ABOUT THE SPEAKER
Andres Lozano - Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease.

Why you should listen

Andres Lozano remembers the most satisfying case of his career – helping a boy with a genetic form of dystonia which had twisted his body to the point where he was only able to crawl on his stomach. While he didn’t respond to drugs, he responded wonderfully to deep brain stimulation. Three months after surgery, he was walking like a normal child. He’s now a college student leading a normal life.

Lozano is a pioneer in deep brain stimulation. His team has mapped out areas of the human brain and pioneered novel surgical approaches to treat disorders like Parkinson’s disease, depression, dystonia, anorexia, Huntington’s and Alzheimer’s disease. The chairman of neurosurgery at the University of Toronto, he holds both the R.R. Tasker Chair in Functional Neurosurgery at the Krembil Neuroscience Centre and a Tier 1 Canada Research Chair in Neuroscience.

Lozano has over 400 publications, serves on the board of several international organizations and is a founding member of the scientific advisory board of the Michael J. Fox Foundation. He has received a number of awards including the Olivecrona Medal and the Pioneer in Medicine award, has been elected a Fellow of the Royal Society of Canada and the Canadian Academy of Health Sciences and has received the Order of Spain.

More profile about the speaker
Andres Lozano | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Andres Lozano: Parkinson's, depression and the switch that might turn them off

Andres Lozano : Parkinsonova bolest, depresija i prekidač koji bi ih mogao isključiti

Filmed:
1,477,742 views

Duboka stimulacija mozga postaje vrlo precizna. Ova tehnika omogućuje kirurzima da postave elektrode u gotovo bilo koji dio mozga te da ih pojačaju ili stišaju – kao radio ili termostat – kako bi ispravili poremećaj. Dramatičan pogled na novu tehniku, u kojoj žena s Parkinsonovom bolešću odmah prestaje drhtati, a regije mozga razorene Alzheimerovom bolešću vraćaju se u život. (Snimljeno na TEDxCaltech)
- Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One of the things I want to establishuspostaviti right from the startpočetak
0
401
2316
Jedna od stvari koje odmah želim naglasiti
00:14
is that not all neurosurgeonsneurokirurzi wearnositi cowboykauboj bootsčizme.
1
2717
3030
je da ne nose svi neurokirurzi kaubojske čizme.
00:17
I just wanted you to know that.
2
5747
2179
Samo sam želio da to znate.
00:19
So I am indeeddoista a neurosurgeonneurokirurg,
3
7926
2409
Dakle, ja sam zbilja neurokirurg,
00:22
and I followslijediti a long traditiontradicija of neurosurgeryneurokirurgija,
4
10335
3927
i slijedim dugu tradiciju neurokirurgije,
00:26
and what I'm going to tell you about todaydanas
5
14262
1593
i ono o čemu ću vam danas govoriti
00:27
is adjustingPodešavanje the dialsBrojčanici in the circuitskrugovi in the brainmozak,
6
15855
2318
je podešavanje brojčanika u krugovima mozga,
00:30
beingbiće ableu stanju to go anywherebilo kuda in the brainmozak
7
18173
1955
mogućnost da bilo gdje u mozgu
00:32
and turningtokarenje areaspodručja of the brainmozak up or down
8
20128
2419
pojačamo ili stišamo regije
00:34
to help our patientspacijenti.
9
22547
2212
kako bismo pomogli našim pacijentima.
00:36
So as I said, neurosurgeryneurokirurgija comesdolazi from a long traditiontradicija.
10
24759
2950
Dakle, kao što sam rekao, neurokirurgija ima dugu tradiciju.
00:39
It's been around for about 7,000 yearsgodina.
11
27709
3552
Postoji gotovo 7 000 godina.
00:43
In MesoamericaMesoamerica, there used to be neurosurgeryneurokirurgija,
12
31261
3725
U Srednjoj Americi postojala je neurokirurgija
00:46
and there were these neurosurgeonsneurokirurzi that used to treatliječiti patientspacijenti.
13
34986
3768
i neurokirurzi koji su liječili pacijente.
00:50
And they were tryingtežak to -- they knewznao that the brainmozak was involvedumiješan
14
38754
3911
Oni su pokušavali -- oni su znali da je mozak uključen
00:54
in neurologicalneurološki and psychiatricpsihijatrijski diseasebolest.
15
42680
2352
u neurološke i psihijatrijske bolesti.
00:57
They didn't know exactlytočno what they were doing.
16
45032
2161
Nisu točno znali što rade.
00:59
Not much has changedpromijenjen, by the way. (LaughterSmijeh)
17
47193
2814
Usput, nije se toliko toga promijenilo. (Smijeh).
01:02
But they thought that,
18
50007
1873
Ali oni su mislili da
01:03
if you had a neurologicneurološki or psychiatricpsihijatrijski diseasebolest,
19
51880
2003
ako imate neurološku ili psihijatrijsku bolest,
01:05
it mustmora be because you are possessedopsjednut
20
53883
2591
to je zasigurno zato što ste opsjednuti
01:08
by an evilzlo spiritduh.
21
56474
2352
zlim duhom.
01:10
So if you are possessedopsjednut by an evilzlo spiritduh
22
58826
1969
Dakle, ako ste opsjednuti zlim duhom
01:12
causinguzrok neurologicneurološki or psychiatricpsihijatrijski problemsproblemi,
23
60795
2820
koji vam uzrokuje neurološke ili psihijatrijske probleme,
01:15
then the way to treatliječiti this is, of coursenaravno,
24
63615
2021
tada je naravno jedini način da se to liječi
01:17
to make a holerupa in your skulllubanja and let the evilzlo spiritduh escapepobjeći.
25
65636
5683
napraviti rupu u lubanji kako bi zao duh pobjegao.
01:23
So this was the thinkingmišljenje back then,
26
71319
1378
To je bilo tadašnje razmišljanje,
01:24
and these individualspojedinci madenapravljen these holesrupe.
27
72697
4144
i te su osobe pravile rupe.
01:28
SometimesPonekad the patientspacijenti were a little bitbit reluctantprotiv volje
28
76841
2983
Ponekad su se pacijenti opirali
01:31
to go throughkroz this because, you can tell that
29
79824
2415
postupku jer se vidi da su
01:34
the holesrupe are madenapravljen partiallydjelimično and then, I think,
30
82239
2451
rupe napravljene djelomično. Mislim
01:36
there was some trepanationTrepanacija mliječnog, and then they left very quicklybrzo
31
84690
2015
da su nakon trepanacije vrlo brzo otišli
01:38
and it was only a partialparcijalan holerupa,
32
86705
1901
i ostala je samo djelomična rupa,
01:40
and we know they survivedpreživio these procedurespostupci.
33
88606
2316
ali znamo da su preživjeli te postupke.
01:42
But this was commonzajednička.
34
90922
1208
To je bilo često.
01:44
There were some sitesstranice where one percentposto
35
92130
1266
Postoje neka mjesta gdje jedan posto
01:45
of all the skullsLubanja have these holesrupe, and so you can see
36
93396
2725
svih lubanja ima takve rupe. Kao što vidite,
01:48
that neurologicneurološki and psychiatricpsihijatrijski diseasebolest is quitedosta commonzajednička,
37
96121
3194
neurološke i psihijatrijske bolesti su prilično učestale,
01:51
and it was alsotakođer quitedosta commonzajednička about 7,000 yearsgodina agoprije.
38
99315
4433
i također su bile učestale prije otprilike 7,000 godina.
01:55
Now, in the coursenaravno of time,
39
103748
2153
Tijekom godina,
01:57
we'veimamo come to realizeostvariti that
40
105901
2220
došli smo da zaključka da
02:00
differentdrugačiji partsdijelovi of the brainmozak do differentdrugačiji things.
41
108121
2258
različiti dijelovi mozga rade različite stvari.
02:02
So there are areaspodručja of the brainmozak that are dedicatedposvećen
42
110379
1187
Tako postoje dijelovi mozga koji su posvećeni
02:03
to controllingkontrolni your movementpokret or your visionvizija
43
111566
2693
kontroli pokreta ili vida
02:06
or your memorymemorija or your appetiteapetit, and so on.
44
114259
2949
ili pamćenja ili apetita i tako dalje.
02:09
And when things work well, then the nervousživčani systemsistem
45
117208
2734
I kada sve dobro radi, tada i živčani sustav
02:11
worksdjela well, and everything functionsfunkcije.
46
119942
1669
dobro radi i sve funkcionira.
02:13
But oncejednom in a while, things don't go so well,
47
121611
2247
Ali ponekad, sve ne radi tako dobro,
02:15
and there's troublenevolja in these circuitskrugovi,
48
123858
2542
i dođe do problema u tim sklopovima,
02:18
and there are some rogueskitnica neuronsneuroni that are misfiringproblem sa
49
126400
2704
i postoje neki nestašni neuroni koji krivo okidaju
02:21
and causinguzrok troublenevolja, or sometimesponekad they're underactiveunderactive
50
129104
3179
i uzrokuju nevolju, ili su ponekad premalo aktivni
02:24
and they're not quitedosta workingrad as they should.
51
132283
2544
i ne rade baš kao što bi trebali.
02:26
Now, the manifestationmanifestacija of this
52
134827
2137
Kako će se to manifestirati
02:28
dependsovisi on where in the brainmozak these neuronsneuroni are.
53
136964
2484
ovisi o tome gdje se u mozgu nalaze ti neuroni.
02:31
So when these neuronsneuroni are in the motormotor circuitstrujni krug,
54
139448
2422
Kada su neuroni u motornom krugu
02:33
you get dysfunctiondisfunkcija in the movementpokret systemsistem,
55
141870
2412
dobijete disfunkciju u sustavu za pokretanje
02:36
and you get things like Parkinson'sParkinsonove diseasebolest.
56
144282
2166
i stvari kao što je Parkinsonova bolest.
02:38
When the malfunctionkvar is in a circuitstrujni krug that regulatesregulira your moodraspoloženje,
57
146448
3296
Kada je problem u krugu koji regulira raspoloženje,
02:41
you get things like depressiondepresija,
58
149744
2284
dobijete stvari kao što je depresija,
02:44
and when it is in a circuitstrujni krug that controlskontrole your memorymemorija and cognitivespoznajni functionfunkcija,
59
152028
3824
a kada je u krugu koji kontrolira pamćenje i kognitivne funkcije,
02:47
then you get things like Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest.
60
155852
2521
dobijete stvari kao što je Alzheimerova bolest.
02:50
So what we'veimamo been ableu stanju to do is to pinpointdjelić
61
158373
2723
Ono što smo uspjeli napraviti je istaknuti
02:53
where these disturbancesporemećaji are in the brainmozak,
62
161096
2307
gdje se te disfunkcije nalaze u mozgu,
02:55
and we'veimamo been ableu stanju to interveneintervenirati withinunutar these circuitskrugovi
63
163403
3037
i uspjeli smo se umiješati u te krugove
02:58
in the brainmozak to eitherili turnskretanje them up or turnskretanje them down.
64
166440
3656
u mozgu kako bismo ih pojačali ili stišali.
03:02
So this is very much like choosingOdabir the correctispravan stationstanica
65
170096
2284
Dakle, ovo je prilično slično odabiranju prave stanice
03:04
on the radioradio dialbiranje.
66
172380
1975
na radiju.
03:06
OnceJednom you chooseizabrati the right stationstanica, whetherda li it be jazzjazz or operaopera,
67
174355
2649
Jednom kada ste izabrali pravu stanicu, bio to jazz ili opera,
03:09
in our casespis whetherda li it be movementpokret or moodraspoloženje,
68
177004
2333
u našem slučaju bio to pokret ili raspoloženje,
03:11
we can put the dialbiranje there,
69
179337
1966
možemo postaviti birač tamo
03:13
and then we can use a seconddrugi buttondugme to adjustprilagoditi the volumevolumen,
70
181303
2771
i koristiti drugi gumb kako bismo prilagodili glasnoću -
03:16
to turnskretanje it up or turnskretanje it down.
71
184074
2009
pojačali ili stišali.
03:18
So what I'm going to tell you about
72
186083
1228
Ono o čemu ću vam pričati
03:19
is usingkoristeći the circuitrystrujni krugovi of the brainmozak to implantimplantat electrodeselektrode
73
187311
4058
je umetanje elektroda u krugove mozga
03:23
and turningtokarenje areaspodručja of the brainmozak up and down
74
191369
2468
i pojačavanje ili stišavanje regija mozga
03:25
to see if we can help our patientspacijenti.
75
193837
1704
kako bi pomogli našim pacijentima.
03:27
And this is accomplishedostvariti usingkoristeći this kindljubazan of deviceuređaj,
76
195541
2333
To nam omogućuje korištenje ove vrste uređaja,
03:29
and this is calledzvao deepduboko brainmozak stimulationstimulacija.
77
197874
2461
a zove se duboka stimulacija mozga.
03:32
So what we're doing is placingsmještanje these electrodeselektrode throughoutkroz the brainmozak.
78
200335
3071
Ono što radimo je umetanje elektroda kroz mozak.
03:35
Again, we are makingizrađivanje holesrupe in the skulllubanja about the sizeveličina of a dimedeset centi,
79
203406
3949
Pravimo rupe u lubanji otprilike veličine novčića,
03:39
puttingstavljanje an electrodeelektroda in, and then this electrodeelektroda
80
207355
2151
umećemo elektrodu unutra, i kada je ta elektroda
03:41
is completelypotpuno underneathispod the skinkoža
81
209506
2228
potpuno ispod kože,
03:43
down to a pacemakerpejsmejker in the chestgrudi,
82
211734
2090
kao pacemaker u prsima,
03:45
and with a remotedaljinski controlkontrolirati very much like a televisiontelevizija remotedaljinski controlkontrolirati,
83
213824
4528
tada s upravljačem vrlo sličnim TV upravljaču,
03:50
we can adjustprilagoditi how much electricityelektricitet we deliverdostaviti
84
218352
2979
možemo prilagoditi koliko struje dovodimo
03:53
to these areaspodručja of the brainmozak.
85
221331
2068
tim regijama mozga.
03:55
We can turnskretanje it up or down, on or off.
86
223399
2891
Možemo ih pojačati ili stišati, uključiti ili isključiti.
03:58
Now, about a hundredstotina thousandtisuću patientspacijenti in the worldsvijet
87
226290
2655
sada je oko sto tisuća pacijenata na svijetu
04:00
have receivedprimljen deepduboko brainmozak stimulationstimulacija,
88
228945
1876
primilo duboku stimulaciju mozga,
04:02
and I'm going to showpokazati you some examplesprimjeri
89
230821
1154
i pokazat ću vam neke primjere
04:03
of usingkoristeći deepduboko brainmozak stimulationstimulacija to treatliječiti disordersporemećaji of movementpokret,
90
231975
2711
u korištenju duboke stimulacije mozga u liječenju poremećaja pokreta,
04:06
disordersporemećaji of moodraspoloženje and disordersporemećaji of cognitionspoznaja.
91
234686
4514
raspoloženja i razmišljanja.
04:11
So this looksizgled something like this when it's in the brainmozak.
92
239200
2739
Otprilike ovako izgleda kada je u mozgu.
04:13
You see the electrodeelektroda going throughkroz the skulllubanja into the brainmozak
93
241939
2235
Vidite da elektroda ide kroz lubanju u mozak
04:16
and restingodmaranje there, and we can placemjesto this really anywherebilo kuda in the brainmozak.
94
244174
3183
i stoji tamo, a mi ju možemo postaviti stvarno bilo gdje u mozak.
04:19
I tell my friendsprijatelji that no neuronneuron is safesef
95
247357
2460
Govorim svojim prijateljima da nijedan neuron nije siguran
04:21
from a neurosurgeonneurokirurg, because we can really reachdohvatiti
96
249817
2182
od neurokirurga, jer mi sada stvarno možemo dosegnuti
04:23
just about anywherebilo kuda in the brainmozak quitedosta safelySigurno now.
97
251999
2566
bilo koji dio mozga prilično sigurno.
04:26
Now the first exampleprimjer I'm going to showpokazati you is a patientpacijent
98
254565
2520
Sada ću vam kao prvi primjer pokazati pacijenticu
04:29
with Parkinson'sParkinsonove diseasebolest,
99
257085
1710
s Parkinsonovom bolešću.
04:30
and this ladydama has Parkinson'sParkinsonove diseasebolest,
100
258795
1987
Ova dama ima Parkinsonovu bolest,
04:32
and she has these electrodeselektrode in her brainmozak,
101
260782
2310
i ima elektrode u mozgu,
04:35
and I'm going to showpokazati you what she's like
102
263092
1282
pokazat ću vam kakva je
04:36
when the electrodeselektrode are turnedokrenut off and she has her Parkinson'sParkinsonove symptomssimptomi,
103
264374
3507
kada su elektrode isključene i ona ima simptome Parkinsonove bolesti,
04:39
and then we're going to turnskretanje it on.
104
267881
2333
a onda ćemo ih uključiti.
04:42
So this looksizgled something like this.
105
270214
2695
Dakle izgleda ovako.
04:44
The electrodeselektrode are turnedokrenut off now, and you can see that she has tremortremor.
106
272909
4505
Sada su elektrode isključene i možete vidjeti da drhti.
04:49
(VideoVideo) Man: Okay. WomanŽena: I can't. Man: Can you try to touchdodir my fingerprst?
107
277420
3719
(Video) Muškarac: OK. Žena: Ne mogu. Muškarac: Možete li dotaknuti moj prst?
04:53
(VideoVideo) Man: That's a little better. WomanŽena: That sidestrana is better.
108
281139
3625
Video) Muškarac: Ovo je malo bolje. Žena: Ta strana je bolja.
04:56
We're now going to turnskretanje it on.
109
284764
3792
Sada ćemo uključiti uređaj.
05:00
It's on. Just turnedokrenut it on.
110
288556
4438
Uključen je. Upravo smo ga uključili.
05:06
And this worksdjela like that, instantlyodmah.
111
294561
3263
I radi ovako, trenutačno.
05:09
And the differencerazlika betweenizmeđu shakingdrmanje in this way and not --
112
297824
2982
I razlika između drhtanja i ne drhtanja –
05:12
(ApplausePljesak)
113
300806
4601
(Pljesak)
05:17
The differencerazlika betweenizmeđu shakingdrmanje in this way and not is relatedpovezan to the misbehaviornedolično ponašanje
114
305407
4105
Razlika između ovakvog drhtanja i ne drhtanja povezana je s nedoličnim ponašanjem
05:21
of 25,000 neuronsneuroni in her subthalamicSubthalamic nucleusjezgra.
115
309512
3973
25,000 neurona u njenoj subtalamičkoj jezgri.
05:25
So we now know how to find these troublemakersproblematični
116
313485
2576
Dakle znamo pronaći te izgrednike
05:28
and tell them, "GentlemenGospodo, that's enoughdovoljno.
117
316061
1391
i reći im: „Gospodo, bilo je dosta.
05:29
We want you to stop doing that."
118
317452
1334
Želimo da to prestanete raditi“.
05:30
And we do that with electricityelektricitet.
119
318786
1222
To napravimo pomoću struje.
05:32
So we use electricityelektricitet to dictatediktirati how they firevatra,
120
320008
3414
Koristimo struju da diktiramo kako ispaljuju,
05:35
and we try to blockblok theirnjihov misbehaviornedolično ponašanje usingkoristeći electricityelektricitet.
121
323422
3462
i pokušavamo blokirati njihovo nedolično ponašanje strujom.
05:38
So in this casespis, we are suppressingsuzbijanju the activityaktivnost of abnormalnenormalan neuronsneuroni.
122
326884
3444
U ovom slučaju prigušujemo aktivnost abnormalnih neurona.
05:42
We startedpočeo usingkoristeći this techniquetehnika in other problemsproblemi,
123
330328
2562
Počeli smo koristiti ovu tehniku i u drugim problemima,
05:44
and I'm going to tell you about a fascinatingfascinantan problemproblem
124
332890
1402
ispričat ću vam o jednom fascinantnom problemu
05:46
that we encounterednaišao, a casespis of dystoniadistonija.
125
334292
3168
s kojim smo se susreli, slučaj distonije.
05:49
So dystoniadistonija is a disorderporemećaj affectingutječu childrendjeca.
126
337460
2505
Distonija je poremećaj koji zahvaća djecu.
05:51
It's a geneticgenetski disorderporemećaj, and it involvesuključuje a twistinguvijanje motionpokret,
127
339965
3062
To je genetski poremećaj, uključuje zakrečuće pokrete,
05:55
and these childrendjeca get progressivelypostupno more and more twistinguvijanje
128
343027
2824
ta se djeca progresivno sve više zakreću
05:57
untildo they can't breathedisati, untildo they get soresrane,
129
345851
1991
sve dok ne mogu disati, dobiju čireve,
05:59
urinarymokraćnog infectionsinfekcije, and then they dieumrijeti.
130
347842
2031
urinarne infekcije, i onda umru.
06:01
So back in 1997, I was askedpitao to see this youngmladi boydječak,
131
349873
3373
Godine 1997. pozvali su me da vidim ovog malog dječaka,
06:05
perfectlysavršeno normalnormalan. He has this geneticgenetski formoblik of dystoniadistonija.
132
353246
2956
potpuno normalnog. On ima genetički tip distonije.
06:08
There are eightosam childrendjeca in the familyobitelj.
133
356202
2219
Ima osmero djece u njihovoj obitelji.
06:10
FivePet of them have dystoniadistonija.
134
358421
3359
Petero od njih ima distoniju.
06:13
So here he is.
135
361780
2185
Dakle, evo ga.
06:15
This boydječak is ninedevet yearsgodina oldstar, perfectlysavršeno normalnormalan untildo the agedob sixšest,
136
363965
4186
Ovaj dječak ima 9 godina, bio je potpuno normalan do šeste godine,
06:20
and then he startedpočeo twistinguvijanje his bodytijelo, first the right footnoga,
137
368151
4395
onda je počeo zakretati svoje tijelo, prvo desno stopalo,
06:24
then the left footnoga, then the right armruka, then the left armruka,
138
372546
3420
pa lijevo stopalo, pa desnu ruku, pa lijevu ruku,
06:27
then the trunkdeblo, and then by the time he arrivedstigao,
139
375966
3247
pa trup, i do vremena kada je stigao,
06:31
withinunutar the coursenaravno of one or two yearsgodina of the diseasebolest onsetnapad,
140
379213
2940
otprilike jednu do dvije godine od početka bolesti,
06:34
he could no longerviše walkhodati, he could no longerviše standstajati.
141
382153
2320
više nije mogao hodati, nije mogao stajati.
06:36
He was crippledosakaćen, and indeeddoista the naturalprirodni progressionprogresija
142
384473
2698
Bio je osakaćen, i doista uobičajena progresija
06:39
as this getsdobiva worsegore is for them to becomepostati progressivelypostupno twisteduvrnut,
143
387171
3555
kako bolest postaje gora je da postanu sve više zakrenuti,
06:42
progressivelypostupno disabledonesposobljen, and manymnogi of these childrendjeca do not survivepreživjeti.
144
390726
5690
progresivno onesposobljeni, i mnoga od ove djece ne prežive.
06:48
So he is one of fivepet kidsdjeca.
145
396416
2028
On je jedno od petero djece.
06:50
The only way he could get around was crawlingpuzeći on his bellytrbuh like this.
146
398444
4094
Jedini način na koji se mogao kretati je ovakvo puzanje na trbuhu.
06:54
He did not respondodgovarati to any drugslijekovi.
147
402538
1956
Nije reagirao ni na kakve lijekove.
06:56
We did not know what to do with this boydječak.
148
404494
1940
Nismo znali što da radimo s ovim dječakom.
06:58
We did not know what operationoperacija to do,
149
406434
2116
Nismo znali koju operaciju da napravimo,
07:00
where to go in the brainmozak,
150
408550
2194
gdje da idemo u mozak,
07:02
but on the basisosnova of our resultsrezultati in Parkinson'sParkinsonove diseasebolest,
151
410744
2773
ali na temelju naših rezultata s Parkinsonovom bolešću,
07:05
we reasonedzaključio, why don't we try to suppressugušiti
152
413517
2005
razmišljali smo, zašto ne bi probali prigušiti
07:07
the sameisti areapodručje in the brainmozak that we suppressedpotisnut
153
415522
3097
isti dio mozga koji smo prigušili
07:10
in Parkinson'sParkinsonove diseasebolest, and let's see what happensdogađa se?
154
418619
3655
kod Parkinsonove bolesti, da vidimo što će se dogoditi?
07:14
So here he was. We operatedoperiran on him
155
422274
1787
Bio je tamo. Operirali smo ga
07:16
hopingnadajući that he would get better. We did not know.
156
424061
3874
nadajući se da će mu biti bolje. Nismo znali.
07:19
So here he is now, back in IsraelIzrael where he livesživot,
157
427935
4127
Ovo je on sada, natrag u Izraelu gdje živi,
07:24
threetri monthsmjeseci after the procedurepostupak, and here he is.
158
432062
4053
tri mjeseca nakon postupka, evo ga.
07:28
(ApplausePljesak)
159
436115
4950
(Pljesak)
07:36
On the basisosnova of this resultproizlaziti, this is now a procedurepostupak
160
444669
2621
Na temelju tog rezultata, ovo je sada postupak
07:39
that's doneučinio throughoutkroz the worldsvijet,
161
447290
1248
koji se radi u cijelome svijetu,
07:40
and there have been hundredsstotine of childrendjeca
162
448538
1295
i stotinama je djece
07:41
that have been helpedpomogao with this kindljubazan of surgerykirurgija.
163
449833
4207
već pomogla ova vrsta operacije.
07:46
This boydječak is now in universitysveučilište
164
454040
2117
Dječak je sada na fakultetu
07:48
and leadsvodi quitedosta a normalnormalan life.
165
456157
2036
i vodi prilično normalan život.
07:50
This has been one of the mostnajviše satisfyingzadovoljavajući casesslučajevi
166
458193
2368
Ovo je bio jedan od najispunjavajućih pothvata
07:52
that I have ever doneučinio in my entirečitav careerkarijera,
167
460561
1979
koje sam ikada napravio u cijeloj svojoj karijeri,
07:54
to restorevratiti movementpokret and walkinghodanje to this kindljubazan of childdijete.
168
462540
3377
vratiti pokret i hodanje ovakvom djetetu.
07:57
(ApplausePljesak)
169
465917
6255
(Pljesak)
08:04
We realizedshvatio that perhapsmožda we could use this technologytehnologija
170
472172
2869
Shvatili smo da bismo možda mogli koristiti ovu tehnologiju
08:07
not only in circuitskrugovi that controlkontrolirati your movementpokret
171
475041
2172
ne samo u krugovima za kontrolu pokreta,
08:09
but alsotakođer circuitskrugovi that controlkontrolirati other things,
172
477213
1952
nego također u krugovima koji kontroliraju druge funkcije,
08:11
and the nextSljedeći thing that we tookuzeo on
173
479165
1147
i sljedeća stvar koje smo se prihvatili
08:12
was circuitskrugovi that controlkontrolirati your moodraspoloženje.
174
480312
2993
bili su krugovi koji kontroliraju raspoloženje.
08:15
And we decidedodlučio to take on depressiondepresija,
175
483305
2076
Odlučili smo se prihvatiti depresije
08:17
and the reasonrazlog we tookuzeo on depressiondepresija is because it's so prevalentprevladavajući,
176
485381
2259
zato što je toliko raširena,
08:19
and as you know, there are manymnogi treatmentstretmani for depressiondepresija,
177
487640
2544
i kao što znate, postoji puno terapija za depresiju,
08:22
with medicationliječenje and psychotherapypsihoterapija,
178
490184
2037
uz lijekove i psihoterapiju,
08:24
even electroconvulsiveelektro therapyterapija,
179
492221
2062
čak i elektrokonvulzivnu terapiju,
08:26
but there are millionsmilijuni of people,
180
494283
1334
ali ima na milijune ljudi,
08:27
and there are still 10 or 20 percentposto of patientspacijenti with depressiondepresija
181
495617
2792
i još uvijek postoji 10 ili 20 posto pacijenata s depresijom
08:30
that do not respondodgovarati, and it is these patientspacijenti that we want to help.
182
498409
3252
s depresijom koji ne odgovaraju, i tim pacijentima želimo pomoći.
08:33
And let's see if we can use this techniquetehnika
183
501661
2103
Pogledajmo možemo li koristiti ovu tehniku
08:35
to help these patientspacijenti with depressiondepresija.
184
503764
2239
kako bi pomogli tim pacijentima s depresijom.
08:38
So the first thing we did was, we comparedu odnosu,
185
506003
1850
Prva stvar koju smo napravili je bila da smo usporedili
08:39
what's differentdrugačiji in the brainmozak of someonenetko with depressiondepresija
186
507853
1824
što je drukčije u mozgu nekoga sa depresijom
08:41
and someonenetko who is normalnormalan,
187
509677
1668
i nekoga tko je zdrav,
08:43
and what we did was PETLJUBIMAC scansskenira to look at the bloodkrv flowteći of the brainmozak,
188
511345
3460
napravili smo PET skeniranje kako bismo pogledali protok krvi kroz mozak,
08:46
and what we noticedprimijetio is that in patientspacijenti with depressiondepresija
189
514805
2369
i primijetili smo da su kod pacijenata s depresijom,
08:49
comparedu odnosu to normalsNormala,
190
517174
2045
u usporedbi sa zdravim ljudima,
08:51
areaspodručja of the brainmozak are shutzatvoriti down,
191
519219
1498
dijelovi mozga isključeni,
08:52
and those are the areaspodručja in blueplava.
192
520717
1265
i ti su dijelovi plavi.
08:53
So here you really have the bluesBlues,
193
521982
1620
Ovdje imamo plavu boju,
08:55
and the areaspodručja in blueplava are areaspodručja that are involvedumiješan
194
523602
3573
i plavo obojani dijelovi su uključeni
08:59
in motivationmotivacija, in drivepogon and decision-makingodlučivanje,
195
527175
2656
u motivaciju, polet i donošenje odluka
09:01
and indeeddoista, if you're severelyteško depresseddepresivno as these patientspacijenti were,
196
529831
2495
i doista, ako ste izrazito depresivni kao što su ovi pacijenti bili,
09:04
those are impairedrasparen. You lacknedostatak motivationmotivacija and drivepogon.
197
532326
2692
oni su onesposobljeni. Nedostaje vam motivacije i poleta.
09:07
The other thing we discoveredotkriven
198
535018
1879
Druga stvar koju smo otkrili,
09:08
was an areapodručje that was overactivepreaktivan, areapodručje 25,
199
536897
2489
bilo je jedno preaktivno područje, područje 25,
09:11
seenvidio there in redcrvena,
200
539386
1588
ovdje obojeno crveno.
09:12
and areapodručje 25 is the sadnesstuga centercentar of the brainmozak.
201
540974
2657
Područje 25 je centar za tugu u mozgu.
09:15
If I make any of you sadtužan, for exampleprimjer, I make you rememberzapamtiti
202
543631
2873
Kada bih nekoga od vas učinio tužnim, na primjer kada bih vas podsjetio
09:18
the last time you saw your parentroditelj before they diedumro
203
546504
2287
na zadnji put kada ste vidjeli roditelja prije nego što je umro,
09:20
or a friendprijatelj before they diedumro,
204
548791
1633
ili prijatelja prije nego što je umro,
09:22
this areapodručje of the brainmozak lightssvjetla up.
205
550424
1206
ovo bi se područje mozga uključilo.
09:23
It is the sadnesstuga centercentar of the brainmozak.
206
551630
1723
To je područje mozga za tugu.
09:25
And so patientspacijenti with depressiondepresija have hyperactivityhiperaktivnost.
207
553353
3212
I pacijenti s depresijom imaju hiperaktivnost.
09:28
The areapodručje of the brainmozak for sadnesstuga is on redcrvena hotvruće.
208
556565
2178
Područje za tugu je žarko crveno,
09:30
The thermostattermostat is setset at 100 degreesstupnjeva,
209
558743
2657
termostat je na 100 stupnjeva,
09:33
and the other areaspodručja of the brainmozak, involvedumiješan in drivepogon and motivationmotivacija, are shutzatvoriti down.
210
561400
3128
a druga područja mozga, uključena u polet i motivaciju su isključena.
09:36
So we wonderedpitala, can we placemjesto electrodeselektrode in this areapodručje of sadnesstuga
211
564528
2997
Pitali smo se, možemo li postaviti elektrode u područje za tugu
09:39
and see if we can turnskretanje down the thermostattermostat,
212
567525
2429
tugu i vidjeti možemo li smanjiti termostat,
09:41
can we turnskretanje down the activityaktivnost,
213
569954
1713
možemo li smanjiti aktivnost,
09:43
and what will be the consequenceposljedica of that?
214
571667
2122
i koja će biti posljedica toga?
09:45
So we wentotišao aheadnaprijed and implantedugrađuju electrodeselektrode in patientspacijenti with depressiondepresija.
215
573789
3127
Krenuli smo i umetnuli elektrode u pacijente s depresijom.
09:48
This is work doneučinio with my colleaguekolega HelenHelen MaybergMayberg from EmoryEmory.
216
576916
2487
Ovo je posao obavljen s mojom kolegicom Helen Mayberg sa sveučilišta Emory.
09:51
And we placedpostavljen electrodeselektrode in areapodručje 25,
217
579403
1934
Postavili smo elektrode u područje 25,
09:53
and in the topvrh scanskenirati you see before the operationoperacija,
218
581337
2285
na gornjoj slici vidite prije operacije,
09:55
areapodručje 25, the sadnesstuga areapodručje is redcrvena hotvruće,
219
583622
2286
područje 25, centar za tugu je žarko crven
09:57
and the frontalfrontalni lobesrežnjeva are shutzatvoriti down in blueplava,
220
585908
2394
i frontalni režnjevi su prigušeni u plavoj,
10:00
and then, after threetri monthsmjeseci of continuousstalan stimulationstimulacija,
221
588302
2408
a zatim, nakon tri mjeseca neprekidne stimulacije,
10:02
24 hourssati a day, or sixšest monthsmjeseci of continuousstalan stimulationstimulacija,
222
590710
3015
24 sata dnevno, ili 6 mjeseci neprekidne stimulacije,
10:05
we have a completepotpun reversalpreokret of this.
223
593725
1774
imamo potpuni obrat ovoga.
10:07
We're ableu stanju to drivepogon down areapodručje 25,
224
595499
2839
Sposobni smo prigušiti područje 25
10:10
down to a more normalnormalan levelnivo,
225
598338
1952
na normalniju razinu,
10:12
and we're ableu stanju to turnskretanje back onlinena liniji
226
600290
2036
i u mogućnosti smo ponovo uključiti
10:14
the frontalfrontalni lobesrežnjeva of the brainmozak,
227
602326
1308
frontalne režnjeve mozga,
10:15
and indeeddoista we're seeingvidim very strikingudaranje resultsrezultati
228
603634
1869
i doista vidimo vrlo upečatljive rezultate
10:17
in these patientspacijenti with severeozbiljan depressiondepresija.
229
605503
2747
kod ovakvih pacijenata s jakom depresijom.
10:20
So now we are in clinicalklinički trialsispitivanja, and are in PhaseFaza IIIIII clinicalklinički trialsispitivanja,
230
608250
2902
Sada smo na kliničkim ispitivanjima, i to u fazi III kliničkih ispitivanja,
10:23
and this maysvibanj becomepostati a newnovi procedurepostupak,
231
611152
2543
i ovo bi mogao postati novi postupak,
10:25
if it's safesef and we find that it's effectivedjelotvoran,
232
613695
2183
ako bude siguran i ako otkrijemo da je učinkovit,
10:27
to treatliječiti patientspacijenti with severeozbiljan depressiondepresija.
233
615878
3674
za liječenje pacijenata s teškom depresijom.
10:31
I've shownprikazan you that we can use deepduboko brainmozak stimulationstimulacija
234
619567
2960
Pokazao sam vam kako možemo koristiti duboku stimulaciju mozga
10:34
to treatliječiti the motormotor systemsistem
235
622527
2087
za liječenje motoričkog sustava
10:36
in casesslučajevi of Parkinson'sParkinsonove diseasebolest and dystoniadistonija.
236
624614
2446
u slučaju Parkinsonove bolesti i distonije.
10:39
I've shownprikazan you that we can use it to treatliječiti a moodraspoloženje circuitstrujni krug
237
627060
2385
Pokazao sam vam kako ju možemo koristiti u terapiji krugova za raspoloženje
10:41
in casesslučajevi of depressiondepresija.
238
629445
1650
u slučaju depresije.
10:43
Can we use deepduboko brainmozak stimulationstimulacija to make you smarterpametnije?
239
631095
4545
Možemo li koristiti duboku stimulaciju mozga da vas učinimo pametnijima?
10:47
(LaughterSmijeh)
240
635640
2096
(Smijeh)
10:49
AnybodyBilo tko interestedzainteresiran in that?
241
637736
2566
Je li netko zainteresiran za to?
10:52
(ApplausePljesak)
242
640302
2300
(Pljesak)
10:54
Of coursenaravno we can, right?
243
642602
2988
Naravno da možemo, zar ne?
10:57
So what we'veimamo decidedodlučio to do is
244
645590
2214
Ono što smo odlučili učiniti je
10:59
we're going to try to turbochargeTurbocharge
245
647804
2421
da pokušamo primijeniti veliki napon
11:02
the memorymemorija circuitskrugovi in the brainmozak.
246
650225
2205
na memorijske krugove u mozgu.
11:04
We're going to placemjesto electrodeselektrode withinunutar the circuitskrugovi
247
652430
2736
Postavit ćemo elektrode unutar krugova
11:07
that regulateregulirati your memorymemorija and cognitivespoznajni functionfunkcija
248
655166
2676
koji reguliraju memoriju i kognitivnu funkciju
11:09
to see if we can turnskretanje up theirnjihov activityaktivnost.
249
657842
3270
da vidimo možemo li pojačati njihovu aktivnost.
11:13
Now we're not going to do this in normalnormalan people.
250
661112
1938
Nećemo ovo raditi kod zdravih ljudi.
11:15
We're going to do this in people that have cognitivespoznajni deficitsdeficita,
251
663050
3652
Napravit ćemo to kod ljudi koji imaju manjak kognitivnih sposobnosti
11:18
and we'veimamo chosenodabran to treatliječiti patientspacijenti with Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest
252
666702
3459
i odlučili smo liječiti pacijente s Alzheimerovom bolešću
11:22
who have cognitivespoznajni and memorymemorija deficitsdeficita.
253
670161
2107
koji imaju kognitivne i memorijske gubitke.
11:24
As you know, this is the mainglavni symptomsimptom
254
672268
1939
Kao što znate, to je glavni simptom
11:26
of earlyrano onsetnapad Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest.
255
674207
2423
ranog nastupa Alzheimerove bolesti.
11:28
So we'veimamo placedpostavljen electrodeselektrode withinunutar this circuitstrujni krug
256
676630
2194
Postavili smo elektrode unutar kruga
11:30
in an areapodručje of the brainmozak calledzvao the fornixFORNIX,
257
678824
1995
u dijelu mozga koji se zove forniks,
11:32
whichkoji is the highwayautocesta in and out of this memorymemorija circuitstrujni krug,
258
680819
2778
koji je cesta za ulaz i izlaz ovog memorijskog kruga,
11:35
with the ideaideja to see if we can turnskretanje on this memorymemorija circuitstrujni krug,
259
683597
3428
s idejom da vidimo možemo li uključiti taj memorijski krug
11:39
and whetherda li that can, in turnskretanje, help these patientspacijenti
260
687025
3249
i može li to pomoći pacijentima
11:42
with Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest.
261
690274
2309
s Alzheimerovom bolešću.
11:44
Now it turnsokreti out that in Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest,
262
692583
2318
Pokazalo se da u Alzheimerovoj bolesti
11:46
there's a hugeogroman deficitdeficit in glucoseglukoza utilizationkorištenje in the brainmozak.
263
694901
4072
postoji ogroman gubitak u iskorištavanju glukoze u mozgu.
11:50
The brainmozak is a bitbit of a hogsvinja when it comesdolazi to usingkoristeći glucoseglukoza.
264
698973
3418
Mozak je pomalo proždrljiv kada je u pitanju uporaba glukoze.
11:54
It usesnamjene 20 percentposto of all your --
265
702391
1760
Koristi 20 posto od cijelog vašeg unosa
11:56
even thoughiako it only weighsteži two percentposto --
266
704151
1515
iako teži samo dva posto tjelesne mase,
11:57
it usesnamjene 10 timesputa more glucoseglukoza than it should basedzasnovan on its weighttežina.
267
705666
3145
koristi 10 puta više glukoze nego što bi trebao po svojoj težini.
12:00
TwentyDvadeset percentposto of all the glucoseglukoza in your bodytijelo is used by the brainmozak,
268
708811
2583
Dvadeset posto od sve glukoze u vašem tijelu koristi mozak,
12:03
and as you go from beingbiće normalnormalan
269
711394
2430
i kako idete od zdravlja
12:05
to havingima mildblag cognitivespoznajni impairmentporemećaj,
270
713824
2193
preko blagih kognitivnih poremećaja,
12:08
whichkoji is a precursorprethodnik for Alzheimer'sAlzheimerove, all the way to Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest,
271
716017
2455
koji prethode Alzheimerovoj bolesti, sve do Alzheimerove bolesti,
12:10
then there are areaspodručja of the brainmozak that stop usingkoristeći glucoseglukoza.
272
718472
2689
dijelovi mozga prestaju koristiti glukozu.
12:13
They shutzatvoriti down. They turnskretanje off.
273
721161
2295
Isključe se. Prestanu raditi.
12:15
And indeeddoista, what we see is that these areaspodručja in redcrvena
274
723456
2282
I doista, ono što vidimo je da ove crvene regije
12:17
around the outsideizvan ribbonvrpce of the brainmozak
275
725738
1767
oko vanjskog dijela mozga
12:19
are progressivelypostupno gettinguzimajući more and more blueplava
276
727505
2276
progresivno postaju sve više i više plave
12:21
untildo they shutzatvoriti down completelypotpuno.
277
729781
3172
sve dok se potpuno ne ugase.
12:24
This is analogousAnalogno to havingima a powervlast failureneuspjeh
278
732953
2359
Ovo je ekvivalent nestanku energije
12:27
in an areapodručje of the brainmozak, a regionalRegionalni powervlast failureneuspjeh.
279
735312
2543
u području mozga, regionalni nestanak struje.
12:29
So the lightssvjetla are out in partsdijelovi of the brainmozak
280
737855
2397
Svjetla su ugašena u dijelovima mozga
12:32
in patientspacijenti with Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest,
281
740252
2598
kod pacijenata s Alzheimerovom bolešću
12:34
and the questionpitanje is, are the lightssvjetla out foreverzauvijek,
282
742850
2409
i pitanje je, jesu li svjetla zauvijek ugašena
12:37
or can we turnskretanje the lightssvjetla back on?
283
745259
2861
ili ih možemo ponovo upaliti?
12:40
Can we get those areaspodručja of the brainmozak to use glucoseglukoza oncejednom again?
284
748120
3236
Možemo li potaknuti te dijelove mozga da ponovo koriste glukozu?
12:43
So this is what we did. We implantedugrađuju electrodeselektrode in the fornixFORNIX
285
751356
2550
Ovo smo napravili. Ugradili smo elektrode u forniks
12:45
of patientspacijenti with Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest, we turnedokrenut it on,
286
753906
2613
pacijenata s Alzheimerovom bolešću, i uključili ih,
12:48
and we lookedgledao at what happensdogađa se to glucoseglukoza use in the brainmozak.
287
756519
3511
gledajući što se događa s potrošnjom glukoze u mozgu.
12:52
And indeeddoista, at the topvrh, you'llvi ćete see before the surgerykirurgija,
288
760030
3262
I zaista, gore vidite prije operacije,
12:55
the areaspodručja in blueplava are the areaspodručja that use lessmanje glucoseglukoza than normalnormalan,
289
763292
3364
područja koja su plava koriste manje glukoze nego što je normalno,
12:58
predominantlypretežno the parietalparijetalni and temporalvremenski lobesrežnjeva.
290
766656
2208
pretežno parijetalni i temporalni režnjevi.
13:00
These areaspodručja of the brainmozak are shutzatvoriti down.
291
768864
1710
Ti dijelovi mozga su isključeni.
13:02
The lightssvjetla are out in these areaspodručja of the brainmozak.
292
770574
2675
U njima su svjetla isključena.
13:05
We then put in the DBSDBS electrodeselektrode and we wait for a monthmjesec
293
773249
2954
Tada smo umetnuli DBS elektrode i čekali mjesec
13:08
or a yeargodina, and the areaspodručja in redcrvena
294
776203
1391
ili godinu, i crveno obojana područja
13:09
representpredstavljati the areaspodručja where we increasepovećati glucoseglukoza utilizationkorištenje.
295
777594
3307
područja predstavljaju dijelove gdje smo povećali iskorištavanje glukoze.
13:12
And indeeddoista, we are ableu stanju to get these areaspodručja of the brainmozak
296
780901
2120
I doista, sposobni smo potaknuti te dijelove mozga
13:15
that were not usingkoristeći glucoseglukoza to use glucoseglukoza oncejednom again.
297
783021
3514
koji nisu koristili glukozu da je ponovo počnu iskorištavati.
13:18
So the messageporuka here is that, in Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest,
298
786535
2352
Poruka u ovome je da su u Alzheimerovoj bolesti
13:20
the lightssvjetla are out, but there is someonenetko home,
299
788887
2329
svjetla isključena, ali netko je kod kuće,
13:23
and we're ableu stanju to turnskretanje the powervlast back on
300
791216
2149
i mi smo u mogućnosti ponovo uključiti struju
13:25
to these areaspodručja of the brainmozak, and as we do so,
301
793365
2306
tim dijelovima mozga i kada to napravimo,
13:27
we expectočekivati that theirnjihov functionsfunkcije will returnpovratak.
302
795671
2936
očekujemo da će se njihove funkcije vratiti.
13:30
So this is now in clinicalklinički trialsispitivanja.
303
798607
2127
Ovo je sada na kliničkim ispitivanjima.
13:32
We are going to operateraditi on 50 patientspacijenti
304
800734
1901
Operirat ćemo 50 pacijenata
13:34
with earlyrano Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest
305
802635
1978
s ranom Alzheimerovom bolešću
13:36
to see whetherda li this is safesef and effectivedjelotvoran,
306
804613
2057
kako bismo vidjeli je li sigurno i učinkovito,
13:38
whetherda li we can improvepoboljšati theirnjihov neurologicneurološki functionfunkcija.
307
806670
2979
možemo li poboljšati njihove neurološke funkcije.
13:41
(ApplausePljesak)
308
809649
7480
(Pljesak)
13:49
So the messageporuka I want to leavenapustiti you with todaydanas is that,
309
817129
2948
Poruka s kojom vas danas želim ostaviti jest
13:52
indeeddoista, there are severalnekoliko circuitskrugovi in the brainmozak
310
820077
2604
da zaista neki krugovi u mozgu krivo rade
13:54
that are malfunctioningu kvaru acrosspreko variousraznovrstan diseasebolest statesDržave,
311
822681
3926
u različitim bolesnim stanjima,
13:58
whetherda li we're talkingkoji govori about Parkinson'sParkinsonove diseasebolest,
312
826607
2208
bilo da pričamo o Parkinsonovoj bolesti,
14:00
depressiondepresija, schizophreniashizofrenija, Alzheimer'sAlzheimerove.
313
828815
3082
depresiji, shizofreniji, Alzheimeru.
14:03
We are now learningučenje to understandrazumjeti what are the circuitskrugovi,
314
831897
3030
Sada učimo razumjeti koji su krugovi,
14:06
what are the areaspodručja of the brainmozak that are responsibleodgovoran for
315
834927
2202
koja su područja mozga odgovorna
14:09
the clinicalklinički signsznakovi and the symptomssimptomi of those diseasesoboljenja.
316
837129
2520
za kliničke znakove i simptome takvih poremećaja.
14:11
We can now reachdohvatiti those circuitskrugovi.
317
839649
2306
Sada možemo dosegnuti te krugove.
14:13
We can introducepredstaviti electrodeselektrode withinunutar those circuitskrugovi.
318
841955
2632
Možemo umetnuti elektrode unutar tih krugova.
14:16
We can graduatediplomirani the activityaktivnost of those circuitskrugovi.
319
844587
2982
Možemo podešavati aktivnost tih krugova.
14:19
We can turnskretanje them down if they are overactivepreaktivan,
320
847569
3252
Možemo ju smanjiti ako su previše aktivni,
14:22
if they're causinguzrok troublenevolja, troublenevolja that is feltosjećala throughoutkroz the brainmozak,
321
850821
2957
ako uzrokuju nevolju, nevolju koja se osjeća kroz mozak,
14:25
or we can turnskretanje them up if they are underperformingloše,
322
853778
2581
ili ih možemo pojačati ako preslabo rade
14:28
and in so doing, we think that we maysvibanj be ableu stanju to help
323
856359
2393
, i mislimo da tako možemo pomoći
14:30
the overallCjelokupni functionfunkcija of the brainmozak.
324
858752
2340
cjelokupnoj funkciji mozga.
14:33
The implicationsimplikacije of this, of coursenaravno, is that we maysvibanj be ableu stanju
325
861092
2554
Ovo implicira da ćemo možda moći
14:35
to modifyizmijeniti the symptomssimptomi of the diseasebolest,
326
863646
2310
ublažiti simptome bolesti,
14:37
but I haven'tnisu told you but there's alsotakođer some evidencedokaz
327
865956
1909
ali nisam vam rekao da također postoje dokazi
14:39
that we mightmoć be ableu stanju to help the repairpopravak of damagedoštećen areaspodručja of the brainmozak usingkoristeći electricityelektricitet,
328
867865
4163
da bismo mogli pomoći popraviti oštećena područja mozga koristeći struju,
14:44
and this is something for the futurebudućnost, to see if, indeeddoista,
329
872028
2452
i to je nešto za budućnost, da vidimo možemo li
14:46
we not only changepromijeniti the activityaktivnost but alsotakođer
330
874480
2239
ne samo promijeniti aktivnost nego i
14:48
some of the reparativereparativne functionsfunkcije of the brainmozak
331
876719
2014
možemo li potaknuti neke popravljačke
14:50
can be harvestedbere.
332
878733
1555
funkcije mozga.
14:52
So I envisionpredvidjeti that we're going to see a great expansionekspanzija
333
880288
3047
Predviđam da ćemo vidjeti veliki razvoj
14:55
of indicationsindikacije of this techniquetehnika.
334
883335
2452
učinaka ove tehnike.
14:57
We're going to see electrodeselektrode beingbiće placedpostavljen for manymnogi disordersporemećaji of the brainmozak.
335
885787
2779
Vidjet ćemo elektrode koje se umeću zbog mnogih poremećaja mozga.
15:00
One of the mostnajviše excitinguzbudljiv things about this is that, indeeddoista,
336
888566
2959
Jedna od najuzbudljivijih stvari u ovome je da, zaista,
15:03
it involvesuključuje multidisciplinarymultidisciplinarni work.
337
891525
1847
uključuje multidisciplinarni rad.
15:05
It involvesuključuje the work of engineersinženjeri, of imagingobrada slike scientistsznanstvenici,
338
893372
2802
Uključuje rad inženjera, znanstvenika koji se služe slikovnom dijagnostikom,
15:08
of basicosnovni scientistsznanstvenici, of neurologistsNeurolozi,
339
896174
2202
temeljnih znanosti, neurologa,
15:10
psychiatristspsihijatri, neurosurgeonsneurokirurzi, and certainlysigurno at the interfacesučelje
340
898376
2752
psihijatara, neurokirurga, i svakako je sučelje
15:13
of these multiplevišekratnik disciplinesdisciplina that there's the excitementuzbuđenje.
341
901128
2941
tih mnogih disciplina uzbudljivo.
15:16
And I think that we will see that
342
904069
2757
Mislim da ćemo vidjeti kako
15:18
we will be ableu stanju to chaseChase more of these evilzlo spiritsduhovi
343
906826
3436
ćemo biti u mogućnosti progoniti sve više od onih zlih duhova
15:22
out from the brainmozak as time goeside on,
344
910262
1896
kako vrijeme prolazi,
15:24
and the consequenceposljedica of that, of coursenaravno, will be
345
912158
1902
i posljedica će toga, naravno, biti
15:26
that we will be ableu stanju to help manymnogi more patientspacijenti.
346
914060
2272
da ćemo moći pomoći još mnogim pacijentima.
15:28
Thank you very much.
347
916332
1250
Puno vam hvala.
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andres Lozano - Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease.

Why you should listen

Andres Lozano remembers the most satisfying case of his career – helping a boy with a genetic form of dystonia which had twisted his body to the point where he was only able to crawl on his stomach. While he didn’t respond to drugs, he responded wonderfully to deep brain stimulation. Three months after surgery, he was walking like a normal child. He’s now a college student leading a normal life.

Lozano is a pioneer in deep brain stimulation. His team has mapped out areas of the human brain and pioneered novel surgical approaches to treat disorders like Parkinson’s disease, depression, dystonia, anorexia, Huntington’s and Alzheimer’s disease. The chairman of neurosurgery at the University of Toronto, he holds both the R.R. Tasker Chair in Functional Neurosurgery at the Krembil Neuroscience Centre and a Tier 1 Canada Research Chair in Neuroscience.

Lozano has over 400 publications, serves on the board of several international organizations and is a founding member of the scientific advisory board of the Michael J. Fox Foundation. He has received a number of awards including the Olivecrona Medal and the Pioneer in Medicine award, has been elected a Fellow of the Royal Society of Canada and the Canadian Academy of Health Sciences and has received the Order of Spain.

More profile about the speaker
Andres Lozano | Speaker | TED.com