ABOUT THE SPEAKER
Michael Shermer - Skeptic
Michael Shermer debunks myths, superstitions and urban legends -- and explains why we believe them. Along with publishing Skeptic Magazine, he's author of Why People Believe Weird Things and The Mind of the Market.

Why you should listen

As founder and publisher of Skeptic Magazine, Michael Shermer has exposed fallacies behind intelligent design, 9/11 conspiracies, the low-carb craze, alien sightings and other popular beliefs and paranoias. But it's not about debunking for debunking's sake. Shermer defends the notion that we can understand our world better only by matching good theory with good science.

Shermer's work offers cognitive context for our often misguided beliefs: In the absence of sound science, incomplete information can powerfully combine with the power of suggestion (helping us hear Satanic lyrics when "Stairway to Heaven" plays backwards, for example). In fact, a common thread that runs through beliefs of all sorts, he says, is our tendency to convince ourselves: We overvalue the shreds of evidence that support our preferred outcome, and ignore the facts we aren't looking for.

He writes a monthly column for Scientific American, and is an adjunct at Claremont Graduate University and Chapman University. His latest book is The Believing Brain: From Ghosts and Gods to Politics and Conspiracies—How We Construct Beliefs and Reinforce Them as Truths. He is also the author of The Mind of the Market, on evolutionary economics, Why Darwin Matters: Evolution and the Case Against Intelligent Design, and The Science of Good and Evil. And his next book is titled The Moral Arc of Science.

More profile about the speaker
Michael Shermer | Speaker | TED.com
TED2006

Michael Shermer: Why people believe weird things

Майкл Шермер: Чому люди вірять у дивні речі

Filmed:
7,339,268 views

Чому людям ввижається Діва Марія на сендвічі з сиром і чому вони чують демонічні послання у пісні Led Zeppelin "Stairway to Heaven"? За допомогою відео та музики, скептик Майкл Шермер демонструє, як легко ми беремо щось на віру -- і забуваємо перевіряти факти.
- Skeptic
Michael Shermer debunks myths, superstitions and urban legends -- and explains why we believe them. Along with publishing Skeptic Magazine, he's author of Why People Believe Weird Things and The Mind of the Market. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
I'm MichaelМайкл ShermerШермер,
directorрежисер of the SkepticsСкептиків SocietyСуспільство,
0
0
2532
Я Майкл Шермер,
засновник Товариства скептиків,
00:27
publisherвидавець of "SkepticСкептик" magazineжурнал.
1
2556
1532
видавець журналу "Скептик".
00:28
We investigateрозслідувати claimsпретензії of the paranormalпаранормальний,
2
4112
1913
Ми cпростовуємо теорії паранормального,
00:30
pseudo-scienceпсевдонауки, fringeбахрома groupsгрупи and cultsкульти,
and claimsпретензії of all kindsвидів betweenміж,
3
6049
3682
псевдонауки, маргінальних груп і культів
та усілякі вчення поміж наукою,
00:34
scienceнаука and pseudo-scienceпсевдонауки
and non-scienceне наука and junkнебажаний scienceнаука,
4
9755
2894
псевдонаукою, взагалі не наукою,
лженаукою,
00:37
voodooвуду scienceнаука, pathologicalпатологічний scienceнаука,
badпоганий scienceнаука, non-scienceне наука,
5
12673
3303
наукою вуду, патологічною наукою,
поганою наукою, ненауковою наукою
00:40
and plainрівнина oldстарий non-senseне сенс.
6
16000
1887
і просто-напросто нісенітницями.
00:42
And unlessякщо не you've been on MarsМарс recentlyнещодавно,
7
17911
1917
Якщо ви не прилетіли щойно з Марсу,
00:44
you know there's a lot of that out there.
8
19852
2018
то вам відомо, що такого на Землі чимало.
00:46
Some people call us debunkersдебанкери,
whichкотрий is kindдоброзичливий of a negativeнегативний termтермін.
9
21894
3022
Нас називають винищувачами маячні,
що звучить доволі різко.
00:49
But let's faceобличчя it, there's a lot of bunkдвоярусний.
10
24940
2108
Але, погодьтесь, маячні навколо забагато.
00:51
We are like the bunkoбунко squadsдружини
of the policeполіція departmentsкафедри out there --
11
27072
3453
Ми наче поліційний підрозділ
антимаячні --
00:55
well, we're sortсортувати of like
the RalphРальф NadersNaders of badпоганий ideasідеї,
12
30549
3427
ми - Ральф Нейдер у своїй галузі,
00:58
(LaughterСміх)
13
34000
1230
(Сміх)
01:00
tryingнамагаюся to replaceзамінити badпоганий ideasідеї
with good ideasідеї.
14
35254
2722
намагаємось витіснити погані ідеї
хорошими.
01:02
I'll showпоказати you an exampleприклад of a badпоганий ideaідея.
15
38000
1863
Продемонструю вам приклад поганої ідеї.
01:04
I broughtприніс this with me,
16
39887
1158
Я дещо з собою приніс.
01:05
this was givenдано to us
by NBCNBC DatelineDateline to testтест.
17
41069
3907
Ми позичили це в Dateline NBC
для тестування.
01:09
It's producedвироблено by the QuadroQuadro
CorporationКорпорація of WestЗахід VirginiaВірджинія.
18
45000
3286
Цю річ розробила корпорація Quadro
із Західної Вірджинії.
01:13
It's calledназивається the QuadroQuadro 2000 DowserDowser RodRod.
19
48310
2910
Вона зветься Магічна Лоза Quadro 2000 .
01:16
(LaughterСміх)
20
51244
1446
(Сміх)
01:17
This was beingбуття soldпродано to high-schoolвища школа
administratorsадміністратори for $900 apieceшматок.
21
52714
5262
Такі продавали шкільним адміністраціям
по 900 доларів за штуку.
01:22
It's a pieceшматок of plasticпластик with a RadioРадіо
ShackShack antennaантена attachedприкріплений to it.
22
58000
4327
Просто шматок пластику, до якого
прироблена антена з магазину Radio Shack.
01:27
You could dowseДаус for all sortsсортів of things,
23
62351
1966
Магічними лозами шукають що завгодно,
01:29
but this particularконкретно one was builtпобудований
to dowseДаус for marijuanaмарихуана
24
64341
3393
але ця призначалася для пошуку марихуани
01:32
in students'студентський lockersшафки.
25
67758
1218
в учнівських шафках.
01:33
(LaughterСміх)
26
69000
2460
(Сміх)
01:36
So the way it worksпрацює
is you go down the hallwayкоридор,
27
71484
3545
Ви йдете по шкільному коридору,
01:39
and you see if it tiltsнахили
towardдо a particularконкретно lockerшафка,
28
75053
2999
лоза хилиться до якоїсь шафки,
01:42
and then you openВІДЧИНЕНО the lockerшафка.
29
78076
1444
і ви її відчиняєте.
01:44
So it looksвиглядає something like this.
30
79544
1577
Виглядає це якось так.
01:45
I'll showпоказати you.
31
81145
1183
Секундочку.
01:48
(LaughterСміх)
32
83809
1167
(Сміх)
01:49
Well, it has kindдоброзичливий of a right-leaningправий нахил biasупередження.
33
85000
3391
Антена невпинно хилиться направо.
01:53
Well, this is scienceнаука,
so we'llдобре do a controlledконтрольоване experimentексперимент.
34
88415
2805
Як годиться в науці, проведемо
контрольований експеримент.
01:56
It'llВін буде go this way for sure.
35
91244
1582
Думаю, піде в цю сторону.
01:57
(LaughterСміх)
36
92850
3934
(Сміх)
02:01
SirСер, do you want to emptyпорожній
your pocketsкишені, please, sirсер?
37
96808
2526
Пане, чи не ховаєте ви щось підозріле
у Ваших кишенях?
02:04
(LaughterСміх)
38
99358
1838
(Сміх)
02:06
So the questionпитання was, can it actuallyнасправді
find marijuanaмарихуана in students'студентський lockersшафки?
39
101220
3457
Отже, чи може цей прилад
дійсно виявити травичку у шафках?
02:09
And the answerвідповісти is,
if you openВІДЧИНЕНО enoughдостатньо of them, yes.
40
104701
2598
Наша відповідь: якщо відкрити
достатньо шафок, то так.
02:12
(LaughterСміх)
41
107323
1023
(Сміх)
02:13
(ApplauseОплески)
42
108370
1606
(Оплески)
02:14
But in scienceнаука, we have to keep trackтрек
of the missesпромахів, not just the hitsхіти.
43
110000
3381
Наука мусить відстежувати не лише
вдалі проекти, але й провали.
02:18
And that's probablyймовірно the keyключ lessonурок
to my shortкороткий talk here:
44
113405
3266
У цьому, впринципі, вся суть
мого короткого виступу:
02:21
This is how psychicsпсихіки work, astrologersастрологи,
tarotтаро cardкарта readersчитачі and so on.
45
116695
3734
На цьому стоїть ремесло екстрасенсів,
астрологів, гадалок і так далі.
02:25
People rememberзгадаймо the hitsхіти
and forgetзабувай the missesпромахів.
46
120453
2219
Люди пам'ятають попадання
і забувають промахи.
02:27
In scienceнаука, we keep the wholeцілий databaseбаза даних,
47
122696
1895
Наука реєструє і те, й інше,
02:29
and look to see if the numberномер
of hitsхіти somehowяк-то standsстенди out
48
124615
2661
щоб побачити за співвідношенням кількості,
02:32
from the totalзагальна кількість numberномер
you'dти б expectчекати by chanceшанс.
49
127300
2213
чи є влучні спроби випадковими.
02:34
In this caseсправа, we testedпротестований it.
50
129537
1294
Цей пристрій ми перевірили.
02:35
We had two opaqueнепрозорий boxesкоробки:
51
130855
1492
Ми мали дві непрозорі коробки:
02:37
one with government-approvedуряд схвалений THCТГК
marijuanaмарихуана, and one with nothing.
52
132371
3634
з дозволу уряду в одну ми поклали
ТГК-марихуану, а інша була пуста.
02:40
And it got it 50 percentвідсоток of the time --
53
136029
1881
Прилад вгадав у половині випадків --
02:42
(LaughterСміх)
54
137934
1093
(Сміх)
02:43
whichкотрий is exactlyточно what you'dти б expectчекати
with a coin-flipмонети-фліп modelмодель.
55
139051
2925
не гірше було б просто підкинути монетку.
02:46
So that's just a funвесело little exampleприклад
here of the sortsсортів of things we do.
56
142000
3991
Це був маленький потішний приклад
того, чим ми займаємось.
02:50
"SkepticСкептик" is the quarterlyщоквартально publicationпублікація.
EachКожен one has a particularконкретно themeтема.
57
146015
3468
"Cкептик" публікується щокварталу,
кожного разу з новою темою.
02:54
This one is on the futureмайбутнє of intelligenceрозвідка.
58
149507
2074
Тема цього видання - майбутнє інтелекту.
02:56
Are people gettingотримувати smarterрозумніше or dumberдурень?
59
151605
1771
Люди розумнішають чи дурнішають?
02:58
I have an opinionдумка of this myselfя сам
because of the businessбізнес I'm in,
60
153400
3048
У мене щодо цього власна думка,
сформована досвідом моєї галузі.
03:01
but in factфакт, people, it turnsвиявляється out,
are gettingотримувати smarterрозумніше.
61
156472
2667
Але як виявилося, люди таки
стають розумнішими.
03:03
ThreeТри IQIQ pointsокуляри perза 10 yearsроків, going up.
62
159163
2813
Щороку середній рівень IQ
зростає на три одиниці.
03:06
SortСортування of an interestingцікаво thing.
63
162000
1651
Це доволі цікаво.
03:08
With scienceнаука, don't think of skepticismскептицизм
as a thing, or scienceнаука as a thing.
64
163675
3547
Не сприймайте скептицизм або науку
як річ певного характеру.
03:12
Are scienceнаука and religionрелігія compatibleсумісний?
65
167246
1730
Чи можна порівняти науку та релігію?
03:13
It's like, are scienceнаука
and plumbingсантехніка compatibleсумісний?
66
169000
2231
Те саме, що порівняти
науку й прокладання труб.
03:16
They're just two differentінший things.
67
171255
1634
Це поняття зовсім різного плану.
03:17
ScienceНаука is not a thing. It's a verbдієслово.
68
172913
1739
Наука - це не річ. Це дія.
03:19
It's a way of thinkingмислення about things.
69
174676
1722
Це спосіб мислення про речі.
03:21
It's a way of looking for naturalприродний
explanationsпояснення for all phenomenaявища.
70
176422
3070
Це спосіб пошуку зрозумілих пояснень
для усіх явищ.
03:24
I mean, what's more likelyшвидше за все:
71
179516
1350
Приміром, що імовірніше:
03:25
that extraterrestrialпозаземний intelligencesрозвідки
or multi-dimensionalбагатовимірний beingsістоти
72
180890
3563
що позаземні або мультивимірні істоти
03:29
travelподорожувати acrossпоперек vastвеличезний distancesвідстані
of interstellarміжзоряний spaceпростір
73
184477
2390
подолали безмежні міжпланетні простори,
03:31
to leaveзалишати a cropурожай circleколо in FarmerФермер Bob'sБоба
fieldполе in PuckerbrushPuckerbrush, KansasКанзас
74
186891
3180
аби лишити коло на полі
фермера Боба у Пакербраші, Канзас
03:34
to promoteсприяти skepticскептик.comCom, our webВеб pageсторінка?
75
190095
1810
і розрекламувати наш сайт skeptic.com?
03:36
Or is it more likelyшвидше за все that a readerчитач
of "SkepticСкептик" did this with PhotoshopPhotoshop?
76
191929
4478
Чи більш імовірно, що читач "Скептика"
створив це зображення у фотошопі?
03:41
And in all casesвипадки we have to askзапитай --
77
196431
1650
Завжди потрібно ставити питання --
03:42
(LaughterСміх)
78
198105
1824
(Сміх)
03:44
What's the more likelyшвидше за все explanationпояснення?
79
199953
2023
Яке пояснення більш правдоподібне?
03:46
Before we say something
is out of this worldсвіт,
80
202000
2167
Перед тим, як шукати пояснення
в інших світах,
03:48
we should first make sure
that it's not in this worldсвіт.
81
204191
2664
слід точно переконатися,
що в цьому світі їх нема.
03:51
What's more likelyшвидше за все:
82
206879
1151
Що більш імовірно:
03:52
that ArnoldАрнольд had extraterrestrialпозаземний help
in his runбіжи for the governorshipгубернаторство,
83
208054
3326
інопланетяни допомогли Арнольдові
стати губернатором
03:56
or that the "WorldСвіт WeeklyЩотижневий NewsНовини"
makesробить stuffречі up?
84
211404
2498
чи таблоїд World Weekly News
вигадує побрехеньки?
03:58
(LaughterСміх)
85
213926
1389
(Сміх)
04:00
The sameтой же themeтема is expressedвиражений nicelyкрасиво
here in this SidneyСідні HarrisГарріс cartoonмультфільм.
86
215339
4662
Сідні Харріс виклав зміст проблеми
у своєму коміксі.
04:04
For those of you in the back,
it saysкаже here: "Then a miracleдиво occursвідбувається.
87
220025
3215
Хто не бачить на задніх рядах,
тут написано: "А потім стається диво.
04:08
I think you need to be more
explicitявний here in stepкрок two."
88
223264
2712
Не могли б ви пояснити точніше?".
04:10
This singleсингл slideслайд completelyповністю dismantlesрозбирає
the intelligentрозумний designдизайн argumentsаргументи.
89
226000
4496
Цей малюнок демонструє безглуздість
аргументів на користь вищого розуму.
04:15
There's nothing more to it than that.
90
230520
1848
Ніяких обґрунтувань, самі слова.
04:17
(ApplauseОплески)
91
232392
1050
(Оплески)
04:18
You can say a miracleдиво occursвідбувається,
92
233466
1388
Можна сказати "сталося диво",
04:19
it's just that it doesn't explainпояснити
anything or offerпропозиція anything.
93
234878
2966
але це нічого не пояснює.
04:22
There's nothing to testтест.
94
237868
1150
Нема чого й перевіряти.
04:23
It's the endкінець of the conversationрозмова
for intelligentрозумний designдизайн creationistsкреаціоністи.
95
239042
3448
Розмова з креаціоністами
на цьому закінчується.
04:27
And it's trueправда, scientistsвчені sometimesіноді throwкинути
termsтерміни out as linguisticмовний placeмісце fillersнаповнювачі --
96
242514
4886
Інколи науковці кидаються термінами,
щоб місце для назви не пустувало --
04:32
darkтемний energyенергія or darkтемний matterматерія,
something like that --
97
247424
2348
як от, темна енергія,
темна матерія тощо --
04:34
untilдо we figureфігура out what it is,
we'llдобре call it this.
98
249796
2460
доки ми точно не знаємо, що це,
назва буде така.
04:37
It's the beginningпочаток of the causalпричинний
chainланцюг for scienceнаука.
99
252280
2701
Науковці починають цим
свої дослідження,
04:39
For intelligentрозумний designдизайн creationistsкреаціоністи,
it's the endкінець of the chainланцюг.
100
255005
4075
тоді як креаціоністи цим закінчують
свої аргументи.
04:43
So again, we can askзапитай this:
what's more likelyшвидше за все?
101
259104
2172
Запитаємо знову: що більш імовірно?
04:46
Are UFOsНЛО alienчужий spaceshipsкораблі, or perceptualперцептивний
cognitiveпізнавальний mistakesпомилки, or even fakesпідробки?
102
261300
4391
НЛО - це кораблі інопланетян чи ілюзії
сприйняття, або ж взагалі вигадки?
04:50
This is a UFOНЛО shotвистрілений from my houseбудинок
in AltadenaAltadena, CaliforniaКаліфорнія,
103
265715
3261
Це НЛО, побачене з вікна мого дому
в Альтадені, штат Каліфорнія,
04:53
looking down over PasadenaПасадена.
104
269000
1976
яка трохи вище над Пасаденою.
04:55
And if it looksвиглядає a lot like a BuickBuick
hubcapхабпак, it's because it is.
105
271000
3521
Якщо вам здається, що це диск
від колеса Бьюіка - вам це не здається.
04:59
You don't even need PhotoshopPhotoshop
or high-techвисокотехнологічний equipmentобладнання,
106
274545
2738
Не треба і фотошопу, і високих технологій,
05:02
you don't need computersкомп'ютери.
107
277307
1198
і комп'ютерної графіки.
05:03
This was shotвистрілений with a throwawayвикинути
KodakKodak InstamaticInstamatic cameraкамера.
108
278529
3447
Знімок зроблений одноразовою камерою
Кодак Інстаматик.
05:06
You just have somebodyхтось off on the sideсторона
with a hubcapхабпак readyготовий to go.
109
282000
3096
Потрібно лише, щоб хтось нам надворі
підкинув диск.
05:09
Camera'sКамери readyготовий -- that's it.
110
285120
1898
Камера напоготові -- ось вам і НЛО.
05:11
(LaughterСміх)
111
287042
1437
(Сміх)
05:13
So, althoughхоча it's possibleможливий
that mostнайбільше of these things are fakeфальшивка
112
288503
3473
Можливо, фейками та обманом зору
05:16
or illusionsілюзії or so on,
and that some of them are realреальний,
113
292000
3714
є більшість таких випадків
в той час, як деякі з них справжні,
05:20
it's more likelyшвидше за все that all of them
are fakeфальшивка, like the cropурожай circlesкола.
114
295738
3133
та скоріш за все, несправжні вони всі,
як і кола на полях.
05:23
On a more seriousсерйозно noteПримітка, in all of scienceнаука
we're looking for a balanceбаланс
115
298895
3381
Якщо серйозно, повсюди в науці
ми шукаємо відповідність даних
05:27
betweenміж dataдані and theoryтеорія.
116
302300
1676
теоретичному підґрунтю.
05:28
In the caseсправа of GalileoГалілео,
he had two problemsпроблеми
117
304000
3976
Галілей, наприклад, зіткнувся
з двома проблемами,
05:32
when he turnedобернувся his telescopeтелескоп to SaturnСатурн.
118
308000
2361
коли повернув свій телескоп
у бік Сатурна.
05:35
First of all, there was no
theoryтеорія of planetaryпланетарний ringsкільця.
119
310385
3122
По-перше, тоді не існувало теорій
про планетарні кільця.
05:38
SecondДругий of all, his dataдані
was grainyзернистий and fuzzyнечіткий,
120
313531
2193
По-друге, зображення було
зернистим і розмитим,
05:40
and he couldn'tне міг quiteцілком make out
what he was looking at.
121
315748
2528
і вчений не міг зрозуміти,
на що ж він дивився.
05:43
So he wroteписав that he had seenбачив --
122
318300
1676
Він описав своє спостереження так:
05:44
"I have observedспостерігається that the furthestдалеко
planetпланета has threeтри bodiesтіла."
123
320000
3507
"Я побачив, що найвіддаленіша планета
складається з трьох тіл".
05:48
And this is what he endedзакінчився up
concludingукладання that he saw.
124
323531
2865
Ось такий він зробив висновок.
05:51
So withoutбез a theoryтеорія of planetaryпланетарний
ringsкільця and with only grainyзернистий dataдані,
125
326420
3556
Отже, без теорії про планетарні кільця
та без чіткої картинки
05:54
you can't have a good theoryтеорія.
126
330000
1918
вдалий висновок не зробиш.
05:56
It wasn'tне було solvedвирішено untilдо 1655.
127
331942
1619
Задачу розв'язали 1655 року.
05:58
This is ChristiaanКрістіан Huygens'sГюйгенса bookкнига
that catalogsкаталоги all the mistakesпомилки
128
333585
3014
Ось книга, в якій Крістіан Гайгенс
занотував усі помилки,
06:01
people madeзроблений tryingнамагаюся to figureфігура out
what was going on with SaturnСатурн.
129
336623
2962
яких припустилися у спробах
пояснити загадку Сатурна.
06:04
It wasn'tне було tillдо HuygensГюйгенс had two things:
130
339609
1856
Гайгенс вже мав ті дві речі:
06:06
He had a good theoryтеорія of planetaryпланетарний ringsкільця
and how the solarсонячний systemсистема operatedексплуатується,
131
341489
4486
виважену теорію про кільця навколо планет
і явища у Сонячній системі
06:10
and he had better telescopicтелескопічний,
more fine-grainдрібнозернистий dataдані
132
345999
2863
та чіткіше телескопічне зображення,
06:13
in whichкотрий he could figureфігура out that
as the EarthЗемлі is going around fasterшвидше --
133
348886
3543
з якого було зрозуміло,
що оскільки Земля обертається швидше
06:17
accordingвідповідно to Kepler'sКеплера LawsЗакони --
than SaturnСатурн, then we catchвиловити up with it.
134
352453
3228
(згідно із законами Кеплера),
ніж Сатурн, його можна роздивитися.
06:20
And we see the anglesкути of the ringsкільця
at differentінший anglesкути, there.
135
355705
3271
Ми бачимо кільця під різними кутами.
06:23
And that, in factфакт, turnsвиявляється out to be trueправда.
136
359000
2220
І новий висновок підтвердився.
06:26
The problemпроблема with havingмаючи a theoryтеорія is that
it mayможе be loadedзавантажений with cognitiveпізнавальний biasesупередження.
137
361244
5297
Проблема із теоріями така, що вони
часто підвладні обмеженням сприйняття.
06:31
So one of the problemsпроблеми of explainingпояснюючи
why people believe weirdдивний things
138
366565
3267
Тому ключ до роз'яснення
чому люди вірять у найдивніше в тому,
що звичка бачити речі певним чином
06:34
is that we have things, on a simpleпростий levelрівень,
139
369856
2068
06:36
and then I'll go to more seriousсерйозно onesті, хто.
140
371948
1828
у спроби зрозуміти щось складніше.
06:38
Like, we have a tendencyтенденція to see facesобличчя.
141
373800
1876
Ми звикли бачити навколо себе обличчя.
06:40
This is the faceобличчя on MarsМарс.
142
375700
1776
Ось обличчя на Марсі.
06:42
In 1976, where there was a wholeцілий movementрух
to get NASAНАСА to photographфотографувати that areaплоща
143
377500
4512
У 1976 році розгорнулась ціла кампанія,
щоб в НАСА cфотографували ту ділянку,
06:46
because people thought this was monumentalмонументальний
architectureархітектура madeзроблений by MartiansМарсіани.
144
382036
3916
бо люди вважали її зразком
монументальної архітектури марсіан.
06:50
Here'sОсь the close-upвпритул of it from 2001.
145
385976
2771
У 2001-му зняли крупним планом.
06:53
If you squintкосити, you can still see the faceобличчя.
146
388771
2460
Якщо примружитись - досі схоже на обличчя.
06:56
And when you're squintingкосіння,
147
391255
1302
А коли мружишся,
06:57
you're turningповорот that from fine-grainдрібнозернистий
to coarse-grainгрубозернисті,
148
392581
3023
зображення перед очима розпливається,
07:00
so you're reducingскорочення
the qualityякість of your dataдані.
149
395628
2287
і його якість падає.
07:02
And if I didn't tell you what to look for,
you'dти б still see the faceобличчя,
150
397939
3229
Якби я не сказав, на що ж ви дивитесь,
ви б і досі бачили обличчя,
07:05
because we're programmedзапрограмований
by evolutionеволюція to see facesобличчя.
151
401192
2429
тому що бачити їх
нас запрограмувала еволюція.
07:08
FacesОбличчя are importantважливо for us sociallyсоціально.
152
403645
2151
Обличчя для нас соціально важливі.
07:10
And of courseзвичайно, happyщасливий facesобличчя,
facesобличчя of all kindsвидів are easyлегко to see.
153
405820
3468
І звісно, усміхнені обличчя,
взагалі будь-які, так кидаються у вічі.
07:14
You see the happyщасливий faceобличчя on MarsМарс, there.
154
409312
1896
Ось усміхнене обличчя на Марсі.
07:16
(LaughterСміх)
155
411232
1151
(Сміх)
07:17
If astronomersастрономи were frogsжаби,
perhapsможе бути they'dвони б see KermitКерміт the FrogЖаба.
156
412407
2913
Якби астрономи були жабами,
їм би ввижалося Жабеня Керміт.
07:20
Do you see him there? Little froggyжабний legsноги.
157
415344
1953
Бачите його? Ті маленькі жаб'ячі ніжки.
07:22
Or if geologistsгеологи were elephantsслони?
158
417688
2195
А якби геологи були слонами?
07:25
ReligiousРелігійні iconographyіконографія.
159
420736
3240
Релігійна іконографія.
07:28
(LaughterСміх)
160
424000
2801
(Сміх)
Знахідка пекаря з Теннессі у 1996 році.
07:31
DiscoveredВиявлено by a TennesseeТеннессі bakerпекар in 1996.
161
426825
2151
За п'ять баксів він показував
булочку з обличчям черниці,
07:33
He chargedстягується fiveп'ять bucksбаксів a headголова
to come see the nunчерниця bunбулочка
162
429000
2477
07:36
tillдо he got a cease-and-desistприпинити
from MotherМатері Teresa'sМатері Терези lawyerюрист.
163
431501
3713
доки не отримав офіційної заборони
від адвоката Матері Терези.
07:40
Here'sОсь Our LadyЛеді of GuadalupeГуадалупе and Our
LadyЛеді of WatsonvilleWatsonville, just down the streetвулиця,
164
435238
3738
Ось Мати Божа Гваделупська та
Мати Божа Уотсонвільська,
07:43
or is it up the streetвулиця from here?
165
439000
1604
якраз на цій вулиці чи поряд.
07:45
TreeДерево barkкора is particularlyособливо good
because it's niceприємно and grainyзернистий, branchyгіллястий,
166
440628
3348
Кора дерев чудово підходить:
шорстка, з гілочками,
07:48
black-and-whiteчорний і білий splotchyрозпліх and you can
get the pattern-seekingпошук образів --
167
444000
3000
контрастно-плямиста - на ній
легко узріти знайомий візерунок --
07:51
humansлюди are pattern-seekingпошук образів animalsтварини.
168
447024
1952
люди, знай, вічно шукають щось знайоме.
07:53
Here'sОсь the VirginДіва MaryМері on the sideсторона
of a glassскло windowвікно in SaoСан PauloПаулу.
169
449000
3563
Ось Діва Марія на скляному вікні
у Сан-Паулу.
07:57
Here'sОсь when the VirginДіва MaryМері madeзроблений
her appearanceзовнішній вигляд on a cheeseсир sandwichбутерброд --
170
452587
3414
Ось Діва Марія з'явилася
на сендвічі із сиром --
08:00
whichкотрий I got to actuallyнасправді
holdтримайся in a LasLas VegasВегас casinoказино --
171
456025
2490
я якось тримав його в руках
у казино в Лас-Вегасі --
08:03
of courseзвичайно, this beingбуття AmericaАмерика.
172
458539
1537
ще б пак, це ж Америка.
08:04
(LaughterСміх)
173
460100
1525
(Сміх)
08:06
This casinoказино paidоплачений $28,500
on eBayeBay for the cheeseсир sandwichбутерброд.
174
461649
4327
Казино придбало цей сендвіч
на eBay за $28,500.
08:10
(LaughterСміх)
175
466000
1976
(Сміх)
08:12
But who does it really look like?
The VirginДіва MaryМері?
176
468000
2381
Та чи справді це обличчя схоже
на Діву Марію?
08:15
(LaughterСміх)
177
470405
1979
(Сміх)
08:17
It has that sortсортувати of
puckeredзабитий lipsгуби, 1940s-eraS-ера look.
178
472408
3865
Губи кокетливо складені в трубочку,
у стилі 1940-х років.
08:21
VirginДіва MaryМері in ClearwaterКліруотер, FloridaФлорида.
179
476297
1679
Діва Марія у Клірвотер, Флорида.
08:22
I actuallyнасправді wentпішов to see this one.
180
478000
1976
До речі, я сам їздив її побачити.
08:24
There was a lot of people there.
181
480000
1834
Там було чимало людей.
08:26
The faithfulвірний come in theirїх wheelchairsінвалідні коляски
and crutchesмилиці, and so on.
182
481858
4652
Віряни прибувають навіть на візках,
на милицях.
08:31
We wentпішов down and investigatedдосліджували.
183
486534
1861
Ми взялися розбиратись що до чого.
08:33
Just to give you a sizeрозмір, that's DawkinsДокінз,
me and The AmazingДивовижні RandiРенді,
184
488419
3173
Погляньте на розмір:
ось Докінз, я та Дивовижний Ренді
08:36
nextдалі to this two,
two and a halfполовина story-sizedісторія розміром imageзображення.
185
491616
2413
під цим образом заввишки
у два з половиною поверхи.
08:38
All these candlesсвічки, thousandsтисячі of candlesсвічки
people had litосвітлений in tributeданина to this.
186
494053
3502
Люди запалили тисячі свічок,
аби вшанувати це незвичне явище.
08:42
So we walkedпішов around the backsideзадній,
to see what was going on.
187
497579
2805
Ми обійшли будівлю навколо,
щоб зрозуміти, що відбувається.
08:45
It turnsвиявляється out whereverскрізь there's
a sprinklerспринклер headголова and a palmпальма treeдерево,
188
500408
3331
Як виявилося, якщо поряд обприскувача
є пальмове дерево,
08:48
you get the effectефект.
189
503763
1213
утвориться такий ефект.
08:49
Here'sОсь the VirginДіва MaryМері on the backsideзадній,
whichкотрий they startedпочався to wipeпротріть off.
190
505000
3381
Ось Діва Марія з іншої сторони будівлі,
яку вже почали змивати з вікна.
08:53
I guessздогадатися you can only have
one miracleдиво perза buildingбудівля.
191
508405
2571
Напевно, можна мати
лише одне чудо на одну будівлю.
08:55
(LaughterСміх)
192
511000
3333
(Cміх)
08:59
So is it really a miracleдиво of MaryМері,
or is it a miracleдиво of MargeМардж?
193
514357
3679
Це чудо явлення Марії,
чи чудо явлення Мардж?
09:02
(LaughterСміх)
194
518060
1001
(Сміх)
09:03
And now I'm going to finishзакінчити up
with anotherінший exampleприклад of this,
195
519085
3603
Наостанок я залишив
ще один приклад дивних речей,
09:07
with auditoryслуховий illusionsілюзії.
196
522712
2777
слухові ілюзії.
09:10
There's this filmфільм, "WhiteБілий NoiseШум,"
with MichaelМайкл KeatonКітон,
197
525513
2526
Є фільм під назвою "Білий шум",
там грає Майкл Кітон.
09:12
about the deadмертвий talkingговорити back to us.
198
528063
2534
Він про те, як з нами розмовляють мерці.
09:15
By the way, the wholeцілий businessбізнес of talkingговорити
to the deadмертвий is not that bigвеликий a dealугода.
199
530621
3665
До слова, немає нічого складного у тому,
щоб вести балачки з мертвими.
09:19
AnybodyХто-небудь can do it, turnsвиявляється out.
200
534310
1485
Очевидно, це може кожен.
09:20
It's gettingотримувати the deadмертвий to talk
back that's the really hardважко partчастина.
201
535819
3088
Єдина проблемка стоїть лиш за тим,
щоб вам таки відповіли.
09:23
(LaughterСміх)
202
538931
1098
(Сміх)
09:24
In this caseсправа, supposedlyнібито, these messagesповідомлення
are hiddenприхований in electronicелектронний phenomenaявища.
203
540053
3782
Припускають, що подібні послання
закодовані в електронних зв'язках.
09:28
There's a ReverseSpeechReverseSpeech.comCom webВеб pageсторінка
where I downloadedзавантажений this stuffречі.
204
543859
3285
Я завантажив дещо з веб-сторінки
ReverseSpeech.com.
09:31
This is the mostнайбільше famousзнаменитий one
of all of these.
205
547168
3151
Наступний зразок слухової ілюзії
чи не найвідоміший.
09:35
Here'sОсь the forwardвперед versionверсія
of the very famousзнаменитий songпісня.
206
550343
2801
Ось уривок дуже відомої пісні.
09:37
(MusicМузика with lyricsтексти пісень)
207
553168
1071
(Музика зі словами)
09:39
If there's a bustleсуєта in your hedgerowхеджер
don't be alarmedстурбований now.
208
554263
5158
Якщо ти відчуваєш сум'яття,
тривожитись не варто.
09:44
It's just a springвесна cleanчистий
for the MayТравень QueenКоролева.
209
560089
3795
Звільняє місце все старе сміття
для нових надій.
09:50
Yes, there are two pathsшляхи you
can go by, but in the long runбіжи,
210
565764
4987
Із двох доріг ти можеш на одну ступити,
та доки існує час,
09:56
There's still time to changeзмінити
the roadдорога you're on
211
571870
3564
Ще є можливість вибір свій змінити.
(Кінець пісні)
10:03
Couldn'tНе міг you just listen to that all day?
212
578733
2611
Увесь день слухав би, правда?
10:06
All right, here it is backwardsназад,
213
581368
1607
Послухаймо тепер задом наперед.
10:07
and see if you can hearпочуй the hiddenприхований
messagesповідомлення that are supposedlyнібито in there.
214
582999
4030
Може, вам вдасться почути
ці приховані послання.
10:12
(MusicМузика with unintelligibleнезрозумілий lyricsтексти пісень)
215
587513
6778
(Музика з нерозбірливими словами)
10:26
(LyricsТексти пісень) SatanСатана!
216
601450
1294
(У пісні) Сатана!
10:27
(UnintelligibleНезрозумілими lyricsтексти пісень continueпродовжуй)
217
602768
6477
(Продовження нерозбірливих слів)
10:41
What did you get?
AudienceАудиторія: SatanСатана!
218
616934
1620
Що ви почули?
Глядачі: Сатана!
10:43
SatanСатана. OK, at leastнайменше we got "SatanСатана".
219
618578
1712
Сатана. Почули принаймні це.
10:45
Now, I'll primeпрем'єр the auditoryслуховий
partчастина of your brainмозок
220
620314
2302
А тепер я допоможу вашим
слуховим рецепторам.
10:47
to tell you what you're supposedпередбачалося
to hearпочуй, and then hearпочуй it again.
221
622640
3437
Ви побачите слова, які мали б чути,
і почуєте їх.
10:50
(MusicМузика with lyricsтексти пісень)
222
626101
3801
(Музика зі словами)
Я хильну за мого любого Сатану,
чий скромний шлях мене сповнює жалем,
чия сила в Сатані.
Він подарує тобі, подарує тобі 666.
Там був сарай, де він змусив нас
страждати, невтішний Сатана.
11:17
(MusicМузика endsзакінчується)
223
652673
1086
(Кінець пісні)
11:18
(LaughterСміх)
224
653783
1207
(Сміх)
11:19
(ApplauseОплески)
225
655014
6389
(Оплески)
11:26
You can't missміс it
when I tell you what's there.
226
661427
2549
Коли знаєш, що там, то вже не пропустиш.
11:28
(LaughterСміх)
227
664000
3250
(Сміх)
11:32
I'm going to just endкінець
with a positiveпозитивний, niceприємно little storyісторія.
228
667274
4035
Я закінчу позитивною, хорошою історією.
11:36
The SkepticsСкептиків is a nonprofitнеприбуткова організація
educationalосвітній organizationорганізація.
229
671333
2845
Товариство скептиків - це
неприбуткова освітня організація.
11:39
We're always looking for little
good things that people do.
230
674202
2820
Ми завжди шукаємо якісь цікаві речі,
які роблять люди.
11:41
And in EnglandАнглія, there's a popпоп singerспівак.
231
677046
2009
В Англії, наприклад, є одна співачка.
11:43
One of the topвершина popularпопулярний singersспіваки
in EnglandАнглія todayсьогодні, KatieКеті MeluaМелуа.
232
679079
3745
Вона зараз одна з найпопулярніших
англійських виконавиць, Кеті Мелуа.
11:47
And she wroteписав a beautifulгарний songпісня.
233
682848
1528
Кеті написала прекрасну пісню,
11:49
It was in the topвершина fiveп'ять in 2005, calledназивається,
"NineДев'ять MillionМільйон BicyclesВелосипеди in BeijingПекін."
234
684400
5576
що ввійшла у топ-5 в 2005-му,
"Дев'ять мільйонів велосипедів у Пекіні".
11:54
It's a love storyісторія -- she's sortсортувати
of the NorahНори JonesДжонс of the UKВЕЛИКОБРИТАНІЯ --
235
690000
3096
Це пісня про любов -- Кеті наче
британська Нора Джонс -- про те,
11:57
about how she much lovesлюбить her guy,
236
693120
1621
як вона кохає, і для порівняння
11:59
and comparedпорівнювали to nineдев'ять millionмільйон
bicyclesвелосипеди, and so forthчетвертий.
237
694765
2476
наводить 9 мільйонів велосипедів, і т.д.
12:02
And she has this one passageпрохід here.
238
697265
2225
У пісні є наступні слова:
12:04
(MusicМузика)
239
699514
1036
(Музика)
12:05
(LyricsТексти пісень) We are 12 billionмільярд
light-yearsсвітлових років from the edgeкраю
240
700574
5771
(Слова) Ми за 12 мільярдів
світлових років від початку світу.
12:11
That's a guessздогадатися,
241
706369
2325
Це лиш здогадка,
12:13
No one can ever say it's trueправда,
242
708718
3711
Ніхто не може сказати, що це правда,
12:17
But I know that I will always be with you.
243
712453
4603
Але я знаю точно, що буду з тобою завжди.
12:22
MichaelМайкл ShermerШермер: Well, that's niceприємно.
At leastнайменше she got it closeзакрити.
244
717731
2965
Майкл Шермер: Гарна пісня.
Принаймні, не далека від істини.
12:25
In AmericaАмерика it'dце буде be,
"We're 6,000 lightсвітло yearsроків from the edgeкраю."
245
720720
2923
В Америці було б,
"Ми за 6,000 світлових років від початку".
12:28
(LaughterСміх)
246
723667
1036
(Сміх)
12:29
But my friendдруг, SimonСаймон SinghСінгх, the particleчастинка
physicistфізик now turnedобернувся scienceнаука educatorпедагог,
247
724727
3769
Та ось мій друг Саймон Сингх, що знається
на фізиці елементарних частинок,
12:33
who wroteписав the bookкнига
"The BigВеликий BangВибуху," and so on,
248
728520
2127
викладач, автор книги "Великий вибух",
12:35
usesвикористовує everyкожен chanceшанс he getsотримує
to promoteсприяти good scienceнаука.
249
730671
2405
не прогавить жодної нагоди
наставити на шлях науки.
12:37
And so he wroteписав an op-edоп-ед pieceшматок
in "The GuardianОпікун" about Katie'sКеті songпісня,
250
733100
3286
Він написав Op-Ed статтю в газеті
The Guardian про пісню Кеті,
12:41
in whichкотрий he said, well, we know exactlyточно
how farдалеко from the edgeкраю.
251
736410
5036
в якій сказано, "Насправді ми знаємо точно
як далеко ми від початку світу.
12:46
You know, it's 13.7 billionмільярд lightсвітло yearsроків,
and it's not a guessздогадатися.
252
741470
3818
Це 13,7 мільярдів світлових років,
і це не здогадка.
12:50
We know withinв межах preciseточний
errorпомилка barsбари how closeзакрити it is.
253
745312
4264
Ми навіть знаємо
абсолютну похибку вимірювання.
12:54
So we can say, althoughхоча not absolutelyабсолютно
trueправда, it's prettyкрасиво closeзакрити to beingбуття trueправда.
254
749600
3810
Тож хоч це й не достеменно точно,
до правди дуже близько".
12:58
And, to his creditкредит, KatieКеті calledназивається him up
after this op-edоп-ед pieceшматок cameприйшов out, and said,
255
753434
4739
Cпроба Саймона не була даремна,
і Кеті зателефонувала йому й сказала,
13:02
"I'm so embarrassedзбентежений.
I was in the astronomyастрономія clubклуб.
256
758197
2371
"Оце мені сором, я ж була
в астрономічному гуртку,
13:05
I should'veповинен був knownвідомий better."
257
760592
1278
мала б знати такі речі".
13:06
And she re-cutперекрутити the songпісня.
258
761894
1222
Пісню було переписано.
13:07
So I will endкінець with the newновий versionверсія.
259
763140
1848
Я завершу нею свій виступ.
13:09
(MusicМузика with lyricsтексти пісень)
260
765012
1264
(Музика зі словами)
13:11
We are 13.7 billionмільярд lightсвітло yearsроків
261
766300
2421
Ми за 13,7 мільярдів світлових років
13:13
from the edgeкраю of the observableпомітний universeвсесвіт.
262
768745
3491
від початку Всесвіту, доступного вивченню.
13:17
That's a good estimateоцінити
with well-definedчітко визначений errorпомилка barsбари.
263
772260
3769
Це достовірний підрахунок
із точно встановленою величиною похибки.
13:20
And with the availableдоступний informationінформація,
264
776053
3152
Спираючись на цю інформацію,
13:24
I predictпередбачати that I will always be with you.
265
779229
4343
можу передбачити, що завжди буду з тобою.
13:28
(LaughterСміх)
266
783596
1157
(Сміх)
13:29
How coolкруто is that?
267
784777
1168
Хіба не круто?
13:30
(ApplauseОплески)
268
785969
2031
(Оплески)
Translated by Yuliia Poliakova
Reviewed by Olga Krykun

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Shermer - Skeptic
Michael Shermer debunks myths, superstitions and urban legends -- and explains why we believe them. Along with publishing Skeptic Magazine, he's author of Why People Believe Weird Things and The Mind of the Market.

Why you should listen

As founder and publisher of Skeptic Magazine, Michael Shermer has exposed fallacies behind intelligent design, 9/11 conspiracies, the low-carb craze, alien sightings and other popular beliefs and paranoias. But it's not about debunking for debunking's sake. Shermer defends the notion that we can understand our world better only by matching good theory with good science.

Shermer's work offers cognitive context for our often misguided beliefs: In the absence of sound science, incomplete information can powerfully combine with the power of suggestion (helping us hear Satanic lyrics when "Stairway to Heaven" plays backwards, for example). In fact, a common thread that runs through beliefs of all sorts, he says, is our tendency to convince ourselves: We overvalue the shreds of evidence that support our preferred outcome, and ignore the facts we aren't looking for.

He writes a monthly column for Scientific American, and is an adjunct at Claremont Graduate University and Chapman University. His latest book is The Believing Brain: From Ghosts and Gods to Politics and Conspiracies—How We Construct Beliefs and Reinforce Them as Truths. He is also the author of The Mind of the Market, on evolutionary economics, Why Darwin Matters: Evolution and the Case Against Intelligent Design, and The Science of Good and Evil. And his next book is titled The Moral Arc of Science.

More profile about the speaker
Michael Shermer | Speaker | TED.com