ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Margaret Heffernan: Dare to disagree

Margatet Heffernan: Usudite se ne složiti

Filmed:
3,921,245 views

Većina ljudi instinktivno izbjegava konflikt, ali, dobro neslaganje ključno je za napredak, kako nam Margaret Heffernan pokazuje. Ona ilustrira (ponekad protuintuitivno) kako se najbolji partneri ne slažu u svemu – i kako odlični istraživački timovi, odnosi i poslovi dopuštaju ljudima da se uopće ne slažu.
- Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In OxfordOxford in the 1950s,
0
424
1862
U Oxfordu je 1950-ih
00:18
there was a fantasticfantastičan doctorliječnik, who was very unusualneuobičajen,
1
2286
3768
bila odlična doktorica koja je bila jako čudna,
00:21
namedpod nazivom AliceAlice StewartStewart.
2
6054
2032
imenom Alice Stewart.
00:23
And AliceAlice was unusualneuobičajen partlydjelimično because, of coursenaravno,
3
8086
3143
Alice je bila čudna djelomično zato, naravno,
00:27
she was a womanžena, whichkoji was prettyprilično rarerijedak in the 1950s.
4
11229
3480
što je bila žena, a to je bilo dosta rijetko u 1950-ima.
00:30
And she was brilliantsjajan, she was one of the,
5
14709
2111
I bila je genijalna, bila je jedna od,
00:32
at the time, the youngestnajmlađi FellowKolega to be electedizabran to the RoyalKraljevski CollegeKoledž of PhysiciansLiječnici.
6
16820
4816
u njezino vrijeme, najmlađih članica koja je izabrana za Kraljevsko društvo liječnika.
00:37
She was unusualneuobičajen too because she continuedi dalje to work after she got marriedoženjen,
7
21636
3757
Bila je neobična i zato što je nastavila raditi nakon što se udala
00:41
after she had kidsdjeca,
8
25393
2095
i nakon što je imala djecu,
00:43
and even after she got divorcedrastavljen and was a singlesingl parentroditelj,
9
27488
3008
pa čak i nakon što se rastala i postala samohrani roditelj
00:46
she continuedi dalje her medicalmedicinski work.
10
30496
2283
nastavila je s radom u medicini.
00:48
And she was unusualneuobičajen because she was really interestedzainteresiran in a newnovi scienceznanost,
11
32779
4120
Bila je zanimljiva zato što je bila zaista zainteresirana za novu znanost
00:52
the emergingu nastajanju fieldpolje of epidemiologyepidemiologija,
12
36899
2624
koja se razvijala, epidemiologiju,
00:55
the studystudija of patternsobrasci in diseasebolest.
13
39523
3488
znanost o obrascima u bolesti.
00:58
But like everysvaki scientistnaučnik, she appreciatedpoštovati
14
43011
2168
Ali, kao i svaki znanstvenik,
01:01
that to make her markocjena, what she neededpotreban to do
15
45179
2256
željela je ostaviti svoj trag; trebala je
01:03
was find a hardteško problemproblem and solveriješiti it.
16
47435
4518
pronaći težak problem i riješiti ga.
01:07
The hardteško problemproblem that AliceAlice choseizabrati
17
51953
2544
Težak problem koji je Alice odabrala bilo je
01:10
was the risingrastući incidenceučestalost of childhooddjetinjstvo cancersraka.
18
54497
3398
povećanje slučajeva raka u djece.
01:13
MostVećina diseasebolest is correlatedkorelaciji with povertysiromaštvo,
19
57895
2190
Većina bolesti je u korelaciji sa siromaštvom,
01:15
but in the casespis of childhooddjetinjstvo cancersraka,
20
60085
2269
ali u slučaju dječjeg raka,
01:18
the childrendjeca who were dyingumiranje seemedčinilo se mostlyuglavnom to come
21
62354
2604
djeca koja su umirala najčešće su dolazila iz
01:20
from affluentpritoka familiesobitelji.
22
64958
2445
bogatih obitelji.
01:23
So, what, she wanted to know,
23
67403
1743
Htjela je znati
01:25
could explainobjasniti this anomalyanomalija?
24
69146
3082
što bi moglo objasniti ovu anomaliju.
01:28
Now, AliceAlice had troublenevolja gettinguzimajući fundingfinanciranje for her researchistraživanje.
25
72228
2783
Alice je imala problema pri dobivanju sredstava za svoje istraživanje.
01:30
In the endkraj, she got just 1,000 poundsfunti
26
75011
1991
Na kraju je dobila samo 1,000 funti
01:32
from the LadyDama TataTata MemorialSpomen prizenagrada.
27
77002
2255
od priznanja Lady Tata Memorial prize.
01:35
And that meantznačilo she knewznao she only had one shotšut
28
79257
2543
To je značilo da je znala kako ima samo jednu priliku
01:37
at collectingprikupljanje her datapodaci.
29
81800
2042
za prikupljanje podataka.
01:39
Now, she had no ideaideja what to look for.
30
83842
2477
Nije imala pojma što tražiti.
01:42
This really was a needleigla in a haystackplast sortvrsta of searchtraži,
31
86319
3116
To je stvarno bilo kao tražiti iglu u plastu sijena
01:45
so she askedpitao everything she could think of.
32
89435
2622
pa je pitala sve čega se mogla sjetiti.
01:47
Had the childrendjeca eatenjede boiledkuhana sweetsslastice?
33
92057
1833
Jesu li djeca jela kuhane slatkiše?
01:49
Had they consumedkonzumira coloredobojen drinkspića?
34
93890
2073
Jesu li pila obojena pića?
01:51
Did they eatjesti fishriba and chipsčips?
35
95963
1647
Jesu li jela ribu i krumpiriće?
01:53
Did they have indoorunutrašnji or outdoorvanjski plumbingvodovodni?
36
97610
2008
Imaju li vanjske ili unutarnje vodovodne cijevi?
01:55
What time of life had they startedpočeo schoolškola?
37
99618
3416
U kojoj dobi su krenula u školu?
01:58
And when her carbonugljen copiedkopira questionnaireupitnik startedpočeo to come back,
38
103034
3368
Kada su se njezine grafitne kopije upitnika počele vraćati,
02:02
one thing and one thing only jumpedskočio out
39
106402
2920
jedna i samo jedna stvar je iskakala
02:05
with the statisticalstatistički clarityjasnoća of a kindljubazan that
40
109322
2536
sa statističkom jasnoćom
02:07
mostnajviše scientistsznanstvenici can only dreamsan of.
41
111858
2840
o kakvoj većina znanstvenika može samo sanjati.
02:10
By a ratestopa of two to one,
42
114698
1920
U omjeru dva prema jedan,
02:12
the childrendjeca who had diedumro
43
116618
2081
djeca koja su umrla
02:14
had had mothersmajke who had been X-rayedNeodređen broj-rayed when pregnanttrudna.
44
118699
6295
imala su majke koje su bile snimane rendgenskim zrakama tijekom trudnoće.
02:20
Now that findingnalaz flewletio in the facelice of conventionalkonvencionalne wisdommudrost.
45
124994
4505
To istraživanje je proturječilo konvencionalnoj mudrosti.
02:25
ConventionalKonvencionalne wisdommudrost heldodržanog
46
129499
1907
Konvencionalna mudrost smatrala je
02:27
that everything was safesef up to a pointtočka, a thresholdprag.
47
131406
3997
da je sve sigurno do određene točke, praga.
02:31
It flewletio in the facelice of conventionalkonvencionalne wisdommudrost,
48
135403
2327
Proturječilo je konvencionalnoj mudrosti
02:33
whichkoji was hugeogroman enthusiasmentuzijazam for the coolsvjež newnovi technologytehnologija
49
137730
3458
koja je bila vrlo entuzijastična zbog nove tehnologije
02:37
of that agedob, whichkoji was the X-rayX-zraka machinemašina.
50
141188
3646
tog vremena, a to je rendgenski uređaj.
02:40
And it flewletio in the facelice of doctors'liječničke ideaideja of themselvesse,
51
144834
4224
A proturječilo je i ideji liječnika o sebi samima,
02:44
whichkoji was as people who helpedpomogao patientspacijenti,
52
149058
3808
a to je da su oni ljudi koji pomažu pacijentima,
02:48
they didn't harmšteta them.
53
152866
2696
a ne štete im.
02:51
NeverthelessIpak, AliceAlice StewartStewart rushedpožurili to publishobjaviti
54
155562
3688
Ipak, Alice Stewart požurila je s objavljivanjem
02:55
her preliminarypreliminaran findingsnalaza in The LancetLancete in 1956.
55
159250
3584
svojih prvih otkrića u The Lancetu 1956.
02:58
People got very exciteduzbuđen, there was talk of the NobelNobelovu PrizeNagrada,
56
162834
4008
Ljudi su se jako uzbudili, pričalo se o Nobelovoj nagradi
03:02
and AliceAlice really was in a bigvelika hurryžuriti
57
166842
2120
i Alice se zbilja žurila
03:04
to try to studystudija all the casesslučajevi of childhooddjetinjstvo cancerRak she could find
58
168962
3791
pokušati proučiti sve slučajeve raka u djetinjstvu koje je mogla pronaći
03:08
before they disappearednestao.
59
172753
2153
prije nego što nestanu.
03:10
In factčinjenica, she need not have hurriedpožurio.
60
174906
4344
Zapravo se nije morala žuriti.
03:15
It was fullypotpuno 25 yearsgodina before the BritishBritanski and medicalmedicinski --
61
179250
4191
Tek punih 25 godina kasnije su Britanci i
03:19
BritishBritanski and AmericanAmerički medicalmedicinski establishmentsobjekata
62
183441
2872
britanske i američke medicinske ustanove
03:22
abandonednapušten the practicepraksa of X-rayingRendgensko snimanje pregnanttrudna womenžene.
63
186313
6104
napustile uporabu rendgena na trudnicama.
03:28
The datapodaci was out there, it was openotvoren, it was freelyslobodno availabledostupno,
64
192417
5481
Podaci su bili tamo, javni i slobodni,
03:33
but nobodynitko wanted to know.
65
197898
4224
ali nitko nije htio znati.
03:38
A childdijete a weektjedan was dyingumiranje,
66
202122
2684
Tjedno je umiralo po jedno dijete,
03:40
but nothing changedpromijenjen.
67
204806
2733
ali ništa se nije mijenjalo.
03:43
OpennessOtvorenost alonesam can't drivepogon changepromijeniti.
68
207539
6255
Dostupnost podataka javnosti ne može samo pokrenuti promjenu.
03:49
So for 25 yearsgodina AliceAlice StewartStewart had a very bigvelika fightborba on her handsruke.
69
213794
5617
Tako je 25 godina Alice Stewart vodila veoma veliku bitku.
03:55
So, how did she know that she was right?
70
219411
3247
Kako je znala da je u pravu?
03:58
Well, she had a fantasticfantastičan modelmodel for thinkingmišljenje.
71
222658
3663
Imala je odličan model razmišljanja.
04:02
She workedradio with a statisticianstatističar namedpod nazivom GeorgeGeorge KnealeKneale,
72
226321
2245
Radila je sa statističarem Georgeom Knealeom
04:04
and GeorgeGeorge was prettyprilično much everything that AliceAlice wasn'tnije.
73
228566
2384
i George je bio sve što Ailce nije.
04:06
So, AliceAlice was very outgoingizlazni and sociabledruštven,
74
230950
3069
Alice je bila otvorena i društvena,
04:09
and GeorgeGeorge was a reclusepustinjak.
75
234019
2458
a George je bio povučen.
04:12
AliceAlice was very warmtoplo, very empatheticsuosjećajno with her patientspacijenti.
76
236477
4014
Alice je bila topla, jako suosjećajna sa svojim pacijentima.
04:16
GeorgeGeorge franklyiskreno preferredpoželjna numbersbrojevi to people.
77
240491
4039
George je više volio brojeve nego ljude.
04:20
But he said this fantasticfantastičan thing about theirnjihov workingrad relationshipodnos.
78
244530
3978
Ali je rekao nešto fantastično o njihovom radnom odnosu.
04:24
He said, "My jobposao is to provedokazati DrDr. StewartStewart wrongpogrešno."
79
248508
6336
Rekao je: "Moj posao je da dokažem kako je dr. Stewart u krivu."
04:30
He activelyaktivno soughttraži disconfirmationdisconfirmation.
80
254844
3557
Aktivno je pokušavao dokazati da je hipoteza pogrešna.
04:34
DifferentRazličite waysnačine of looking at her modelsmodeli,
81
258401
2337
Tražio je drugačije poglede na njezine modele,
04:36
at her statisticsstatistika, differentdrugačiji waysnačine of crunchingbrojke, na terenu the datapodaci
82
260738
3257
njezine statistike, drugačije načine razumijevanja podataka
04:39
in ordernarudžba to disprovepobiti her.
83
263995
3063
kako bi pokazao da je u krivu.
04:42
He saw his jobposao as creatingstvaranje conflictsukob around her theoriesteorije.
84
267058
5624
Vidio je svoj posao kao stvaranje sukoba oko njezinih teorija.
04:48
Because it was only by not beingbiće ableu stanju to provedokazati
85
272682
3096
Zato što je jedino ne mogavši dokazati
04:51
that she was wrongpogrešno,
86
275778
2368
da ona nije u pravu,
04:54
that GeorgeGeorge could give AliceAlice the confidencepovjerenje she neededpotreban
87
278146
3121
George mogao dati Alice pouzdanje koje je trebala
04:57
to know that she was right.
88
281267
2982
kako bi znala da je u pravu.
05:00
It's a fantasticfantastičan modelmodel of collaborationkolaboracija --
89
284249
4675
To je fantastičan model suradnje –
05:04
thinkingmišljenje partnerspartneri who aren'tnisu echoodjek chamberskomore.
90
288924
5007
partneri koji razmišljaju i ne slažu se oko svega.
05:09
I wonderčudo how manymnogi of us have,
91
293931
2352
Pitam se koliko nas ima
05:12
or dareusuditi se to have, suchtakav collaboratorssuradnici.
92
296283
6919
ili koliko bi nas se odvažilo na takvu suradnju.
05:19
AliceAlice and GeorgeGeorge were very good at conflictsukob.
93
303202
3777
Alice i George su bili dobri u neslaganju.
05:22
They saw it as thinkingmišljenje.
94
306979
3136
Vidjeli su to kao način razmišljanja.
05:26
So what does that kindljubazan of constructivekonstruktivan conflictsukob requirezahtijevati?
95
310115
4273
Što je potrebno za takvo konstruktivno neslaganje?
05:30
Well, first of all, it requirestraži that we find people
96
314388
3375
Prije svega, potrebno je pronaći ljude
05:33
who are very differentdrugačiji from ourselvessebe.
97
317763
2648
koji su drugačiji od nas.
05:36
That meanssredstva we have to resistodoljeti the neurobiologicalneurobiološki drivepogon,
98
320411
4336
To znači da moramo odoljeti neurobiološkom porivu,
05:40
whichkoji meanssredstva that we really preferradije people mostlyuglavnom like ourselvessebe,
99
324747
4504
zbog kojeg uglavnom preferiramo ljude poput nas,
05:45
and it meanssredstva we have to seektražiti out people
100
329251
2224
i to znači da moramo tražiti ljude
05:47
with differentdrugačiji backgroundspozadine, differentdrugačiji disciplinesdisciplina,
101
331475
2472
s različitom pozadinom, različitim disciplinama,
05:49
differentdrugačiji waysnačine of thinkingmišljenje and differentdrugačiji experienceiskustvo,
102
333947
4151
različitim načinom razmišljanja i različitim iskustvima,
05:53
and find waysnačine to engageangažirati with them.
103
338098
3865
a potrebno je i pronaći način za radi s njima.
05:57
That requirestraži a lot of patiencestrpljenje and a lot of energyenergija.
104
341963
4644
To zahtijeva dosta strpljenja i dosta energije.
06:02
And the more I've thought about this,
105
346607
1811
Što više razmišljam o ovome,
06:04
the more I think, really, that that's a kindljubazan of love.
106
348418
5161
to više mislim da je to jedan oblik ljubavi.
06:09
Because you simplyjednostavno won'tnavika commitpočiniti that kindljubazan of energyenergija
107
353579
3069
Zato što jednostavno nećete uložiti toliko energije
06:12
and time if you don't really carebriga.
108
356648
4691
i vremena ako vam nije stalo.
06:17
And it alsotakođer meanssredstva that we have to be preparedpripremljen to changepromijeniti our mindsmisli.
109
361339
4460
To znači da moramo biti spremni promijeniti svoje mišljenje.
06:21
Alice'sAlice je daughterkći told me
110
365799
2364
Aliceina kćer mi je rekla
06:24
that everysvaki time AliceAlice wentotišao head-to-headHead with a fellowkolega scientistnaučnik,
111
368163
3112
kako svaki put kada bi se Alice suočila s kolegom znanstvenikom,
06:27
they madenapravljen her think and think and think again.
112
371275
4184
navodili su je da razmišlja i razmišlja i ponovno razmišlja.
06:31
"My mothermajka," she said, "My mothermajka didn't enjoyuživati a fightborba,
113
375459
4018
Rekla je: "Moja majka nije voljela svađe,
06:35
but she was really good at them."
114
379477
5142
ali je bila stvarno dobra u njima."
06:40
So it's one thing to do that in a one-to-onejedan na jedan relationshipodnos.
115
384619
4170
To je jedna stvar koja se radi u jedan-na-jedan odnosima.
06:44
But it strikesštrajkovi me that the biggestnajveći problemsproblemi we facelice,
116
388789
3287
Ali najviše me čudi to da najveći problemi koje susrećemo,
06:47
manymnogi of the biggestnajveći disasterskatastrofa that we'veimamo experiencediskusan,
117
392076
2874
mnoge od najvećih katastrofa koje smo doživjeli,
06:50
mostlyuglavnom haven'tnisu come from individualspojedinci,
118
394950
1951
uglavnom nisu došli od pojedinaca,
06:52
they'vešto ga do come from organizationsorganizacija,
119
396901
1888
već od organizacija
06:54
some of them biggerveći than countrieszemlje,
120
398789
2008
od kojih su neke veće od država,
06:56
manymnogi of them capablesposoban of affectingutječu hundredsstotine,
121
400797
2260
mnoge od njih su sposobne utjecati na stotine,
06:58
thousandstisuća, even millionsmilijuni of livesživot.
122
403057
4003
tisuće pa čak i milijune života.
07:02
So how do organizationsorganizacija think?
123
407060
4438
Kako organizacija razmišlja?
07:07
Well, for the mostnajviše partdio, they don't.
124
411498
4026
U većini slučajeva ne razmišlja.
07:11
And that isn't because they don't want to,
125
415524
2993
I to nije zato što ne žele,
07:14
it's really because they can't.
126
418517
2405
već zato što ne mogu.
07:16
And they can't because the people insideiznutra of them
127
420922
3347
A ne mogu zato što su ljudi unutar njih
07:20
are too afraiduplašen of conflictsukob.
128
424269
4208
previše uplašeni konflikta.
07:24
In surveysankete of EuropeanEuropski and AmericanAmerički executivesrukovoditelji,
129
428477
2864
U anketama američkih i europskih direktora,
07:27
fullypotpuno 85 percentposto of them acknowledgedpriznao
130
431341
2970
čak 85% njih je priznalo
07:30
that they had issuespitanja or concernszabrinutost at work
131
434311
3517
da imaju problema ili briga na poslu
07:33
that they were afraiduplašen to raisepodići.
132
437828
3633
koje se boje spomenuti.
07:37
AfraidBojim se da of the conflictsukob that that would provokeizazivaju,
133
441461
3159
Boje se konflikta koji bi mogli proizvesti,
07:40
afraiduplašen to get embroiledupleten in argumentsargumenti
134
444620
2368
boje se da će zapasti u raspravu
07:42
that they did not know how to manageupravljati,
135
446988
2031
koju neće znati kako riješiti
07:44
and feltosjećala that they were boundgranica to loseizgubiti.
136
449019
4577
i boje se da će izgubiti.
07:49
Eighty-five85 percentposto is a really bigvelika numberbroj.
137
453596
6177
85% je zbilja velik broj.
07:55
It meanssredstva that organizationsorganizacija mostlyuglavnom can't do
138
459773
2815
To znači da organizacije uglavnom ne mogu
07:58
what GeorgeGeorge and AliceAlice so triumphantlytrijumfalno did.
139
462588
2328
raditi ono što su George i Alice tako odlično radili.
08:00
They can't think togetherzajedno.
140
464916
4399
Ne mogu razmišljati zajedno.
08:05
And it meanssredstva that people like manymnogi of us,
141
469315
2241
To znači da su ljudi poput mnogih od nas,
08:07
who have runtrčanje organizationsorganizacija,
142
471556
2184
koji su vodili organizaciju,
08:09
and goneotišao out of our way to try to find the very bestnajbolje people we can,
143
473740
3567
tražili najbolje ljude koje su mogli naći,
08:13
mostlyuglavnom failiznevjeriti to get the bestnajbolje out of them.
144
477307
6273
ali nisu uspjeli dobiti ono najbolje od njih.
08:19
So how do we developrazviti the skillsvještine that we need?
145
483580
3336
Kako razviti vještine koje trebamo?
08:22
Because it does take skillvještina and practicepraksa, too.
146
486916
4083
Zato što je potrebne i vještine i praksa.
08:26
If we aren'tnisu going to be afraiduplašen of conflictsukob,
147
490999
3414
Ako se ne bojimo konflikta,
08:30
we have to see it as thinkingmišljenje,
148
494413
2159
moramo to vidjeti kao razmišljanje
08:32
and then we have to get really good at it.
149
496572
4336
i zatim moramo postati jako dobri u tome.
08:36
So, recentlynedavno, I workedradio with an executiveizvršni namedpod nazivom JoeJoe,
150
500908
4264
Nedavno sam radila s jednim direktorom koji se zove Joe,
08:41
and JoeJoe workedradio for a medicalmedicinski deviceuređaj companydruštvo.
151
505172
3472
a Joe radi za tvrtku medicinskih uređaja.
08:44
And JoeJoe was very worriedzabrinut about the deviceuređaj that he was workingrad on.
152
508644
2975
Joe je bio vrlo zabrinut oko uređaja na kojem je radio.
08:47
He thought that it was too complicatedsložen
153
511619
3025
Mislio je da je prekompliciran
08:50
and he thought that its complexitysloženost
154
514644
1864
i da njegova kompleksnost
08:52
createdstvorio marginsmargine of errorgreška that could really hurtpovrijediti people.
155
516508
4267
stvara mjesto za pogreške koje bi mogle stvarno ozlijediti ljude.
08:56
He was afraiduplašen of doing damagešteta to the patientspacijenti he was tryingtežak to help.
156
520775
4140
Bojao se da će nanijeti štetu pacijentima kojima je pokušavao pomoći.
09:00
But when he lookedgledao around his organizationorganizacija,
157
524915
2305
Kada je pogledao po svojoj organizaciji,
09:03
nobodynitko elsedrugo seemedčinilo se to be at all worriedzabrinut.
158
527220
4461
nitko drugi nije bio zabrinut.
09:07
So, he didn't really want to say anything.
159
531681
2555
Zato nije htio ništa reći.
09:10
After all, maybe they knewznao something he didn't.
160
534236
2184
Naposljetku, možda su oni znali nešto što on nije znao.
09:12
Maybe he'don bi look stupidglup.
161
536420
2584
Možda će ispasti glup.
09:14
But he keptčuva worryingzabrinjavajući about it,
162
539004
2206
Ali je i dalje brinuo zbog toga
09:17
and he worriedzabrinut about it so much that he got to the pointtočka
163
541210
3046
i brinuo je zbog toga toliko da je došao do točke
09:20
where he thought the only thing he could do
164
544256
2159
kada je mislio kako je jedina stvar koju može učiniti
09:22
was leavenapustiti a jobposao he lovedvoljen.
165
546415
4130
napustiti posao koji voli.
09:26
In the endkraj, JoeJoe and I foundpronađeno a way
166
550545
4000
Na kraju smo Joe i ja pronašli način
09:30
for him to raisepodići his concernszabrinutost.
167
554545
1855
kako da iznese svoje brige.
09:32
And what happeneddogodilo then is what almostskoro always
168
556400
2871
I tada se dogodilo ono što se gotovo uvijek dogodi
09:35
happensdogađa se in this situationsituacija.
169
559271
1594
u ovakvoj situaciji.
09:36
It turnedokrenut out everybodysvi had exactlytočno the sameisti
170
560865
3221
Ispalo je da su svi imali
09:39
questionspitanja and doubtssumnje.
171
564086
1746
ista pitanja i dvojbe.
09:41
So now JoeJoe had alliessaveznici. They could think togetherzajedno.
172
565832
4032
I sada je Joe imao saveznike. Mogli su razmišljati zajedno.
09:45
And yes, there was a lot of conflictsukob and debatedebata
173
569864
3264
I, da, bilo je puno konflikta i rasprava i svađa,
09:49
and argumentargument, but that alloweddopušteno everyonesvatko around the tablestol
174
573128
4304
ali to je omogućilo svima za stolom
09:53
to be creativekreativan, to solveriješiti the problemproblem,
175
577432
4080
da budu kreativni, da riješe problem
09:57
and to changepromijeniti the deviceuređaj.
176
581512
4328
i da promijene uređaj.
10:01
JoeJoe was what a lot of people mightmoć think of
177
585840
3376
Joe je bio ono što bi mnogi
10:05
as a whistle-blowerzviždača,
178
589216
2272
smatrali zviždačem,
10:07
exceptosim that like almostskoro all whistle-blowersPa pogledaj mene,
179
591488
2715
osim što za razliku od gotovo svih zviždača
10:10
he wasn'tnije a crankručica at all,
180
594203
2373
on nije ekscentrik,
10:12
he was passionatelystrasno devotedposvećen to the organizationorganizacija
181
596576
3448
već je strastveno odan organizaciji
10:15
and the higherviši purposessvrhe that that organizationorganizacija servedslužio.
182
600024
3448
i višim ciljevima kojima je organizacija služila.
10:19
But he had been so afraiduplašen of conflictsukob,
183
603472
3816
Ali se bojao konflikta
10:23
untildo finallykonačno he becamepostao more afraiduplašen of the silencetišina.
184
607288
5080
sve dok se na kraju nije više bojao tišine.
10:28
And when he daredusudio to speakgovoriti,
185
612368
1859
I kada se usudio govoriti,
10:30
he discoveredotkriven much more insideiznutra himselfsam
186
614227
3398
otkrio je mnogo više toga u sebi
10:33
and much more give in the systemsistem than he had ever imaginedzamislio.
187
617625
5242
i dao sustavu puno više no što je mogao zamisliti.
10:38
And his colleagueskolege don't think of him as a crankručica.
188
622867
3331
I njegovi kolege ne misle da je ekscentrik.
10:42
They think of him as a leadervođa.
189
626198
5128
Smatraju ga vođom.
10:47
So, how do we have these conversationsrazgovori more easilylako
190
631326
4368
Kako možemo voditi takve razgovore lakše
10:51
and more oftenčesto?
191
635694
1913
i češće?
10:53
Well, the UniversitySveučilište of DelftDelft
192
637607
1986
Sveučilište u Delftu
10:55
requirestraži that its PhDDr.sc. studentsstudenti
193
639593
2397
traži da doktorandi
10:57
have to submitpodnijeti fivepet statementsizjava that they're preparedpripremljen to defendbraniti.
194
641990
3913
pripreme 5 izjava koje su spremni obraniti.
11:01
It doesn't really matterstvar what the statementsizjava are about,
195
645903
3384
Zapravo nije važno o čemu su izjave,
11:05
what matterspitanja is that the candidateskandidata are willingspreman and ableu stanju
196
649287
3792
važno je da su kandidati spremni i sposobni
11:08
to standstajati up to authorityvlast.
197
653079
2603
usprostaviti se autoritetu.
11:11
I think it's a fantasticfantastičan systemsistem,
198
655682
2364
Mislim da je to odličan sustav,
11:13
but I think leavingnapuštanje it to PhDDr.sc. candidateskandidata
199
658046
2513
ali mislim da ako to ostavimo za kandidate za doktorat,
11:16
is fardaleko too fewnekoliko people, and way too latekasno in life.
200
660559
4305
premalo ljudi će raditi na tome i prekasno u životu.
11:20
I think we need to be teachingnastava these skillsvještine
201
664864
3166
Mislim da ovim vještinama trebamo učiti
11:23
to kidsdjeca and adultsodrasli at everysvaki stagefaza of theirnjihov developmentrazvoj,
202
668030
4080
djecu i odrasle svih stupnjeva razvoja
11:28
if we want to have thinkingmišljenje organizationsorganizacija
203
672110
2449
ako želimo imati organizacije koje razmišljaju
11:30
and a thinkingmišljenje societydruštvo.
204
674559
3647
i društvo koje razmišlja.
11:34
The factčinjenica is that mostnajviše of the biggestnajveći catastropheskatastrofe that we'veimamo witnessedsvjedoci
205
678206
5618
Činjenica je da je većina najvećih katastrofa kojima smo svjedočili
11:39
rarelyrijetko come from informationinformacija that is secrettajna or hiddenskriven.
206
683824
6391
rijetko došla od informacija koje su tajne ili skrivene.
11:46
It comesdolazi from informationinformacija that is freelyslobodno availabledostupno and out there,
207
690215
4304
Došle su od informacija koje su dostupne i vani,
11:50
but that we are willfullynamjerno blindslijep to,
208
694519
2384
ali smo svojevoljno slijepi
11:52
because we can't handlerukovati, don't want to handlerukovati,
209
696903
3128
jer se ne možemo suočiti, ne želimo se suočiti
11:55
the conflictsukob that it provokesizaziva.
210
700031
4407
s konfliktom koji uzrokuje.
12:00
But when we dareusuditi se to breakpauza that silencetišina,
211
704438
2929
Ali kada se usudimo progovoriti
12:03
or when we dareusuditi se to see,
212
707367
2657
ili kada se usudimo vidjeti
12:05
and we createstvoriti conflictsukob,
213
710024
2255
i kada stvorimo konflikt,
12:08
we enableomogućiti ourselvessebe and the people around us
214
712279
2625
omogućujemo sebi i ljudima oko nas
12:10
to do our very bestnajbolje thinkingmišljenje.
215
714904
4246
da razmišljamo na najbolji način.
12:15
OpenOtvoren informationinformacija is fantasticfantastičan,
216
719150
3376
Otvorene informacije su fantastične,
12:18
openotvoren networksmreže are essentialosnovni.
217
722526
3184
otvorene mreže su nužne.
12:21
But the truthistina won'tnavika setset us freebesplatno
218
725710
1977
Ali istina nas neće osloboditi
12:23
untildo we developrazviti the skillsvještine and the habitnavika and the talenttalenat
219
727687
3764
dok ne razvijemo vještine, navike, talente,
12:27
and the moralmoralan couragehrabrost to use it.
220
731451
4137
moral i hrabrost da je iskoristimo.
12:31
OpennessOtvorenost isn't the endkraj.
221
735588
3760
Otvorenost nije kraj.
12:35
It's the beginningpočetak.
222
739348
2642
Ona je početak.
12:37
(ApplausePljesak)
223
741990
11479
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Suzana Barić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com