
528029
3040
Elbaltázod majd, mert,
08:53
because you're not going to do it,
163
531069
3002
mert nem fogsz vele foglalkozni,
08:56
because you will have inventedfeltalált a newúj excusementség,
164
534071
3985
mert kitaláltál egy új kifogást,
09:00
any excusementség to failnem sikerül to take actionakció, and this excusementség
165
538056
5027
bármilyen kifogást, hogy ne cselekedj, és ezt a kifogást
09:05
I've heardhallott so manysok timesalkalommal.
166
543083
2955
olyan sokszor hallottam.
09:08
"Yes, I would pursuefolytat a great careerkarrier, but I valueérték
167
546038
11976
„Igen, egy nagyszerű karrierem lehetne, de többre becsülöm
09:20
humanemberi relationshipskapcsolatok more than accomplishmentteljesítmény.
168
558014
5020
az emberi kapcsolatokat a teljesítménynél.
09:25
I want to be a great friendbarát. I want to be a great spouseházastárs.
169
563034
4981
Nagyszerű barát akarok lenni. Nagyszerű házastárs akarok lenni.
09:30
I want to be a great parentszülő, and I will not sacrificeáldozat them
170
568015
3067
Nagyszerű szülő akarok lenni, és nem vagyok hajladnó feláldozni ezeket
09:33
on the altaroltár of great accomplishmentteljesítmény."
171
571082
3992
a nagyszerű teljesítmény oltárán."
09:37
(LaughterNevetés)
172
575074
2003
(Nevetés)
09:39
What do you want me to say?
173
577077
1961
Mit szeretnél, most mit mondjak?
09:41
Now, do you really want me to say now, tell you,
174
579038
2999
Tényleg azt akarod, hogy kijelentsem
09:44
"Really, I swearesküszik I don't kickrúgás childrengyermekek." (LaughterNevetés)
175
582037
3033
„Komolyan, esküszöm nem rugdosok gyerekeket." (Nevetés)
09:47
HmmHmm? Look at the worldviewvilágnézet you've givenadott yourselfsaját magad.
176
585070
4022
Hmm? Nézd már a világképet, amit magad elé állítottál.
09:51
You're a herohős no matterügy what, and I, by suggestingami arra utal,,
177
589092
5003
Hős vagy, bármi is legyen, és én, azt sugallván,
09:56
ever so delicatelyfinoman, that you mightesetleg want a great careerkarrier,
178
594095
3930
még oly tapintatosan, hogy lehet, hogy egy nagyszerű karriert akarsz,
10:00
mustkell hategyűlölet childrengyermekek. I don't hategyűlölet childrengyermekek. I don't kickrúgás them.
179
598025
3001
biztos utálom a gyerekeket. Nem utálom a gyerekeket. Nem is rugdosom őket.
10:03
Yes, there was a little kidkölyök wanderingVándor throughkeresztül this buildingépület
180
601026
2977
Igen, volt egy kisgyerek, aki az épületbe tévedt,
10:06
when I camejött here, and no, I didn't kickrúgás him. (LaughterNevetés)
181
604003
4029
amikor ide jöttem, és nem, nem rugdostam meg. (Nevetés)
10:10
CourseTanfolyam, I had to tell him that the buildingépület was for adultsfelnőttek only
182
608032
3008
Persze, meg kellett mondanom, hogy az épület csak felnőtteknek van,
10:13
and to get out.
183
611040
1042
és hogy menjen ki.
10:14
He mumbledmotyogta something about his motheranya,
184
612082
2000
Motyogott valamit az anyjáról,
10:16
and I told him she'dfészer probablyvalószínűleg find him outsidekívül anywayakárhogyan is.
185
614082
3984
és mondtam, hogy valószínű, hogy amúgy is kint előbb találja meg.
10:20
Last time I saw him, he was on the stairslépcsők cryingsírás. (LaughterNevetés)
186
618066
3946
Legutóbb, mikor láttam, a lépcsőn sírt. (Nevetés)
10:24
What a wimpNyámnyila. (LaughterNevetés)
187
622012
2046
Milyen kis nyafogós. (Nevetés)
10:26
But what do you mean? That's what you expectelvár me to say.
188
624058
2945
De hogy gondoltad? Ezt várod, hogy ezt mondjam.
10:29
You really think, you really think it's appropriatemegfelelő
189
627003
2024
Komolyan úgy gondolod, hogy helyénvaló,
10:31
that you should actuallytulajdonképpen take
190
629027
2985
hogy a gyerekeket használd
10:34
childrengyermekek and use them as a shieldpajzs?
191
632012
3082
kifogásként?
10:37
You know what will happentörténik somedaymajd egyszer,
192
635094
1985
Tudod mi fog történni veled egy nap,
10:39
you, you idealideál parentszülő, you?
193
637079
4009
te, te, ideális szülő, te?
10:43
The kidkölyök will come to you somedaymajd egyszer and say,
194
641088
3928
A gyereked egy nap odajön hozzád, és azt mondja:
10:47
"I know what I want to be.
195
645016
2021
„Tudom mi akarok lenni.
10:49
I know what I'm going to do with my life."
196
647037
2003
Tudom, mit fogok kezdeni az életemmel."
10:51
You are so happyboldog. It's the conversationbeszélgetés
197
649040
2039
Olyan boldog vagy. Ez az a beszélgetés,
10:53
a parentszülő wants to hearhall, because your kid'sgyerekek good in mathmatematikai,
198
651079
2989
amit minden szülő vár, hiszen a gyerek jó matekban,
10:56
and you know you're going to like what comesjön nextkövetkező.
199
654068
3012
és tudod, hogy tetszeni fog, ami most jön.
10:59
SaysAzt mondja: your kidkölyök, "I have decidedhatározott
200
657080
2016
És mondja a gyerek: „Eldöntöttem,
11:01
I want to be a magicianbűvész.
201
659096
2967
hogy bűvész leszek.
11:04
I want to performteljesít magicvarázslat trickstrükkök on the stageszínpad."
202
662063
4013
Szeretnék trükköket előadni a színpadon."
11:08
(LaughterNevetés)
203
666076
2003
(Nevetés)
11:10
And what do you say?
204
668079
2946
És te mit mondasz?
11:13
You say, you say,
205
671025
2047
Azt mondod, azt mondod:
11:15
"UmmUM ... that's riskykockázatos, kidkölyök.
206
673072
3930
„Ööö... ez kockázatos, fiam.
11:19
MightLehet, hogy failnem sikerül, kidkölyök. Don't make a lot of moneypénz at that, kidkölyök.
207
677002
2082
Lehet, hogy nem fog sikerülni, fiam. Nem sok pénzt hoz az, fiam.
11:21
You know, I don't know, kidkölyök,
208
679084
1916
Tudod, nem vagyok benne biztos, fiam,
11:23
you should think about that again, kidkölyök,
209
681000
1092
gondold át, fiam,
11:24
you're so good at mathmatematikai, why don't you — "
210
682092
1953
olyan jó vagy matekban, miért nem — "
11:26
And the kidkölyök interruptsmegszakítások you, and saysmondja,
211
684045
1048
És a gyerek félbeszakít, és azt mondja,
11:27
"But it is my dreamálom. It is my dreamálom to do this."
212
685093
4944
„De ez az álmom. Az álmom, hogy bűvész legyek."
11:32
And what are you going to say?
213
690037
1990
És te mit fogsz mondani?
11:34
You know what you're going to say?
214
692027
1066
Tudod mit fogsz mondani?
11:35
"Look kidkölyök. I had a dreamálom onceegyszer, too, but -- but."
215
693093
5947
„Figyelj, fiam. Nekem is volt egy álmom valamikor, de -- de."
11:41
So how are you going to finishBefejez the sentencemondat with your "but"?
216
699040
2987
És hogy fogod befejezni a mondatod, ezzel a „de"-vel a végén?
11:44
"... But. I had a dreamálom too, onceegyszer, kidkölyök, but I was afraidfélnek to pursuefolytat it."
217
702027
5995
„...De. Nekem is volt egy álmom valamikor, fiam, de túl gyáva voltam, hogy tegyek érte."
11:50
Or, are you going to tell him this?
218
708022
2060
Vagy, ezt fogod inkább mondani?
11:52
"I had a dreamálom onceegyszer, kidkölyök.
219
710082
3974
„Nekem is volt egy álmom egyszer, fiam.
11:56
But then you were bornszületett." (LaughterNevetés)
220
714056
5005
És aztán te megszülettél." (Nevetés)
12:01
(LaughterNevetés) (ApplauseTaps)
221
719061
1986
(Nevetés) (Taps)
12:03
Do you, do you really want to use your familycsalád,
222
721047
5042
Tényleg, tényleg a családodat akarod használni kifogásként,
12:08
do you really ever want to look at your spouseházastárs
223
726089
2970
tényleg szeretnél a hitvesedre és a fiadra úgy nézni,
12:11
and your kidkölyök and see your jailersfickóknak?
224
729059
4952
mint a börtönőreidre?
12:16
There was something you could have said to your kidkölyök
225
734011
3989
Volt valami, amit mondhattál volna a gyerekednek,
12:20
when he or she said, "I have a dreamálom."
226
738000
4012
amikor azt mondta: „Van egy álmom."
12:24
You could have said, lookednézett the kidkölyök in the facearc, and said,
227
742012
5043
Mondhattad volna, a szemébe nézve mondhattad volna,
12:29
"Go for it, kidkölyök,
228
747055
2971
„Küzdj érte, fiam,
12:32
just like I did."
229
750026
4029
ahogy én is tettem."
12:36
But you won'tszokás be ableképes to say that
230
754055
2974
De nem bírod majd ezt mondani,
12:39
because you didn't. So you can't. (LaughterNevetés)
231
757029
7050
mert nem úgy történt. Tehát nem bírod. (Nevetés)
12:46
And so the sinsbűnök of the parentsszülők
232
764079
2955
És így a szülők bűnei
12:49
are visitedlátogatott on the poorszegény childrengyermekek.
233
767034
5001
viszontlátják a szegény gyerekeket.
12:54
Why will you seektörekszik refugemenedéket in humanemberi relationshipskapcsolatok
234
772035
5036
Miért fogsz menedéket keresni az emberi kapcsolatokban
12:59
as your excusementség not to find and pursuefolytat your passionszenvedély?
235
777071
5974
kifogásként, hogy ne kelljen megtalálnod és követned a szenvedélyedet?
13:05
You know why.
236
783045
2020
Tudod miért.
13:07
In your heartszív of heartsszívek, you know why,
237
785065
3027
Legbelül tudod miért,
13:10
and I'm beinglény deadlyhalálos serioussúlyos.
238
788092
2924
és most halálosan komolyan mondom.
13:13
You know why you would get all warmmeleg and fuzzyelmosódott
239
791016
2063
Tudod miért kényelmesednél el a vigasztaló
13:15
and wrapbetakar yourselfsaját magad up in humanemberi relationshipskapcsolatok.
240
793079
3003
emberi kapcsolatokban.
13:18
It is because you are —
241
796082
3977
Azért mert —
13:22
You know what you are.
242
800059
1981
Tudod mi vagy.
13:24
You're afraidfélnek to pursuefolytat your passionszenvedély.
243
802040
3979
Félsz követni a szenvedélyedet.
13:28
You're afraidfélnek to look ridiculousnevetséges.
244
806019
2013
Félsz, hogy nevetséges leszel.
13:30
You're afraidfélnek to try. You're afraidfélnek you maylehet failnem sikerül.
245
808032
6058
Félsz megpróbálni. Félsz, hogy lehet nem sikerül.
13:36
Great friendbarát, great spouseházastárs, great parentszülő, great careerkarrier.
246
814090
6938
Nagyszerű barát, nagyszerű házastárs, nagyszerű szülő, nagyszerű karrier.
13:43
Is that not a packagecsomag? Is that not who you are?
247
821028
5000
Ez nem egy csomag? Ez nem valaki, aki te vagy?
13:48
How can you be one withoutnélkül the other?
248
826028
3025
Hogy lehetsz az egyik a másik nélkül?
13:51
But you're afraidfélnek.
249
829053
2959
De te félsz.
13:54
And that's why you're not going to have a great careerkarrier, unlesshacsak --
250
832012
8061
És ezért nem lesz nagyszerű karriered, hacsak nem --
14:02
unlesshacsak, that mosta legtöbb evocativehangulatos of all Englishangol wordsszavak --
251
840073
6930
hacsak, az egyik legszentimentálisabb szó --
14:09
unlesshacsak.
252
847003
1088
hacsak.
14:10
But the unlesshacsak wordszó is alsois attachedcsatolt
253
848091
4912
De ez a hacsak hozzátartozik
14:15
to that other, mosta legtöbb terrifyingfélelmetes phrasekifejezés,
254
853003
5064
egy másik rémisztő szókapcsolathoz,
14:20
"If only I had ... "
255
858067
2981
„Bárcsak megtettem volna ..."
14:23
"If only I had ... "
256
861048
2984
„Bárcsak megtettem volna ..."
14:26
If you ever have that thought ricochetingricocheting in your brainagy,
257
864032
5002
Ha valaha is találkozol ezzel a gondolattal, amint visszhangzik az elmédben,
14:31
it will hurtsért a lot.
258
869034
3967
igazán fájni fog.
14:35
So, those are the manysok reasonsokok
259
873007
2070
Tehát, ezek voltak az okok,
14:37
why you are going to failnem sikerül
260
875077
1951
ami miatt elhibázod,
14:39
to have a great careerkarrier,
261
877028
3019
és nem lesz nagyszerű karriered,
14:42
unlesshacsak ...
262
880047
4996
hacsak ...
14:47
UnlessKivéve, ha.
263
885043
4038
Hacsak.
14:51
Thank you. (ApplauseTaps)
264
889081
4920
Köszönöm. (Taps)
Translated by Zita B
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Larry Smith - Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love.

Why you should listen

Larry Smith is a professor of economics at University of Waterloo. A well-known storyteller and advocate for youth leadership, he has also mentored many of his students on start-up business management and career development. The most notable start-up he advised in its infancy is Research in Motion (RIM), maker of the BlackBerry.

"What you see in the TED Talk is essentially thirty years of Smith’s frustrations reaching a boiling point," wrote Carmine Gallo in Forbes. “'Wasted talent is a waste I cannot stand,' Smith told me."

More profile about the speaker
Larry Smith | Speaker | TED.com