ABOUT THE SPEAKER
Michael Shermer - Skeptic
Michael Shermer debunks myths, superstitions and urban legends -- and explains why we believe them. Along with publishing Skeptic Magazine, he's author of Why People Believe Weird Things and The Mind of the Market.

Why you should listen

As founder and publisher of Skeptic Magazine, Michael Shermer has exposed fallacies behind intelligent design, 9/11 conspiracies, the low-carb craze, alien sightings and other popular beliefs and paranoias. But it's not about debunking for debunking's sake. Shermer defends the notion that we can understand our world better only by matching good theory with good science.

Shermer's work offers cognitive context for our often misguided beliefs: In the absence of sound science, incomplete information can powerfully combine with the power of suggestion (helping us hear Satanic lyrics when "Stairway to Heaven" plays backwards, for example). In fact, a common thread that runs through beliefs of all sorts, he says, is our tendency to convince ourselves: We overvalue the shreds of evidence that support our preferred outcome, and ignore the facts we aren't looking for.

He writes a monthly column for Scientific American, and is an adjunct at Claremont Graduate University and Chapman University. His latest book is The Believing Brain: From Ghosts and Gods to Politics and Conspiracies—How We Construct Beliefs and Reinforce Them as Truths. He is also the author of The Mind of the Market, on evolutionary economics, Why Darwin Matters: Evolution and the Case Against Intelligent Design, and The Science of Good and Evil. And his next book is titled The Moral Arc of Science.

More profile about the speaker
Michael Shermer | Speaker | TED.com
TED2006

Michael Shermer: Why people believe weird things

Michael Shermer o vjerovanju u čudne stvari

Filmed:
7,339,268 views

Zašto ljudi vide Djevicu Mariju na sendviču od sira ili čuju đavolje riječi pjesme "Stepenice prema raju (Stairway to Heaven)?" Koristeći video i glazbu, skeptični Michael Shermer pokazuje kako mi uvjeravamo sebe da vjerujemo -- i previđamo činjenice.
- Skeptic
Michael Shermer debunks myths, superstitions and urban legends -- and explains why we believe them. Along with publishing Skeptic Magazine, he's author of Why People Believe Weird Things and The Mind of the Market. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
I'm MichaelMichael ShermerShermer,
directordirektor of the SkepticsSkeptici SocietyDruštvo,
0
0
2532
Ej, ja sam Michael Shermer, direktor Društva skeptičnih,
izdavač magazina Skeptik.
00:27
publisherizdavač of "SkepticSkeptik" magazinečasopis.
1
2556
1532
Istražujemo tvrdnje o paranormalnom, kvazi-znanosti,
00:28
We investigateistraga claimszahtjevi of the paranormalparanormalno,
2
4112
1913
i marginalnih grupa i kultova te svih vrsta rubnih tvrdnji --
00:30
pseudo-sciencepseudo-znanost, fringeresa groupsgrupe and cultskultovi,
and claimszahtjevi of all kindsvrste betweenizmeđu,
3
6049
3682
00:34
scienceznanost and pseudo-sciencepseudo-znanost
and non-sciencene-znanost and junkstarudija scienceznanost,
4
9755
2894
znanosti i kvazi-znanosti i ne-znanosti i otpada od znanosti,
vudu znanosti, patološkoj znanosti, lošoj znanosti, ne-znanosti
00:37
voodoovudu scienceznanost, pathologicalpatološki scienceznanost,
badloše scienceznanost, non-sciencene-znanost,
5
12673
3303
00:40
and plainobičan oldstar non-sensebez smisla.
6
16000
1887
i obične stare besmislenosti.
00:42
And unlessosim ako you've been on MarsMars recentlynedavno,
7
17911
1917
I osim ako niste skoro bili na Marsu,
00:44
you know there's a lot of that out there.
8
19852
2018
znate da toga ima dosta vani.
00:46
Some people call us debunkersnebi,
whichkoji is kindljubazan of a negativenegativan termtermin.
9
21894
3022
Neki ljudi nas zovu razotkrivačima, što je neka vrsta negativnog naziva.
00:49
But let's facelice it, there's a lot of bunkležaj.
10
24940
2108
Ali budimo realni -- puno je toga pokrivenoga,
i mi kao odred policijske uprave za tajnovito, ispiremo.
00:51
We are like the bunkokoještarija squadsodredi
of the policepolicija departmentsodjeli out there --
11
27072
3453
00:55
well, we're sortvrsta of like
the RalphRalph NadersNaders of badloše ideasideje,
12
30549
3427
Dakle, mi smo kao Ralph Naders loših ideja --
00:58
(LaughterSmijeh)
13
34000
1230
(Smijeh)
-- pokušavajći zamijeniti loše ideje s dobrim idejama.
01:00
tryingtežak to replacezamijeniti badloše ideasideje
with good ideasideje.
14
35254
2722
01:02
I'll showpokazati you an exampleprimjer of a badloše ideaideja.
15
38000
1863
Pokazati ću vam primjer loše ideje.
01:04
I broughtdonio this with me,
16
39887
1158
Donio sam ovo sa sobom.
01:05
this was givendan to us
by NBCNBC DatelineDatumska granica to testtest.
17
41069
3907
Ovo su nam dali s programa NBC Dateline na testiranje.
01:09
It's producedizrađen by the QuadroQuadro
CorporationKorporacija of WestZapad VirginiaVirginia.
18
45000
3286
To je -- to je proizvela Quadro Corporation iz Zapadne Virginia-e.
Zove se Quadro 2000 Dowser Rod.
01:13
It's calledzvao the QuadroQuadro 2000 DowserDowser RodŠtap.
19
48310
2910
(Smijeh)
01:16
(LaughterSmijeh)
20
51244
1446
01:17
This was beingbiće soldprodan to high-schoolSrednja škola
administratorsadministratori for $900 apiecekomad.
21
52714
5262
Ovo se prodavalo ravnateljima srednjih škola za 900 dolara po komadu.
01:22
It's a piecekomad of plasticplastika with a RadioRadio
ShackKoliba antennaantena attachedprivržen to it.
22
58000
4327
To je komad plastike s običnom antenom dodanom na nju.
Možete otkrivati sve moguće stvari, ali ovaj
01:27
You could dowseDowse for all sortsvrste of things,
23
62351
1966
01:29
but this particularposebno one was builtizgrađen
to dowseDowse for marijuanamarihuana
24
64341
3393
je napravljen za otkrivanje marihuane u ormarićima učenika.
01:32
in students'studenti lockersormarići.
25
67758
1218
01:33
(LaughterSmijeh)
26
69000
2460
(Smijeh)
Dakle način na koji to radi je, idete kroz hodnik i vidite ako
01:36
So the way it worksdjela
is you go down the hallwayhodnik,
27
71484
3545
01:39
and you see if it tiltsnagiba,
towardprema a particularposebno lockerormarić,
28
75053
2999
skreće prema nekom ormariću, i onda otvorite ormarić.
01:42
and then you openotvoren the lockerormarić.
29
78076
1444
Dakle to izgleda otprilike ovako.
01:44
So it looksizgled something like this.
30
79544
1577
Pokazat ću vam.
01:45
I'll showpokazati you.
31
81145
1183
01:48
(LaughterSmijeh)
32
83809
1167
(Smijeh)
01:49
Well, it has kindljubazan of a right-leaningdesni kosi biasprednapon.
33
85000
3391
Ne, to -- u redu, ima nekako naginjanje na desno.
Dakle, pokazat ću vam -- u redu, ovo je znanost, provest ćemo kontrolirani eksperiment.
01:53
Well, this is scienceznanost,
so we'lldobro do a controlleddirigovan experimenteksperiment.
34
88415
2805
Ići će sigurno u ovom smjeru.
01:56
It'llTo ćete go this way for sure.
35
91244
1582
(Smijeh)
01:57
(LaughterSmijeh)
36
92850
3934
02:01
SirGospodine, do you want to emptyprazan
your pocketsdžepovi, please, sirgospodine?
37
96808
2526
Gospodine, hoćete isprazniti vaše džepove. Molim vas, gospodine?
(Smijeh)
02:04
(LaughterSmijeh)
38
99358
1838
Znači pitanje je bilo, može li to stvarno naći marihuanu u učeničkim ormarićima?
02:06
So the questionpitanje was, can it actuallyzapravo
find marijuanamarihuana in students'studenti lockersormarići?
39
101220
3457
I odgovor je, ako ih dovoljno otvorite -- da.
02:09
And the answerodgovor is,
if you openotvoren enoughdovoljno of them, yes.
40
104701
2598
(Smijeh)
02:12
(LaughterSmijeh)
41
107323
1023
(Pljesak)
02:13
(ApplausePljesak)
42
108370
1606
02:14
But in scienceznanost, we have to keep trackstaza
of the missespromaši, not just the hitshitovi.
43
110000
3381
Ali u znanosti, moramo pratiti promašaje, ne samo pogotke.
A to je vjerovatno ključna lekcija mog kratkog govora ovdje, je da
02:18
And that's probablyvjerojatno the keyključ lessonlekcija
to my shortkratak talk here:
44
113405
3266
02:21
This is how psychicspsihologija work, astrologersastrolozi,
tarottarot cardkartica readersčitači and so on.
45
116695
3734
tako rade vidovnjaci, astrolozi, i čitači tarot karata i tako dalje.
Ljudi pamte pogotke; oni zaboravljaju promašaje.
02:25
People rememberzapamtiti the hitshitovi
and forgetzaboraviti the missespromaši.
46
120453
2219
U znanosti moramo čuvati cijelu bazu podataka,
02:27
In scienceznanost, we keep the wholečitav databasebaza podataka,
47
122696
1895
i gledati ako se broj pogodaka nekako ističe
02:29
and look to see if the numberbroj
of hitshitovi somehownekako standsstoji out
48
124615
2661
od ukupnog broja koji biste očekivali slučajno.
02:32
from the totalukupno numberbroj
you'dti bi expectočekivati by chanceprilika.
49
127300
2213
U ovom slučaju smo to testirali.
02:34
In this casespis, we testedtestiran it.
50
129537
1294
02:35
We had two opaqueneproziran boxeskutije:
51
130855
1492
Imali smo dvije neprozirne kutije,
02:37
one with government-approvedVlada je odobrila THCTHC
marijuanamarihuana, and one with nothing.
52
132371
3634
jednu s THC marihuanom odobrenom od vlasti, i jednu praznu.
I pogodilo je u 50 posto slučajeva --
02:40
And it got it 50 percentposto of the time --
53
136029
1881
02:42
(LaughterSmijeh)
54
137934
1093
-- što je točno koliko bi očekivali s modelom bacanja novčića.
02:43
whichkoji is exactlytočno what you'dti bi expectočekivati
with a coin-flipkovanice Flip modelmodel.
55
139051
2925
02:46
So that's just a funzabava little exampleprimjer
here of the sortsvrste of things we do.
56
142000
3991
Dakle to je samo mali zabavni primjer vrste onog čime se mi bavimo.
Skeptic izlazi jednom u kvartalu.
02:50
"SkepticSkeptik" is the quarterlytromjesečni publicationobjavljivanje.
EachSvaki one has a particularposebno themetema.
57
146015
3468
Svaki ima određenu temu, poput ovoga koji je o budućnosti inteligencije.
02:54
This one is on the futurebudućnost of intelligenceinteligencija.
58
149507
2074
Postaju li ljudi pametniji ili gluplji?
02:56
Are people gettinguzimajući smarterpametnije or dumbergluplji?
59
151605
1771
Ja imam mišljenje o ovome osobno zbog posla kojim se bavim.
02:58
I have an opinionmišljenje of this myselfsebe
because of the businessPoslovni I'm in,
60
153400
3048
Ali, uistinu, ljudi, ispada, postaju pametniji.
03:01
but in factčinjenica, people, it turnsokreti out,
are gettinguzimajući smarterpametnije.
61
156472
2667
Tri IQ boda za 10 godina, idemo gore.
03:03
ThreeTri IQIQ pointsbodova perpo 10 yearsgodina, going up.
62
159163
2813
03:06
SortSortiranje of an interestingzanimljiv thing.
63
162000
1651
Na neki način zanimljiva stvar.
03:08
With scienceznanost, don't think of skepticismskepticizam
as a thing, or scienceznanost as a thing.
64
163675
3547
Sa znanosti, ne mislite o skepticizmu kao stvari čak ili čak o znanosti kao stvari.
Jesu li znanost i religija kompatibilne?
03:12
Are scienceznanost and religionreligija compatiblekompatibilan?
65
167246
1730
03:13
It's like, are scienceznanost
and plumbingvodovodni compatiblekompatibilan?
66
169000
2231
To je kao, jesu li znanost i vodoinstalerstvo kompatibilni?
One -- to su samo dvije različite stvari.
03:16
They're just two differentdrugačiji things.
67
171255
1634
03:17
ScienceZnanost is not a thing. It's a verbglagol.
68
172913
1739
Znanost nije stvar. To je glagol.
03:19
It's a way of thinkingmišljenje about things.
69
174676
1722
To je način razmišljanja o stvarima.
03:21
It's a way of looking for naturalprirodni
explanationsobjašnjenja for all phenomenapojave.
70
176422
3070
To je način traženja prirodnih objašnjenja za sve fenomene.
Mislim, što je vjerojatnije --
03:24
I mean, what's more likelyVjerojatno:
71
179516
1350
03:25
that extraterrestrializvanzemaljski intelligencesinteligencije
or multi-dimensionalvišedimenzionalan beingsbića
72
180890
3563
da vanzemaljci ili višedimenzionalna stvorenja putuju preko
03:29
travelputovati acrosspreko vastogroman distancesudaljenosti
of interstellarmeđuzvjezdani spaceprostor
73
184477
2390
ogromnih udaljnosti međuzvjezdanog svemira da ostave krug u žitu
03:31
to leavenapustiti a cropusjev circlekrug in FarmerFarmer Bob'sBob je
fieldpolje in PuckerbrushPuckerbrush, KansasKansas
74
186891
3180
u polju Farmera Boba u Puckerbrushu, Kansasa da promovira skeptic.com, naše web stranice?
03:34
to promoteunaprijediti skepticskeptik.comcom, our webmreža pagestranica?
75
190095
1810
Ili je vjerojatnije da je neki čitatelj Skeptica uradio to Photoshopom?
03:36
Or is it more likelyVjerojatno that a readerčitač
of "SkepticSkeptik" did this with PhotoshopPhotoshop?
76
191929
4478
I u svim slučajevima moramo se pitati --
03:41
And in all casesslučajevi we have to askpitati --
77
196431
1650
(Smijeh)
03:42
(LaughterSmijeh)
78
198105
1824
03:44
What's the more likelyVjerojatno explanationobrazloženje?
79
199953
2023
-- koje je vjerojatnije objašnjenje?
03:46
Before we say something
is out of this worldsvijet,
80
202000
2167
I prije nego što kažemo da nešto potječe izvan ovog svijeta,
trebali bi prvo biti sigurnim da to nije na ovom svetu.
03:48
we should first make sure
that it's not in this worldsvijet.
81
204191
2664
Što je vjerojatnije --
03:51
What's more likelyVjerojatno:
82
206879
1151
da je Arnold imao malu vanzemaljsku pomoć u izboru za guvernera?
03:52
that ArnoldArnold had extraterrestrializvanzemaljski help
in his runtrčanje for the governorshipnamjesništvo,
83
208054
3326
Ili da World Weekly News izmišlja stvari?
03:56
or that the "WorldSvijet WeeklyTjedni NewsVijesti"
makesmarke stuffstvari up?
84
211404
2498
03:58
(LaughterSmijeh)
85
213926
1389
(Smijeh)
I dio toga -- ista tema je izražena lijepo
04:00
The sameisti themetema is expressedizrazio nicelylijepo
here in this SidneySidney HarrisHarris cartooncrtani film.
86
215339
4662
ovdje u ovoj karikaturi Sidney Harrisa.
04:04
For those of you in the back,
it sayskaže here: "Then a miraclečudo occursjavlja.
87
220025
3215
Za vas otraga, ovdje piše "I onda se dogodi čudo.
04:08
I think you need to be more
expliciteksplicitan here in stepkorak two."
88
223264
2712
Mislim kako moraš biti određeniji ovdje u koraku dva."
04:10
This singlesingl slideklizanje completelypotpuno dismantlesdismantles
the intelligentinteligentan designdizajn argumentsargumenti.
89
226000
4496
Ovaj jedan slajd kompletno uništava argumente inteligentnog dizajna.
Nema u tome ništa više osim toga.
04:15
There's nothing more to it than that.
90
230520
1848
(Pljesak)
04:17
(ApplausePljesak)
91
232392
1050
Možete reći da se čuda događaju.
04:18
You can say a miraclečudo occursjavlja,
92
233466
1388
04:19
it's just that it doesn't explainobjasniti
anything or offerponuda anything.
93
234878
2966
Samo to ne objašnjava ništa.
Ne nudi ništa. Nema ničega za testiranje.
04:22
There's nothing to testtest.
94
237868
1150
Ovo je kraj razgovora za kreatore inteligentnog dizajna.
04:23
It's the endkraj of the conversationrazgovor
for intelligentinteligentan designdizajn creationistskreacionisti.
95
239042
3448
Gdje se -- i točno je, znanstvenici ponekad izbace termine da
04:27
And it's truepravi, scientistsznanstvenici sometimesponekad throwbacanje
termsUvjeti out as linguisticlingvistički placemjesto fillerspunila --
96
242514
4886
popune mjesta u rečenici -- tamna energija ili tamna materija ili tako nešto.
04:32
darkmrak energyenergija or darkmrak matterstvar,
something like that --
97
247424
2348
Dok ne shvatimo što je to, samo ćemo ju zvati tako.
04:34
untildo we figurelik out what it is,
we'lldobro call it this.
98
249796
2460
Ovo je početak uzročnog lanca za znanost.
04:37
It's the beginningpočetak of the causalkauzalni
chainlanac for scienceznanost.
99
252280
2701
Za kreatore inteligentnog dizajna, ovo je kraj lanca.
04:39
For intelligentinteligentan designdizajn creationistskreacionisti,
it's the endkraj of the chainlanac.
100
255005
4075
I opet, možemo se pitati ovo -- što je verovatnije --
04:43
So again, we can askpitati this:
what's more likelyVjerojatno?
101
259104
2172
jesu li NLO-i vanzemaljski svemirski brodovi ili perceptivne kognitivne greške, ili čak lažnjaci?
04:46
Are UFOsNLO-a alienstranac spaceshipsbrodovi, or perceptualuočljive
cognitivespoznajni mistakesgreške, or even fakeslažni?
102
261300
4391
04:50
This is a UFONLO shotšut from my housekuća
in AltadenaAltadena, CaliforniaCalifornia,
103
265715
3261
Ovo je NLO snimak iz moje kuće u Atladenai, California,
04:53
looking down over PasadenaPasadena.
104
269000
1976
nadgledajući Pasadenau.
04:55
And if it looksizgled a lot like a BuickBuick
hubcapradkapna, it's because it is.
105
271000
3521
I ako dosta izgleda kao ratkapa Buicka, to je zato što je.
04:59
You don't even need PhotoshopPhotoshop
or high-techvisoka tehnologija equipmentoprema,
106
274545
2738
Ne treba vam ni Photoshop, ne treba vam oprema visoke tehnologije,
ne trebaju vam računala.
05:02
you don't need computersračunala.
107
277307
1198
05:03
This was shotšut with a throwawaybaciti
KodakMarka fotografskog aparata InstamaticUčionica camerafotoaparat.
108
278529
3447
Ovo je snimak s jednokratnom Kodak Instamatik kamerom.
05:06
You just have somebodyneko off on the sidestrana
with a hubcapradkapna readyspreman to go.
109
282000
3096
Jednostavno imate nekog sa strane spremnog da krene s ratkapom.
Kamera spremna -- to je to.
05:09
Camera'sKamera je readyspreman -- that's it.
110
285120
1898
(Smijeh)
05:11
(LaughterSmijeh)
111
287042
1437
Dakle, iako je moguće da je većina ovih stvari lažna
05:13
So, althoughiako it's possiblemoguće
that mostnajviše of these things are fakelažan
112
288503
3473
05:16
or illusionsiluzije or so on,
and that some of them are realstvaran,
113
292000
3714
ili iluzije i tako dalje i da su neke od njih stvarne,
vjerojatnije je da su sve lažne, kao i krugovi u polju.
05:20
it's more likelyVjerojatno that all of them
are fakelažan, like the cropusjev circleskrugovi.
114
295738
3133
S puno ozbiljnije strane, u cijeloj znanosti tražimo ravnotežu
05:23
On a more seriousozbiljan noteBilješka, in all of scienceznanost
we're looking for a balanceravnoteža
115
298895
3381
između podataka i teorije.
05:27
betweenizmeđu datapodaci and theoryteorija.
116
302300
1676
05:28
In the casespis of GalileoGalileo,
he had two problemsproblemi
117
304000
3976
U Galilejevom slučaju, on je imao dva problema
05:32
when he turnedokrenut his telescopeteleskop to SaturnSaturn.
118
308000
2361
kada je okrenuo svoj teleskop prema Saturnu.
Najprije, nije postojala teorija o planetarnim prstenovima.
05:35
First of all, there was no
theoryteorija of planetaryplanetni ringsprstenovi.
119
310385
3122
I napokon, njegovi podaci su bili zrnati i zbrkani,
05:38
SecondDrugi of all, his datapodaci
was grainyzrnast and fuzzynejasan,
120
313531
2193
i nije baš mogao shvati što je on to točno gledao.
05:40
and he couldn'tne mogu quitedosta make out
what he was looking at.
121
315748
2528
I onda je on napisao da je vidio --
05:43
So he wrotenapisao that he had seenvidio --
122
318300
1676
05:44
"I have observedpromatranom that the furthestnajdalji
planetplaneta has threetri bodiestjelesa."
123
320000
3507
"Opazio sam kako najudaljeniji planet ima tri tijela."
I to je što je on na kraju zaključio da je vidio.
05:48
And this is what he endedzavršeno up
concludingzavršni that he saw.
124
323531
2865
Dakle bez teorije o planetarnim prstenovima i sa zrnatim podacima,
05:51
So withoutbez a theoryteorija of planetaryplanetni
ringsprstenovi and with only grainyzrnast datapodaci,
125
326420
3556
05:54
you can't have a good theoryteorija.
126
330000
1918
ne možete imati dobru teoriju.
05:56
It wasn'tnije solvedriješen untildo 1655.
127
331942
1619
I ovo nije bilo riješeno do 1655.
05:58
This is ChristiaanKristijan Huygens'sHuygens je bookrezervirati
that catalogskatalozi all the mistakesgreške
128
333585
3014
Ovo je knjiga Christiaan Huygensa u kojoj je katalogizirao sve greške
06:01
people madenapravljen tryingtežak to figurelik out
what was going on with SaturnSaturn.
129
336623
2962
koje su ljudi pravili pokušavajući da shvate šta se događa sa Saturnom.
I nije sve dok -- Hojgens nije imao dvije stvari.
06:04
It wasn'tnije tilldo HuygensHuygens had two things:
130
339609
1856
Imao je dobru teoriju o planetarnim prstenovima i kako solarni sustav radi.
06:06
He had a good theoryteorija of planetaryplanetni ringsprstenovi
and how the solarsolarni systemsistem operatedoperiran,
131
341489
4486
06:10
and he had better telescopicteleskopski,
more fine-grainfino zrna datapodaci
132
345999
2863
I onda, imao je bolji teleskop, više sitnozrnih podataka
06:13
in whichkoji he could figurelik out that
as the EarthZemlja is going around fasterbrže --
133
348886
3543
u kojima je shvatio da dok Zemlja kruži brže --
po Keplerovim zakonima -- od Saturna, onda se mi uhvatimo s njim.
06:17
accordingpo to Kepler'sKepler je LawsZakoni --
than SaturnSaturn, then we catchulov up with it.
134
352453
3228
I vidimo kutove prstenova pod različitim kutovima, ovdje.
06:20
And we see the angleskutovi of the ringsprstenovi
at differentdrugačiji angleskutovi, there.
135
355705
3271
06:23
And that, in factčinjenica, turnsokreti out to be truepravi.
136
359000
2220
I to se, zapravo, ispostavilo kao istinito.
Problemi s teorijom koju imamo
06:26
The problemproblem with havingima a theoryteorija is that
it maysvibanj be loadedopterećen with cognitivespoznajni biasespredrasude.
137
361244
5297
je da vaša teorija može biti prepuna kognitivnih predrasuda.
Dakle, jedan od problema objašnjavanja zašto ljudi vjeruju u čudne stvari
06:31
So one of the problemsproblemi of explainingobjašnjavajući
why people believe weirdčudan things
138
366565
3267
je da mi imamo stvari na jednostavnoj razini.
06:34
is that we have things, on a simplejednostavan levelnivo,
139
369856
2068
A onda ću preći na ozbiljnije.
06:36
and then I'll go to more seriousozbiljan onesone.
140
371948
1828
Na primjer, mi smo skloni vidjeti lica.
06:38
Like, we have a tendencysklonost to see faceslica.
141
373800
1876
Ovo je lice na Marsu koje je bilo --
06:40
This is the facelice on MarsMars.
142
375700
1776
1976., kada je postojao cijeli pokret koji je htio da NASA
06:42
In 1976, where there was a wholečitav movementpokret
to get NASANASA to photographfotografirati that areapodručje
143
377500
4512
fotografira to područje jer su ljudi mislili
06:46
because people thought this was monumentalmonumentalan
architecturearhitektura madenapravljen by MartiansMarsovci.
144
382036
3916
da je to monumentalna arhitektura koju su napravili Marsijanci.
Ipak, kako se ispostavlja -- evo ga bliža snimka iz 2001.
06:50
Here'sOvdje je the close-upzatvori of it from 2001.
145
385976
2771
06:53
If you squintškiljiti, you can still see the facelice.
146
388771
2460
Ako žmirkate, i dalje možete vidjeti lice.
I kada žmirkate, ono što radite je
06:56
And when you're squintingžmirkajući,
147
391255
1302
06:57
you're turningtokarenje that from fine-grainfino zrna
to coarse-graingrubo zrno,
148
392581
3023
da ga pretvarate iz fino zrnatog u grubo zrnato.
I tako, smanjujete kvalitetu svojih podataka.
07:00
so you're reducingsmanjivanje
the qualitykvaliteta of your datapodaci.
149
395628
2287
I da vam ja nisam rekao šta da tražite, opet biste vidjeli lice,
07:02
And if I didn't tell you what to look for,
you'dti bi still see the facelice,
150
397939
3229
jer smo isprogramirani evolucijom da vidimo lica.
07:05
because we're programmedprogramiran
by evolutionevolucija to see faceslica.
151
401192
2429
Lica su nam socijalno bitna.
07:08
FacesLica are importantvažno for us sociallydruštveno.
152
403645
2151
I naravno, sretna lica.
07:10
And of coursenaravno, happysretan faceslica,
faceslica of all kindsvrste are easylako to see.
153
405820
3468
Lica svih vrsta je lako vidjeti.
(Smijeh)
07:14
You see the happysretan facelice on MarsMars, there.
154
409312
1896
Možete vidjeti sretno lice na Marsu, ovdje.
07:16
(LaughterSmijeh)
155
411232
1151
Kada bi astronomi bili žabe možda bi vidjeli žapca Kermita .
07:17
If astronomersastronomi were frogsžabe,
perhapsmožda they'doni bi see KermitKermit the FrogŽaba.
156
412407
2913
Vidite li ga tu?
07:20
Do you see him there? Little froggyžabast legsnoge.
157
415344
1953
Male žablje noge.
07:22
Or if geologistsgeolozi were elephantsslonovi?
158
417688
2195
Ili da su geolozi slonovi?
07:25
ReligiousVjerske iconographyikonografija.
159
420736
3240
Religijska ikonografija.
07:28
(LaughterSmijeh)
160
424000
2801
(Smijeh)
Otkriveno od strane pekara is Tennesseea 1996.
07:31
DiscoveredOtkrio by a TennesseeTennessee bakerpekar in 1996.
161
426825
2151
07:33
He chargedoptužen fivepet bucksdolara a headglava
to come see the nunkaluđerica bunzekan
162
429000
2477
Naplaćivao je pet dolara po osobi da vide časnu sestru žemlju
dok ga odvjetnici Majke Tereze nisu natjerali da prestane.
07:36
tilldo he got a cease-and-desistprestati-i-odustane
from MotherMajka Teresa'sTereze lawyerodvjetnik.
163
431501
3713
Ovo je Naša Gospa od Guadalupe i Naša Gospa od Vatsonvilla, odmah niz ulicu.
07:40
Here'sOvdje je Our LadyDama of GuadalupeGuadalupe and Our
LadyDama of WatsonvilleWatsonville, just down the streetulica,
164
435238
3738
07:43
or is it up the streetulica from here?
165
439000
1604
Ili je to uz ulicu odavde?
07:45
TreeDrvo barkkora is particularlynaročito good
because it's nicelijepo and grainyzrnast, branchyrazgranat,
166
440628
3348
Stablo je naročito dobro jer je lijepo i hrapavo, granato,
07:48
black-and-whitecrno i bijelo splotchyumrljan and you can
get the pattern-seekingUzorak traženja --
167
444000
3000
izmrljano crno-bijelom bojom gdje možete tražiti oblike --
ljudi su životinje koje traže oblike.
07:51
humansljudi are pattern-seekingUzorak traženja animalsživotinje.
168
447024
1952
07:53
Here'sOvdje je the VirginDjevica MaryMarija on the sidestrana
of a glassstaklo windowprozor in SaoSao PauloPaulo.
169
449000
3563
Evo je Djevica Marija na prozoru u Sao Paulou.
Sad, ovdje se Djevica Marija pojavila na sandviču od sira --
07:57
Here'sOvdje je when the VirginDjevica MaryMarija madenapravljen
her appearanceizgled on a cheesesir sandwichsendvič --
170
452587
3414
koji sam zapravo držao u kasinu u Las Vegasu,
08:00
whichkoji I got to actuallyzapravo
holddržati in a LasLas VegasVegas casinokasino --
171
456025
2490
naravno, jer to ovo Amerika.
08:03
of coursenaravno, this beingbiće AmericaAmerika.
172
458539
1537
(Smijeh)
08:04
(LaughterSmijeh)
173
460100
1525
08:06
This casinokasino paidplaćen $28,500
on eBayeBay for the cheesesir sandwichsendvič.
174
461649
4327
Ovaj kasino je platio 28,500 dolara na eBayu za ovaj sendvič.
08:10
(LaughterSmijeh)
175
466000
1976
(Smijeh)
08:12
But who does it really look like?
The VirginDjevica MaryMarija?
176
468000
2381
Ali na koga stvarno sliči, Djevicu Mariju?
(Smijeh)
08:15
(LaughterSmijeh)
177
470405
1979
Ima napućene usne, izgled 1940-ih.
08:17
It has that sortvrsta of
puckerednaborano lipsusne, 1940s-eras-era look.
178
472408
3865
Djevica Marija u Clearwater, Floridi.
08:21
VirginDjevica MaryMarija in ClearwaterClearwater, FloridaFlorida.
179
476297
1679
08:22
I actuallyzapravo wentotišao to see this one.
180
478000
1976
Išao sam zapravo vidjeti ovo.
08:24
There was a lot of people there.
181
480000
1834
Bilo je puno ljudi tamo -- vjernici su došli da budu u svojim --
08:26
The faithfulvjeran come in theirnjihov wheelchairsinvalidskim kolicima
and crutchesštakama, and so on.
182
481858
4652
kolicima i štakama, i tako dalje.
I otišli smo dolje, istražiti.
08:31
We wentotišao down and investigatedistražuju.
183
486534
1861
Da vam dam predstavu o veličini -- to je Dawkins, ja i Nevjerojatni Randi,
08:33
Just to give you a sizeveličina, that's DawkinsDawkins,
me and The AmazingNevjerojatna RandiRandi,
184
488419
3173
pored ove slike veličine dva, dva i pol kata.
08:36
nextSljedeći to this two,
two and a halfpola story-sizedPriča veličine imageslika.
185
491616
2413
Sve te svijeće, tolike tisuće svijeća koje su ljudi upalili u čast tome.
08:38
All these candlessvijeće, thousandstisuća of candlessvijeće
people had litlit in tributedanak to this.
186
494053
3502
Onda smo otišli iza, samo da vidimo šta se tamo događa,
08:42
So we walkedhodao around the backsidezadnjica,
to see what was going on.
187
497579
2805
kad se ispostavilo da ako imate prskalicu i palmu,
08:45
It turnsokreti out wherevergdje god there's
a sprinklerprskalica headglava and a palmdlan treedrvo,
188
500408
3331
dobijate taj efekt.
08:48
you get the effectposljedica.
189
503763
1213
08:49
Here'sOvdje je the VirginDjevica MaryMarija on the backsidezadnjica,
whichkoji they startedpočeo to wipebrisanje off.
190
505000
3381
Tu je Devica Marija od iza, koju su počeli brisati.
Pretpostavljam da možete imati samo jedno čudo po zgradi.
08:53
I guessnagađati you can only have
one miraclečudo perpo buildingzgrada.
191
508405
2571
08:55
(LaughterSmijeh)
192
511000
3333
(Smijeh)
Onda je li to stvarno čudo Marije ili Marge?
08:59
So is it really a miraclečudo of MaryMarija,
or is it a miraclečudo of MargeMarge?
193
514357
3679
(Smijeh)
09:02
(LaughterSmijeh)
194
518060
1001
I završiti ću s još jednim primjerom
09:03
And now I'm going to finishZavrši up
with anotherjoš exampleprimjer of this,
195
519085
3603
sa zvukom -- zvučnim iluzijama.
09:07
with auditorygledaoci illusionsiluzije.
196
522712
2777
Postoji jedan film, "Bijeli zvuk",
09:10
There's this filmfilm, "Whitebijeli NoiseBuka,"
with MichaelMichael KeatonKeaton,
197
525513
2526
s Michaelom Keatonom o mrtvima koji nam govore.
09:12
about the deadmrtav talkingkoji govori back to us.
198
528063
2534
Usput, taj cijeli posao pričanja s mrtvima, nije neka velika stvar.
09:15
By the way, the wholečitav businessPoslovni of talkingkoji govori
to the deadmrtav is not that bigvelika a dealdogovor.
199
530621
3665
Kako izgleda, svatko to može raditi.
09:19
AnybodyBilo tko can do it, turnsokreti out.
200
534310
1485
Natjerati mrtve da odgovaraju je ustvari teški dio.
09:20
It's gettinguzimajući the deadmrtav to talk
back that's the really hardteško partdio.
201
535819
3088
(Smijeh)
09:23
(LaughterSmijeh)
202
538931
1098
Naime, u ovom slučaju te poruke su sakrivene u elektronskom fenomenu.
09:24
In this casespis, supposedlynavodno, these messagesporuke
are hiddenskriven in electronicelektronička phenomenapojave.
203
540053
3782
09:28
There's a ReverseSpeechReverseSpeech.comcom webmreža pagestranica
where I downloadedpreuzeto this stuffstvari.
204
543859
3285
Postoji web stranica ReverseSpeech.com (obrnuti govor) s koje sam skinuo ovu stvar.
Evo ga od naprijed -- ovo je najpoznatiji od svih.
09:31
This is the mostnajviše famouspoznat one
of all of these.
205
547168
3151
Evo verzija od naprijed jako poznate pjesme.
09:35
Here'sOvdje je the forwardnaprijed versionverzija
of the very famouspoznat songpjesma.
206
550343
2801
09:37
(MusicGlazba with lyricslirika)
207
553168
1071
09:39
If there's a bustležuriti in your hedgerowživica
don't be alarmeduznemirio now.
208
554263
5158
09:44
It's just a springProljeće cleančist
for the MaySvibanj QueenKraljica.
209
560089
3795
09:50
Yes, there are two pathsstaze you
can go by, but in the long runtrčanje,
210
565764
4987
09:56
There's still time to changepromijeniti
the roadcesta you're on
211
571870
3564
Ooo, ne biste li slušali ovo po cijeli dan?
10:03
Couldn'tNije mogao you just listen to that all day?
212
578733
2611
(Smijeh)
U redu, evo ga od unazad,
10:06
All right, here it is backwardsunazad,
213
581368
1607
10:07
and see if you can hearčuti the hiddenskriven
messagesporuke that are supposedlynavodno in there.
214
582999
4030
i vidite možete li naći skrivene poruke koje su navodno tu.
10:12
(MusicGlazba with unintelligiblenerazumljiv lyricslirika)
215
587513
6778
10:26
(LyricsTekst) SatanSotona!
216
601450
1294
10:27
(UnintelligibleNerazumljivo lyricslirika continuenastaviti)
217
602768
6477
Što ste čuli?
10:41
What did you get?
AudiencePublika: SatanSotona!
218
616934
1620
(Publika: Sotonu.)
10:43
SatanSotona. OK, at leastnajmanje we got "SatanSotona".
219
618578
1712
Sotona? U redu, onda, barem imamo Sotonu.
10:45
Now, I'll primeglavni the auditorygledaoci
partdio of your brainmozak
220
620314
2302
Sada, pripremit ću vaš auditorni dio mozga
10:47
to tell you what you're supposedtrebala
to hearčuti, and then hearčuti it again.
221
622640
3437
da vam kaže što biste trebali čuti, i onda to poslušajte opet.
10:50
(MusicGlazba with lyricslirika)
222
626101
3801
11:17
(MusicGlazba endskrajevi)
223
652673
1086
(Smijeh)
11:18
(LaughterSmijeh)
224
653783
1207
(Pljesak)
11:19
(ApplausePljesak)
225
655014
6389
Ne može vam promaći kada vam kažem što je tu.
11:26
You can't misspropustiti it
when I tell you what's there.
226
661427
2549
11:28
(LaughterSmijeh)
227
664000
3250
(Smijeh)
U redu, završit ću s jednom pozitivnom, lijepom, malom pričom
11:32
I'm going to just endkraj
with a positivepozitivan, nicelijepo little storypriča.
228
667274
4035
o -- Skeptics je neprofitna obrazovna organizacija.
11:36
The SkepticsSkeptici is a nonprofitneprofitna
educationalobrazovni organizationorganizacija.
229
671333
2845
Uvijek tražimo male, dobre stvari koje ljudi rade.
11:39
We're always looking for little
good things that people do.
230
674202
2820
I u Engleskoj, postoji jedna pop pjevačica.
11:41
And in EnglandEngleska, there's a poppop singerpjevač.
231
677046
2009
Vrlo -- jedna od najpopularnijih pjevačica današnjice u Engleskoj, Katie Melua.
11:43
One of the topvrh popularpopularan singerspjevači
in EnglandEngleska todaydanas, KatieKatie MeluaMelua.
232
679079
3745
I ona je napisala prekrasnu pjesmu.
11:47
And she wrotenapisao a beautifullijep songpjesma.
233
682848
1528
Bila je u prvih pet 2005., nazvana, "Devet milijuna bicikla u Pekingu."
11:49
It was in the topvrh fivepet in 2005, calledzvao,
"NineDevet MillionMilijuna BicyclesBicikli in BeijingBeijing."
234
684400
5576
11:54
It's a love storypriča -- she's sortvrsta
of the NorahNorah JonesJones of the UKVELIKA BRITANIJA --
235
690000
3096
To je ljubavna priča -- ona je kao Norah Jones Velike Britanije --
o tome kako ona jako voli svog dečka,
11:57
about how she much lovesvoli her guy,
236
693120
1621
11:59
and comparedu odnosu to ninedevet millionmilijuna
bicyclesbicikli, and so forthdalje.
237
694765
2476
i upoređuje ga s devet milijuna bicikla, i tako dalje.
I ima ovaj pasus ovdje.
12:02
And she has this one passageprolaz here.
238
697265
2225
12:04
(MusicGlazba)
239
699514
1036
♫ Mi smo 12 milijardi svjetlosnih godina od ruba ♫
12:05
(LyricsTekst) We are 12 billionmilijardi
light-yearssvjetlosnih godina from the edgerub
240
700574
5771
♫ To je pretpostavka ♫
12:11
That's a guessnagađati,
241
706369
2325
♫ Nitko ne može ikada reći kako je to istina ♫
12:13
No one can ever say it's truepravi,
242
708718
3711
♫ Ali ja znam da ću uvijek biti s tobom ♫
12:17
But I know that I will always be with you.
243
712453
4603
Dakle, to je lijepo.
12:22
MichaelMichael ShermerShermer: Well, that's nicelijepo.
At leastnajmanje she got it closeblizu.
244
717731
2965
Bar je bila blizu.
U Americi bi bilo, "Mi smo 6.000 svjetlosnih godina od ruba."
12:25
In AmericaAmerika it'dto bi be,
"We're 6,000 lightsvjetlo yearsgodina from the edgerub."
245
720720
2923
(Smijeh)
12:28
(LaughterSmijeh)
246
723667
1036
Ali moj prijatelj, Simon Singh, koji se bavi fizikom elementarnih čestica, sada je postao nastavnik znanosti,
12:29
But my friendprijatelj, SimonSimon SinghSingh, the particlečestica
physicistfizičar now turnedokrenut scienceznanost educatornastavnik,
247
724727
3769
i on je napisao knjigu "Veliki prasak" i tako dalje.
12:33
who wrotenapisao the bookrezervirati
"The BigVeliki BangPrasak," and so on,
248
728520
2127
On koristi svaku priliku koju ima za promociju dobre znanosti.
12:35
usesnamjene everysvaki chanceprilika he getsdobiva
to promoteunaprijediti good scienceznanost.
249
730671
2405
I tako, on je napisao članak u Guardianu o Katienoj pesmi,
12:37
And so he wrotenapisao an op-edop-ed piecekomad
in "The GuardianČuvar" about Katie'sKatie je songpjesma,
250
733100
3286
u kojoj je rekao, dakle, da mi znamo točno koliko staro, koliko daleko od ruba.
12:41
in whichkoji he said, well, we know exactlytočno
how fardaleko from the edgerub.
251
736410
5036
Znate, to je 12 -- ima 13,7 milijardi svjetlosnih godina, i to nije pretpostavka.
12:46
You know, it's 13.7 billionmilijardi lightsvjetlo yearsgodina,
and it's not a guessnagađati.
252
741470
3818
Znamo tačno koliko unutar intervala greške koliko je blizu.
12:50
We know withinunutar preciseprecizan
errorgreška barsbarovi how closeblizu it is.
253
745312
4264
I tako, mi možemo reći, iako ne apsolutno točno, da smo vrlo blizu istini.
12:54
So we can say, althoughiako not absolutelyapsolutno
truepravi, it's prettyprilično closeblizu to beingbiće truepravi.
254
749600
3810
I, njegovom zaslugom, Katie ga je pozvala nakon što je njegov članak izašao.
12:58
And, to his creditKreditna, KatieKatie calledzvao him up
after this op-edop-ed piecekomad camedošao out, and said,
255
753434
4739
I rekla, "Vrlo sam posramljena.
13:02
"I'm so embarrassedzbunjen.
I was in the astronomyastronomija clubklub.
256
758197
2371
Bila sam članica astronomskog kluba, i trebalo sam znati bolje."
13:05
I should'vetrebali ste knownznan better."
257
760592
1278
I prepravila je pjesmu.
13:06
And she re-cutre-cut the songpjesma.
258
761894
1222
I ja ću završiti s novom verzijom.
13:07
So I will endkraj with the newnovi versionverzija.
259
763140
1848
♫ Mi smo 13.7 milijardi svjetlosnih godina ♫
13:09
(MusicGlazba with lyricslirika)
260
765012
1264
13:11
We are 13.7 billionmilijardi lightsvjetlo yearsgodina
261
766300
2421
♫ od ruba promotrivog svemira ♫
13:13
from the edgerub of the observableprimjetan universesvemir.
262
768745
3491
♫ To je dobra procjena s dobro definiranim intervalima greške ♫
13:17
That's a good estimateprocjena
with well-defineddobro definiran errorgreška barsbarovi.
263
772260
3769
♫ I s dostupnim informacijama ♫
13:20
And with the availabledostupno informationinformacija,
264
776053
3152
♫ Predviđam da ću uvijek biti s tobom ♫
13:24
I predictpredvidjeti that I will always be with you.
265
779229
4343
(Pljesak)
13:28
(LaughterSmijeh)
266
783596
1157
Kako je ovo fora?
13:29
How coolsvjež is that?
267
784777
1168
(Pljesak)
13:30
(ApplausePljesak)
268
785969
2031
Translated by Zdenko Simic
Reviewed by Mislav Ante Omazić - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Shermer - Skeptic
Michael Shermer debunks myths, superstitions and urban legends -- and explains why we believe them. Along with publishing Skeptic Magazine, he's author of Why People Believe Weird Things and The Mind of the Market.

Why you should listen

As founder and publisher of Skeptic Magazine, Michael Shermer has exposed fallacies behind intelligent design, 9/11 conspiracies, the low-carb craze, alien sightings and other popular beliefs and paranoias. But it's not about debunking for debunking's sake. Shermer defends the notion that we can understand our world better only by matching good theory with good science.

Shermer's work offers cognitive context for our often misguided beliefs: In the absence of sound science, incomplete information can powerfully combine with the power of suggestion (helping us hear Satanic lyrics when "Stairway to Heaven" plays backwards, for example). In fact, a common thread that runs through beliefs of all sorts, he says, is our tendency to convince ourselves: We overvalue the shreds of evidence that support our preferred outcome, and ignore the facts we aren't looking for.

He writes a monthly column for Scientific American, and is an adjunct at Claremont Graduate University and Chapman University. His latest book is The Believing Brain: From Ghosts and Gods to Politics and Conspiracies—How We Construct Beliefs and Reinforce Them as Truths. He is also the author of The Mind of the Market, on evolutionary economics, Why Darwin Matters: Evolution and the Case Against Intelligent Design, and The Science of Good and Evil. And his next book is titled The Moral Arc of Science.

More profile about the speaker
Michael Shermer | Speaker | TED.com