ABOUT THE SPEAKER
Larry Smith - Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love.

Why you should listen

Larry Smith is a professor of economics at University of Waterloo. A well-known storyteller and advocate for youth leadership, he has also mentored many of his students on start-up business management and career development. The most notable start-up he advised in its infancy is Research in Motion (RIM), maker of the BlackBerry.

"What you see in the TED Talk is essentially thirty years of Smith’s frustrations reaching a boiling point," wrote Carmine Gallo in Forbes. “'Wasted talent is a waste I cannot stand,' Smith told me."

More profile about the speaker
Larry Smith | Speaker | TED.com
TEDxUW

Larry Smith: Why you will fail to have a great career

拉利 史密斯: 為什麼你無法成就偉大的事業

Filmed:
6,789,574 views

在這個有趣而直白的演講中, 拉利 史密斯毫不留情的指出了, 人們放棄去追求他們的熱情的時候, 所發明的各種愚蠢的藉口。 (拍攝於 TEDxUW)
- Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:03
I want to discuss討論 with you this afternoon下午
0
1087
4916
今天下午我想與各位談論的主題是
00:08
why you're going to fail失敗 to have a great career事業. (Laughter笑聲)
1
6003
4008
為什麼你就不能有偉大的事業。(笑聲)
00:12
I'm an economist經濟學家. I do dismal慘淡.
2
10011
4078
我是一名經濟學家。我負責讓人沮喪。
00:16
End結束 of the day, it's ready準備 for dismal慘淡 remarks備註.
3
14089
4947
在一天的結束的時候,正適合發表讓人沮喪的評論。
00:21
I only want to talk to those of you who want a great career事業.
4
19036
3986
我只想跟你們之中的想要有偉大的事業的人談。
00:25
I know some of you have already已經 decided決定
5
23022
1076
我知道你們之中的一些人已經決定
00:26
you want a good career事業.
6
24098
2913
想要有一個偉大的事業。
00:29
You're going to fail失敗, too — (Laughter笑聲) —
7
27011
2038
當然你也會失敗 — — (笑聲) — —
00:31
because — Goodness, you're all cheery愉快的 about failing失敗. (Laughter笑聲)
8
29049
3008
因為 — — 我的天啊! 你們已經對失敗這麼開心了。
00:34
Canadian加拿大 group, undoubtedly無疑. (Laughter笑聲)
9
32057
5963
從加拿大來的,沒錯吧。(笑聲)
00:40
Those trying to have good careers職業生涯 are going to fail失敗,
10
38020
2046
那些想要有好的事業都會失敗,
00:42
because, really, good jobs工作 are now disappearing消失.
11
40066
3976
因為,實際上,好的工作機會正在逐漸消失。
00:46
There are great jobs工作 and great careers職業生涯,
12
44042
3025
有一些很好的就業機會和偉大的事業,
00:49
and then there are the high-workload高工作量, high-stress高壓力,
13
47067
3971
然後還有另一些是高工作量、 高壓力,
00:53
bloodsucking吸血, soul-destroying毀滅靈魂 kinds of jobs工作,
14
51038
3045
吸血的,毀滅靈魂的工作,
00:56
and practically幾乎 nothing in between之間.
15
54083
1934
兩者之間幾乎不存在其他類型的了。
00:58
So the people looking for good jobs工作 are going to fail失敗.
16
56017
2035
所以找好工作的人都會失敗。
01:00
I'm going to talk about those looking for great jobs工作, great
17
58052
2996
我要談一談那些尋找偉大的工作,偉大的職業的
01:03
careers職業生涯, and why you're going to, why you're going to fail失敗.
18
61048
4002
之所以要找這樣的工作,還有為什麼你會失敗。
01:07
First reason原因 is that no matter how many許多 times people tell you,
19
65050
6025
第一個原因是,無論別人告訴你多少次
01:13
"If you want a great career事業, you have to pursue追求 your passion,
20
71075
3953
"如果您想要偉大的事業,你必須追求你的熱情,
01:17
you have to pursue追求 your dreams, you have to pursue追求,
21
75028
3003
你要追尋自己的夢想,你要追求
01:20
the greatest最大 fascination魅力 in your life,"
22
78031
3016
在你一生中最大的夢想"
01:23
you hear it again and again and then you decide決定
23
81047
2032
你一再的聽到這樣的說法,然後你決定
01:25
not to do it. It doesn't matter how many許多 times you download下載
24
83079
4008
不做這樣的事。不管你下載了多少次
01:29
Steven史蒂芬 J.'s Stanford斯坦福 commencement開始 address地址,
25
87087
4926
史蒂芬-賈伯斯 的史丹福大學畢業典禮演講,
01:34
you still look at it and decide決定 not to do it.
26
92013
3030
您仍然會看著它,然後決定不去這樣做。
01:37
I'm not quite相當 sure why you decide決定 not to do it.
27
95043
2039
我並不太確定為什麼你決定不去這樣做。
01:39
You're too lazy to do it. It's too hard.
28
97082
2000
你太懶了而不想做。或是這件事太難了。
01:41
You're afraid害怕 if you look for your passion and don't find it,
29
99082
2949
你會擔心如果你去追尋你的熱情,而沒有找到它
01:44
you'll你會 feel like you're an idiot白痴, so then you make excuses藉口
30
102031
3010
你會覺得你是白癡,於是你找藉口
01:47
about why you're not going to look for your passion.
31
105041
2994
來說明為何你不去追尋你的熱情。
01:50
And they are excuses藉口, ladies女士們 and gentlemen紳士.
32
108035
1062
這些都是藉口,女士們,先生們。
01:51
We're going to go through通過 a whole整個 long list名單, your creativity創造力,
33
109097
2978
我們會談過一整串長長的清單,你的創造力,
01:54
and thinking思維 of excuses藉口 not to do what you really
34
112075
2992
還有思考力,去想出藉口不去做你真的
01:57
need to do if you want to have a great career事業.
35
115067
2997
該做的事情,去成就你想要的偉大事業。
02:00
So, for example, one of your great excuses藉口 is,
36
118064
6005
比方說,你偉大的藉口之一是,
02:06
"Well, great careers職業生涯 are really and truly, for most people,
37
124069
5001
"嗯,偉大的事業,對大多數人來說,實際上的確都是
02:11
just a matter of luck運氣, so I'm going to stand around,
38
129070
3948
只是運氣好,所以我打算站在旁邊看,
02:15
I'm going to try to be lucky幸運, and if I'm lucky幸運,
39
133018
2068
我要試著變得幸運,而且如果我是幸運的
02:17
I'll have a great career事業. If not, I'll have a good career事業."
40
135086
2998
我就會有偉大的事業。如果不幸運,我還是有一個好的職業。"
02:20
But a good career事業 is an impossibility不可能的事, so that's not going to work.
41
138084
3948
但好的職業是不可能的,所以這樣是行不通的。
02:24
Then, your other excuse藉口 is, "Yes, there are special特別 people
42
142032
3987
然後你的另一個藉口是,"是的,有些特別的人
02:28
who pursue追求 their passions激情, but they are geniuses天才.
43
146019
3997
能夠追求他們的熱情,但是這些人是天才。
02:32
They are Steven史蒂芬 J. I'm not a genius天才.
44
150016
3027
他們是 史蒂夫-賈伯斯,我並不是天才。
02:35
When I was five, I thought I was a genius天才,
45
153043
2959
當我五歲的時候,我以為我是個天才,
02:38
but my professors教授 have beaten毆打 that idea理念
46
156002
2002
但是我的指導教授已經把這樣的想法
02:40
out of my head long since以來." (Laughter笑聲) Mm毫米?
47
158004
3018
趕出我的腦袋了,從那次... "(笑聲)對吧?
02:43
"And now I know I am completely全然 competent勝任."
48
161022
4058
"如今我知道我只是稱職的員工。"
02:47
Now, you see, if this was 1950,
49
165080
2972
現在,你看,如果這是 1950 年,
02:50
being存在 completely全然 competent勝任,
50
168052
2967
一個稱職的員工
02:53
that would have given特定 you a great career事業.
51
171019
2023
就可以算是帶給你一個偉大的事業。
02:55
But guess猜測 what? This is almost幾乎 2012, and saying
52
173042
4005
但你猜怎麼著?現在已經快 2012了,若你對外說:
02:59
to the world世界, "I am totally完全, completely全然 competent勝任,"
53
177047
4013
"我是個完全稱職的員工"
03:03
is damning確鑿 yourself你自己 with the faintest微弱 of praise讚美.
54
181060
4025
就好像用這種微弱的讚美來咒罵你自己一般
03:07
And then, of course課程, another另一個 excuse藉口:
55
185085
2933
然後,當然,另一個藉口:
03:10
"Well, I would do this, I would do this, but, but,
56
188018
3037
"嗯,我想這樣做,我想這樣做,但是,但是,
03:13
well, after all, I'm not weird奇怪的.
57
191055
4042
嗯,畢竟,我並不奇怪。
03:17
Everybody每個人 knows知道 that people who pursue追求 their passions激情
58
195097
2954
大家都知道,追求他們的激情的那些人
03:20
are somewhat有些 obsessive強迫症. A little strange奇怪? Mm毫米? Mm毫米? Okay?
59
198051
4977
是有點偏執。有點奇怪的吧?對吧? 對吧? 是吧?
03:25
You know, a fine line between之間 madness瘋狂 and genius天才.
60
203028
3021
你知道,瘋狂與天才之間的微小差別。
03:28
I'm not weird奇怪的. I've read Steven史蒂芬 J.'s biography.
61
206049
4046
我並不奇怪。我讀過 史蒂夫-賈伯斯 的傳記。
03:32
Oh my goodness善良. I am not that person. I am nice不錯.
62
210095
3952
我的老天。我不是那樣的人。我是個好人。
03:36
I am normal正常. I'm a nice不錯, normal正常 person,
63
214047
3004
我是正常的。我是個 正常的好人,
03:39
and nice不錯, normal正常 people
64
217051
2013
而正常的好人
03:41
don't have passion.
65
219064
3968
是沒有熱情的。
03:45
Ah. But I still want a great career事業.
66
223032
2981
啊。但我仍想要有偉大的事業。
03:48
I'm not prepared準備 to pursue追求 my passion, so I know
67
226013
2024
我不打算追求我的熱情,所以我知道
03:50
what I'm going to do, because I have, I have a solution,
68
228037
2972
我該要做什麼,因為我有,我有一種解決方案,
03:53
I have a strategy戰略.
69
231009
1999
我有一種戰略。
03:55
It's the one Mommy媽媽 and Daddy told me about.
70
233008
2018
它是一個我媽媽和爸爸告訴過我的
03:57
Mommy媽媽 and Daddy told me that if I worked工作 hard,
71
235026
3027
媽媽和爸爸告訴我,如果我努力工作,
04:00
I'd have a good career事業. So, if you work hard
72
238053
3957
我會有良好的職業。所以,如果你努力工作
04:04
and have a good career事業, if you work really, really, really hard,
73
242010
3018
有良好的職業,如果你工作真的,真的,真的很努力,
04:07
you'll你會 have a great career事業. Doesn't that, like,
74
245028
2020
你就會有偉大的事業。這不就是像
04:09
mathematically數學 make sense?"
75
247048
1962
數學一樣的合理嗎?"
04:11
Hmm. Not. (Laughter笑聲)
76
249010
1050
呃...。 錯。(笑聲)
04:12
But you've managed管理 to talk yourself你自己 into that.
77
250060
2980
但你已經設法說服自己去相信。
04:15
You know what? Here's這裡的 a little secret秘密.
78
253040
2001
你知道嗎?這裡有一個小秘密。
04:17
You want to work? You want to work really, really, really hard?
79
255041
3014
您想要工作嗎?您真的,真的,想要很認真地工作嗎?
04:20
You know what? You'll你會 succeed成功. The world世界 will give you
80
258055
2014
你知道嗎?你將會成功。這個世界會給你
04:22
the opportunity機會 to work really, really, really, really hard,
81
260069
4990
一個機會去真的,真的,真的,真的很認真地工作,
04:27
but are you so sure that that's going to give you
82
265059
4973
但是你真的相信, 這樣就會帶給你
04:32
a great career事業 when all the evidence證據 is to the contrary相反?
83
270032
4033
一個偉大的職業生涯嗎? 當所有的證據都是指向相反的結論?
04:36
So let's assume承擔, let's deal合同 with those of you
84
274065
3935
所以讓我們假定,讓我們來看看你們這些
04:40
who are trying to find your passion.
85
278000
2017
正在尋找你的熱情的人。
04:42
You actually其實 understand理解 that you really had better do it,
86
280017
2024
你真的理解你是真的想要這樣做,
04:44
never mind心神 the excuses藉口. You're trying to find your passion,
87
282041
3996
不去管那些藉口。你會試著去尋找你的熱情,
04:49
and you're so happy快樂.
88
287078
2009
而你也高興如此做。
04:51
You found發現 something you're interested有興趣 in.
89
289087
2934
你發現一些你感興趣的東西。
04:54
I have an interest利益! I have an interest利益! You tell me.
90
292021
2994
我有興趣 !我有興趣 !你告訴我。
04:57
You say, "I have an interest利益!" I say, "That's wonderful精彩!
91
295015
2033
你說,"我有興趣 !"我說,"這太棒了 !
04:59
And what, what are you trying to tell me? That you — "
92
297048
3014
你打算告訴我什麼呢? 那你 — —"
05:02
"Well, I have an interest利益."
93
300062
1955
"嗯,我有興趣。"
05:04
I say, "Do you have passion?"
94
302017
1045
我說,"你對這有熱情嗎?"
05:05
"I have an interest利益," you say.
95
303062
2947
你說:"我有興趣,"。
05:08
Your interest利益 is compared相比 to what?
96
306009
1081
你的興趣, 跟什麼來相比呢?
05:09
"Well, I'm interested有興趣 in this."
97
307090
2945
"我是對此有興趣。"
05:12
And what about the rest休息 of humanity's人類的 activities活動?
98
310035
3063
那關於其餘的人類的活動呢?
05:15
"I'm not interested有興趣 in them."
99
313098
2000
"我對那些沒有興趣。"
05:17
You've looked看著 at them all, have you?
100
315098
1999
你有看過那些全部了吧,你有嗎?
05:19
"No. Not exactly究竟."
101
317097
2977
"沒有,不是這樣的。"
05:22
Passion is your greatest最大 love.
102
320074
2961
熱情是你的最愛。
05:25
Passion is the thing that will help you create創建
103
323035
4995
熱情是能夠幫你建立
05:30
the highest最高 expression表達 of your talent天賦.
104
328030
2039
你的天份的最高表現。
05:32
Passion, interest利益 -- it's not the same相同 thing.
105
330069
2946
熱情、 興趣 — — 這兩個不是同一碼事。
05:35
Are you really going to go to your sweetie糖果 and say,
106
333015
2047
你會跑去跟你心愛的人說
05:37
"Marry結婚 me! You're interesting有趣." (Laughter笑聲)
107
335062
6939
"嫁給我吧 !我對你有興趣。"(笑聲)
05:44
Won't慣於 happen發生. Won't慣於 happen發生, and you will die alone單獨. (Laughter笑聲)
108
342001
5031
這不會成功的。這不會成功的,你將會孤獨地死去的。(笑聲)
05:49
What you want, what you want, what you want,
109
347032
3045
你想要什麼,你想要什麼,你想要什麼,
05:52
is passion. It is beyond interest利益.
110
350077
3958
就是熱情。它超越了興趣。
05:56
You need 20 interests利益, and then one of them,
111
354035
3059
您可以有 20 種興趣,然後是其中之一,
05:59
one of them might威力 grab you, one of them might威力 engage從事 you
112
357094
3001
其中之一可能會抓住你,其中之一可能會讓你投入
06:02
more than anything else其他, and then you may可能 have found發現
113
360095
2951
超過其他的任何事情, 然後你才可能算是找到
06:05
your greatest最大 love in comparison對照 to all the other things
114
363046
4009
你最愛的,比較過之後,都超過了所有其他
06:09
that interest利益 you, and that's what passion is.
115
367055
3041
你感興趣的事情,這就是所謂的熱情。
06:12
I have a friend朋友, proposed建議 to his sweetie糖果.
116
370096
3904
我有一個朋友,向他的愛人求婚。
06:16
He was an economically經濟 rational合理的 person.
117
374000
2098
他是一個經濟上很理性的人。
06:18
He said to his sweetie糖果, "Let us marry結婚.
118
376098
3961
他跟他的愛人說,"讓我們結婚吧。
06:22
Let us merge合併 our interests利益."
119
380059
3000
讓我們合併我們的利益吧。"
06:25
(Laughter笑聲)
120
383059
1994
(笑聲)
06:27
Yes he did.
121
385053
1992
對啦, 他最好是這樣說.
06:29
"I love you truly," he said. "I love you deeply. I love you
122
387045
4034
"我真的愛你,"他說。"我愛你如此的深。我愛你
06:33
more than any other woman女人 I've ever encountered遇到.
123
391079
3952
超過了我遇過的任何其他女人。
06:37
I love you more than Mary瑪麗, Jane, Susie蘇西, Penelope佩內​​洛普,
124
395031
4051
我愛你超過了 瑪麗、 珍、 蘇茜、 潘娜洛普、
06:41
Ingrid英格麗, Gertrude格特魯德, Gretel格萊特 --
125
399082
2003
茵格麗、格特魯德、格萊特 — —
06:43
I was on a German德語 exchange交換 program程序 then." (Laughter笑聲)
126
401085
2940
那時我正在德國當交換學生。"(笑聲)
06:46
"I love you more than — "
127
404025
2975
"我愛你超過了 — —"
06:49
All right! She left the room房間 halfway through通過 his enumeration列舉
128
407000
6036
好吧!她離開了房間,在他列舉著
06:55
of his love for her.
129
413036
2004
他對她的愛的時候。
06:57
After he got over his surprise at being存在, you know,
130
415040
2979
你知道嗎,當他從令他吃驚的求婚被拒絕中清醒過來,
07:00
turned轉身 down, he concluded總結 he'd他會 had a narrow狹窄 escape逃逸
131
418019
5056
他下了一個結論,這算是死裡逃生
07:05
from marrying結婚 an irrational不合理的 person,
132
423075
3985
差點跟一個不理性的人結婚了,
07:09
although雖然 he did make a note注意 to himself他自己 that the next下一個 time
133
427060
2025
雖然他也注意到要記得,自己下一次
07:11
he proposed建議, it was perhaps也許 not necessary必要 to enumerate枚舉
134
429085
4010
求婚的時候,也許不需要列舉
07:15
all of the women婦女 he had auditioned試鏡 for the part部分. (Laughter笑聲)
135
433095
5998
他曾經面試過的那些女人的那部分。(笑聲)
07:21
But the point stands站立. You must必須 look for alternatives備擇方案
136
439093
3926
但是這個論點是對的。你必須尋找替代方案
07:25
so that you find your destiny命運,
137
443019
1075
這樣,你才能發現你的命運中注定的,
07:26
or are you afraid害怕 of the word "destiny命運"?
138
444094
2989
或者你會害怕聽到 "命運" 這個詞嗎?
07:29
Does the word "destiny命運" scare you?
139
447083
2981
"命運"這個詞會嚇到你嗎?
07:32
That's what we're talking about, and if you don't find
140
450064
2019
這就是我們在談的,如果你找不到
07:34
the highest最高 expression表達 of your talent天賦, if you settle解決
141
452083
2976
能展現你才華的最高境界的事情,而屈就於
07:37
for "interesting有趣," what the hell地獄 ever that means手段,
142
455059
2959
"有興趣的",不管這個代表什麼意思
07:40
do you know what will happen發生 at the end結束 of your long life?
143
458018
3027
你知道當你漫長一生結束時將發生什麼?
07:43
Your friends朋友 and family家庭 will be gathered雲集 in the cemetery公墓,
144
461045
3015
您的朋友和家人將聚集在墓地
07:46
and there, beside your gravesite墓地 will be a tombstone墓碑,
145
464060
3028
在你墳墓旁會有一塊墓碑,
07:49
and inscribed on that tombstone墓碑, it will say,
146
467088
2987
在墓碑上面刻的會是這樣的:
07:52
"Here lies a distinguished傑出的 engineer工程師 who invented發明 Velcro尼龍搭扣."
147
470075
7018
"這裡埋的是發明魔鬼氈的工程師。"
07:59
But what that tombstone墓碑 should have said,
148
477093
4953
但是這個墓碑上應該刻的內容
08:04
in an alternative替代 lifetime一生,
149
482046
2983
如果在不同方式度過的一生,
08:07
what it should have said if it was your highest最高 expression表達 of
150
485029
3067
墓碑上應該科的是關於你的天分的最高發揮
08:10
talent天賦, was, "Here lies the last Nobel諾貝爾 Laureate桂冠 in Physics物理,
151
488096
5930
比方說是 "這裡埋的是 諾貝爾物理獎得主,
08:16
who formulated制定 the Grand盛大 Unified統一 Field領域 Theory理論
152
494026
3031
他建立了大統一場論
08:19
and demonstrated證明 the practicality實際性 of warp drive駕駛."
153
497057
3983
並且展示了曲速飛行 (科幻影集中星際航行的方式) 的實際可能性。
08:23
(Laughter笑聲)
154
501040
2035
(笑聲)
08:25
Velcro尼龍搭扣, indeed確實. (Laughter笑聲)
155
503075
4010
魔鬼氈,的確。(笑聲)
08:29
One was a great career事業.
156
507085
3985
一個會是偉大的事業。
08:33
One was a missed錯過 opportunity機會.
157
511070
4000
另一個則是失去了一個機會。
08:37
But then, there are some of you,
158
515070
2000
但是,你們之中的一些人
08:39
in spite儘管 of all these excuses藉口, you will find,
159
517070
3963
儘管有各式各樣的藉口,你會發現,
08:43
you will find your passion,
160
521033
3972
你會發現你的熱情,
08:47
and you'll你會 still fail失敗.
161
525005
3024
而你仍會失敗。
08:50
You're going to fail失敗, because,
162
528029
3040
你會失敗,因為,
08:53
because you're not going to do it,
163
531069
3002
因為你不會去做,
08:56
because you will have invented發明 a new excuse藉口,
164
534071
3985
因為你會發明新的藉口,
09:00
any excuse藉口 to fail失敗 to take action行動, and this excuse藉口
165
538056
5027
任何可以不去做的藉口,而這種藉口
09:05
I've heard聽說 so many許多 times.
166
543083
2955
我已經聽了很多次。
09:08
"Yes, I would pursue追求 a great career事業, but I value
167
546038
11976
"是的,我原本想追求偉大的事業,但我認為
09:20
human人的 relationships關係 more than accomplishment成就.
168
558014
5020
人際關係比個人成就更有價值
09:25
I want to be a great friend朋友. I want to be a great spouse伴侶.
169
563034
4981
我想要當個好朋友。我想要當個好的配偶。
09:30
I want to be a great parent, and I will not sacrifice犧牲 them
170
568015
3067
我想成為一個好的家長,我不打算犧牲這些
09:33
on the altar of great accomplishment成就."
171
571082
3992
來換取偉大的成就。"
09:37
(Laughter笑聲)
172
575074
2003
(笑聲)
09:39
What do you want me to say?
173
577077
1961
你要我說什麼?
09:41
Now, do you really want me to say now, tell you,
174
579038
2999
現在,你真的要我告訴你,
09:44
"Really, I swear發誓 I don't kick children孩子." (Laughter笑聲)
175
582037
3033
"說真的,我發誓我不會踢小孩。"(笑聲)
09:47
Hmm? Look at the worldview世界觀 you've given特定 yourself你自己.
176
585070
4022
嗯?看看你已經給自己設下的世界觀。
09:51
You're a hero英雄 no matter what, and I, by suggesting提示,
177
589092
5003
你是個英雄,無論如何,就算我如此微妙的暗示說
09:56
ever so delicately微妙, that you might威力 want a great career事業,
178
594095
3930
你希望有偉大的事業的話,
10:00
must必須 hate討厭 children孩子. I don't hate討厭 children孩子. I don't kick them.
179
598025
3001
你必須討厭小孩。我不討厭小孩。我不會踢他們。
10:03
Yes, there was a little kid孩子 wandering飄零 through通過 this building建造
180
601026
2977
是的,曾經有一個小孩遊蕩通過這座大樓
10:06
when I came來了 here, and no, I didn't kick him. (Laughter笑聲)
181
604003
4029
當我來到這裡,噢,沒有,我沒有踢他。(笑聲)
10:10
Course課程, I had to tell him that the building建造 was for adults成年人 only
182
608032
3008
當然,我必須告訴他,這座大樓只有大人能進來
10:13
and to get out.
183
611040
1042
你必須離開。
10:14
He mumbled喃喃自語 something about his mother母親,
184
612082
2000
他咕嚕了一些跟媽媽有關的話
10:16
and I told him she'd probably大概 find him outside anyway無論如何.
185
614082
3984
然後我告訴他,他媽媽也許會在外面找到他。
10:20
Last time I saw him, he was on the stairs樓梯 crying哭了. (Laughter笑聲)
186
618066
3946
上次我見到他,他正在樓梯上哭。(笑聲)
10:24
What a wimp窩囊廢. (Laughter笑聲)
187
622012
2046
真是很軟弱啊。(笑聲)
10:26
But what do you mean? That's what you expect期望 me to say.
188
624058
2945
但你是什麼意思呢?這就是你希望我說的。
10:29
You really think, you really think it's appropriate適當
189
627003
2024
你真的認為,你真的認為這樣做是適當的?
10:31
that you should actually其實 take
190
629027
2985
你應該實際上把
10:34
children孩子 and use them as a shield屏蔽?
191
632012
3082
兒童當作擋箭牌嗎?
10:37
You know what will happen發生 someday日後,
192
635094
1985
你知道總有一天,會發生一些事
10:39
you, you ideal理想 parent, you?
193
637079
4009
你,你這個理想的父母,你呢?
10:43
The kid孩子 will come to you someday日後 and say,
194
641088
3928
有一天小孩會來找你,說,
10:47
"I know what I want to be.
195
645016
2021
"我知道我想要變成什麼樣的人。
10:49
I know what I'm going to do with my life."
196
647037
2003
我知道我要怎樣的生活。
10:51
You are so happy快樂. It's the conversation會話
197
649040
2039
你將會是那麼快樂。這是那種親子對話
10:53
a parent wants to hear, because your kid's孩子的 good in math數學,
198
651079
2989
父母想要聽到的, 因為你孩子的數學很好
10:56
and you know you're going to like what comes next下一個.
199
654068
3012
而且你知道,你將會喜歡接下來的
10:59
Says your kid孩子, "I have decided決定
200
657080
2016
你的孩子說,"我已經決定
11:01
I want to be a magician魔術師.
201
659096
2967
我想要當一個魔術師。
11:04
I want to perform演出 magic魔法 tricks技巧 on the stage階段."
202
662063
4013
我想要在舞臺上表演魔術。"
11:08
(Laughter笑聲)
203
666076
2003
(笑聲)
11:10
And what do you say?
204
668079
2946
那你會說什麼呢?
11:13
You say, you say,
205
671025
2047
你說,你說,
11:15
"Umm烏姆 ... that's risky有風險, kid孩子.
206
673072
3930
"嗯......這有點不保險啊,孩子。
11:19
Might威力 fail失敗, kid孩子. Don't make a lot of money at that, kid孩子.
207
677002
2082
可能會失敗啊,孩子。這賺不了錢的,孩子,
11:21
You know, I don't know, kid孩子,
208
679084
1916
你知道的,我不知道耶,孩子,
11:23
you should think about that again, kid孩子,
209
681000
1092
您應該再考慮考慮,孩子,
11:24
you're so good at math數學, why don't you — "
210
682092
1953
你是那麼擅長數學,你為什麼不 — —"
11:26
And the kid孩子 interrupts中斷 you, and says,
211
684045
1048
這時候孩子打斷了你,並說,
11:27
"But it is my dream夢想. It is my dream夢想 to do this."
212
685093
4944
"但這是我的夢想。我一直夢想要做這個。"
11:32
And what are you going to say?
213
690037
1990
那你接著要說什麼?
11:34
You know what you're going to say?
214
692027
1066
你知道你要說的嗎?
11:35
"Look kid孩子. I had a dream夢想 once一旦, too, but -- but."
215
693093
5947
"孩子啊。我也有過夢想,但是 — — 但。"
11:41
So how are you going to finish the sentence句子 with your "but"?
216
699040
2987
你打算如何講完這句話呢?
11:44
"... But. I had a dream夢想 too, once一旦, kid孩子, but I was afraid害怕 to pursue追求 it."
217
702027
5995
"...但是。我也曾有過一個夢想,但我不敢去追求它。"
11:50
Or, are you going to tell him this?
218
708022
2060
或者,你會這樣跟他說嗎?
11:52
"I had a dream夢想 once一旦, kid孩子.
219
710082
3974
"我曾有一個夢想,孩子。
11:56
But then you were born天生." (Laughter笑聲)
220
714056
5005
但後來你出生了...。(笑聲)
12:01
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
221
719061
1986
(笑聲)(掌聲)
12:03
Do you, do you really want to use your family家庭,
222
721047
5042
你,真的要用你的家人,
12:08
do you really ever want to look at your spouse伴侶
223
726089
2970
你真的想要看著你的配偶
12:11
and your kid孩子 and see your jailers獄卒?
224
729059
4952
看著你的小孩,就好像他們是你的獄卒那樣?
12:16
There was something you could have said to your kid孩子
225
734011
3989
也許有一些你可以說的,當你的小孩
12:20
when he or she said, "I have a dream夢想."
226
738000
4012
跟你說,"我有一個夢想。" 的時候
12:24
You could have said, looked看著 the kid孩子 in the face面對, and said,
227
742012
5043
你可以,看著孩子的臉,說:
12:29
"Go for it, kid孩子,
228
747055
2971
"去努力爭取吧,孩子,
12:32
just like I did."
229
750026
4029
就像我曾經做過的那樣"。
12:36
But you won't慣於 be able能夠 to say that
230
754055
2974
但你沒辦法這樣說,
12:39
because you didn't. So you can't. (Laughter笑聲)
231
757029
7050
因為你並沒有做過。所以你不能那樣說。(笑聲)
12:46
And so the sins of the parents父母
232
764079
2955
所以,父母的罪過
12:49
are visited參觀 on the poor較差的 children孩子.
233
767034
5001
會再次造訪無辜的孩子們.
12:54
Why will you seek尋求 refuge避難所 in human人的 relationships關係
234
772035
5036
你為什麼會拿人際關係來當擋箭牌
12:59
as your excuse藉口 not to find and pursue追求 your passion?
235
777071
5974
作為你不去找尋與追求熱情的藉口?
13:05
You know why.
236
783045
2020
你知道為什麼。
13:07
In your heart of hearts心中, you know why,
237
785065
3027
在你的心中,你知道為什麼,
13:10
and I'm being存在 deadly致命 serious嚴重.
238
788092
2924
而我是非常認真的。
13:13
You know why you would get all warm and fuzzy模糊
239
791016
2063
你知道為什麼你會感到溫暖和舒適
13:15
and wrap yourself你自己 up in human人的 relationships關係.
240
793079
3003
把自己包在人際關係裡面。
13:18
It is because you are —
241
796082
3977
這是因為你想要 — —
13:22
You know what you are.
242
800059
1981
你知道你想要做什麼。
13:24
You're afraid害怕 to pursue追求 your passion.
243
802040
3979
你害怕追求你的熱情。
13:28
You're afraid害怕 to look ridiculous荒謬.
244
806019
2013
你害怕被別人取笑
13:30
You're afraid害怕 to try. You're afraid害怕 you may可能 fail失敗.
245
808032
6058
你不敢嘗試。你害怕你可能會失敗。
13:36
Great friend朋友, great spouse伴侶, great parent, great career事業.
246
814090
6938
很好的朋友,偉大的配偶,偉大的父母,偉大的事業。
13:43
Is that not a package? Is that not who you are?
247
821028
5000
這不是一個整體嗎?這不就是你這個人嗎?
13:48
How can you be one without the other?
248
826028
3025
你怎麼能只選擇其中之一而放棄其他的?
13:51
But you're afraid害怕.
249
829053
2959
但你害怕。
13:54
And that's why you're not going to have a great career事業, unless除非 --
250
832012
8061
這就是為什麼你不會有偉大的事業,除非 — —
14:02
unless除非, that most evocative喚起的 of all English英語 words --
251
840073
6930
除非,這是所有英語單詞中最令人回味的 — —
14:09
unless除非.
252
847003
1088
除非。
14:10
But the unless除非 word is also attached
253
848091
4912
但這個 除非 還附加在
14:15
to that other, most terrifying可怕的 phrase短語,
254
853003
5064
其他的,最可怕的短語,
14:20
"If only I had ... "
255
858067
2981
"如果我那時候有......"
14:23
"If only I had ... "
256
861048
2984
"如果我那時候有......"
14:26
If you ever have that thought ricocheting彈射 in your brain,
257
864032
5002
如果您的腦袋裡曾經有過這些念頭衝撞著
14:31
it will hurt傷害 a lot.
258
869034
3967
這會很痛苦的
14:35
So, those are the many許多 reasons原因
259
873007
2070
因此,有很多原因
14:37
why you are going to fail失敗
260
875077
1951
解釋為什麼你會失敗
14:39
to have a great career事業,
261
877028
3019
無法成就偉大的事業,
14:42
unless除非 ...
262
880047
4996
除非......
14:47
Unless除非.
263
885043
4038
除非。
14:51
Thank you. (Applause掌聲)
264
889081
4920
謝謝。(掌聲)
Translated by Yu-Sheng Lin
Reviewed by Chen-Han Hsiao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Larry Smith - Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love.

Why you should listen

Larry Smith is a professor of economics at University of Waterloo. A well-known storyteller and advocate for youth leadership, he has also mentored many of his students on start-up business management and career development. The most notable start-up he advised in its infancy is Research in Motion (RIM), maker of the BlackBerry.

"What you see in the TED Talk is essentially thirty years of Smith’s frustrations reaching a boiling point," wrote Carmine Gallo in Forbes. “'Wasted talent is a waste I cannot stand,' Smith told me."

More profile about the speaker
Larry Smith | Speaker | TED.com