ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com
TED2008

Amy Tan: Where does creativity hide?

Amy Tan o kreativnosti

Filmed:
3,221,031 views

Spisateljica Amy Tan proučava kreativni proces, tražeči razloge u tome kako se njezin razvio.
- Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
The ValueVrijednost of Nothing: Out of Nothing ComesDolazi Something.
0
0
4000
Vrijednost ništavila: od ničega dolazi nešto.
00:22
That was an essayesej I wrotenapisao when I was 11 yearsgodina oldstar
1
4000
4000
To je bio esej kojeg sam napisala s 11 godina
00:26
and I got a B+. (LaughterSmijeh)
2
8000
2000
i dobila sam +4. (Smijeh)
00:28
What I'm going to talk about: nothing out of something, and how we createstvoriti.
3
10000
4000
O tome ću govoriti: ništa iz nečega i kako stvaramo.
00:32
And I'm gonna try and do that withinunutar
4
14000
2000
To ću pokušati učiniti unutar
00:34
the 18-minute-minuta time spanpedalj that we were told to stayboravak withinunutar,
5
16000
5000
18 minuta koje imam na raspolaganju
00:39
and to followslijediti the TEDTED commandmentszapovijedi:
6
21000
2000
u skladu s TED zapovijedima:
00:41
that is, actuallyzapravo, something that createsstvara
7
23000
3000
što zapravo stvara
00:44
a near-deathblizu smrti experienceiskustvo,
8
26000
2000
iskustvo blisko smrti,
00:46
but near-deathblizu smrti is good for creativitykreativnost.
9
28000
2000
ali to je dobra za kreativnost.
00:48
(LaughterSmijeh) OK.
10
30000
4000
(Smijeh) OK.
00:52
So, I alsotakođer want to explainobjasniti,
11
34000
2000
Želim također objasniti
00:54
because DaveDave EggersEggers said he was going to heckledobacivao me
12
36000
3000
jer je Dave Eggers rekao da će me zadaviti
00:57
if I said anything that was a lielaž, or not truepravi to universaluniverzalan creativitykreativnost.
13
39000
5000
ako izgovorim laž ili neistinu o univerzalnoj kreativnosti.
01:02
And I've doneučinio it this way for halfpola the audiencepublika, who is scientificznanstvena.
14
44000
3000
Ovako ću to učiniti za polovicu publike u kojoj su znanstvenici.
01:05
When I say we, I don't mean you, necessarilyobavezno;
15
47000
4000
Kada kažem "mi", ne mislim doslovno na vas;
01:09
I mean me, and my right brainmozak, my left brainmozak
16
51000
3000
mislim na sebe, na svoju desnu i lijevu stranu mozga
01:12
and the one that's in betweenizmeđu that is the censorcenzor
17
54000
2000
i onog između, onoga što nazivamo cenzorom
01:14
and tellsgovori me what I'm sayingizreka is wrongpogrešno.
18
56000
2000
i koji me upozorava da govorim krivo.
01:16
And I'm going do that alsotakođer by looking at
19
58000
3000
To ću napraviti tako što ću ujedno gledati na
01:19
what I think is partdio of my creativekreativan processpostupak,
20
61000
3000
ono što ja smatram dijelom vlastitog kreativnog procesa
01:22
whichkoji includesuključuje a numberbroj of things that happeneddogodilo, actuallyzapravo --
21
64000
3000
koji uključuje puno događaja, zapravo
01:25
the nothing startedpočeo even earlierranije than the momenttrenutak
22
67000
3000
ništavilo je nastalo prije nego trenutak
01:28
in whichkoji I'm creatingstvaranje something newnovi.
23
70000
3000
u kojem stvaram nešto novo.
01:31
And that includesuključuje naturepriroda, and nurturenjegovanje,
24
73000
5000
To obuhvaća i prirodu i odgoj,
01:36
and what I referuputiti to as nightmaresnoćne more.
25
78000
3000
i ono što ja nazivam noćnim morama.
01:39
Now in the naturepriroda areapodručje, we look at whetherda li or not
26
81000
4000
Što se tiče prirode, gledamo imamo li
01:43
we are innatelyprirođeno equippedopremljen with something, perhapsmožda
27
85000
3000
neku urođenu sposobnost, možda
01:46
in our brainsmozak, some abnormalnenormalan chromosomekromosom
28
88000
3000
neki abnormalni kromosom u mozgu,
01:49
that causesuzroci this muse-likemuza, kao effectposljedica.
29
91000
4000
koji uzrokuje taj "efekt muze".
01:53
And some people would say that we're bornrođen with it in some other meanssredstva.
30
95000
6000
Neki ljudi kažu da se s time rodimo,
01:59
And othersdrugi, like my mothermajka,
31
101000
2000
a drugi, poput moje majke,
02:01
would say that I get my materialmaterijal from pastprošlost livesživot.
32
103000
6000
da smo to dobili iz prethodnih života.
02:07
Some people would alsotakođer say that creativitykreativnost
33
109000
3000
Neki ljudi kažu da kreativnost
02:10
maysvibanj be a functionfunkcija of some other neurologicalneurološki quirkNeka tvoja --
34
112000
5000
može biti funkcija neke druge neurološke dosjetke --
02:15
vankombi GoghGogh syndromesindrom -- that you have a little bitbit of, you know, psychosispsihoza, or depressiondepresija.
35
117000
5000
van Goghovog sindroma -- što bi značilo da malo patite znate, od psihoze ili depresije.
02:20
I do have to say, somebodyneko -- I readčitati recentlynedavno
36
122000
3000
Moram reći da sam nedavno pročitala
02:23
that vankombi GoghGogh wasn'tnije really necessarilyobavezno psychoticpsihotičan,
37
125000
3000
kako van Gogh nije nužno bio psihotičan,
02:26
that he mightmoć have had temporalvremenski loberežanj seizuresnapadaji,
38
128000
2000
već da je mogao imati napade u temporalnom režnju
02:28
and that mightmoć have causedizazvan his spurtšpricati of creativitykreativnost, and I don't --
39
130000
4000
i da je upravo to moglo potaknuti njegovu kreativnost.
02:32
I supposepretpostaviti it does something in some partdio of your brainmozak.
40
134000
3000
Pretpostavljam da to utječe na neki dio vašeg mozga.
02:35
And I will mentionspomenuti that I actuallyzapravo developedrazvijen
41
137000
2000
Spomenuti ću kako sam zapravo ja razvila
02:37
temporalvremenski loberežanj seizuresnapadaji a numberbroj of yearsgodina agoprije,
42
139000
4000
napade u temporalnom režnju prije par godina,
02:41
but it was duringza vrijeme the time I was writingpisanje my last bookrezervirati,
43
143000
3000
što je bilo za vrijeme pisanja moje posljednje knjige,
02:44
and some people say that bookrezervirati is quitedosta differentdrugačiji.
44
146000
4000
i neki ljudi kažu kako je knjiga uistinu drugačija.
02:48
I think that partdio of it alsotakođer beginspočinje with a senseosjećaj of identityidentitet crisiskriza:
45
150000
5000
Mislim da to počinje i s osjećajem krize identiteta,
02:53
you know, who am I, why am I this particularposebno personosoba,
46
155000
4000
tko sam, zašto sam baš ovakva osoba,
02:57
why am I not blackcrno like everybodysvi elsedrugo?
47
159000
5000
zašto nisam crna kao svi ostali?
03:02
And sometimesponekad you're equippedopremljen with skillsvještine,
48
164000
2000
Ponekad posjedujete vještine,
03:04
but they maysvibanj not be the kindljubazan of skillsvještine that enableomogućiti creativitykreativnost.
49
166000
4000
ali to možda nisu one koje omogućuju kreativnost.
03:08
I used to drawizvući. I thought I would be an artistumjetnik.
50
170000
3000
Ja sam crtala. Mislila sam kako ću biti umjetnica.
03:11
And I had a miniaturemini poodlepudlica.
51
173000
2000
Imala sam minijaturnu pudlicu.
03:13
And it wasn'tnije badloše, but it wasn'tnije really creativekreativan.
52
175000
2000
Nije to bilo loše, ali zapravo nije bilo stvarno kreativno.
03:15
Because all I could really do was representpredstavljati in a very one-on-onejedan na jedan way.
53
177000
5000
Sve što sam u stvari radila, jest bilo puko precrtavanje.
03:20
And I have a senseosjećaj that I probablyvjerojatno copiedkopira this from a bookrezervirati.
54
182000
4000
Čini mi se da sam ovo vjerojatno precrtala iz knjige.
03:24
And then, I alsotakođer wasn'tnije really shiningsjajan in a certainsiguran areapodručje that I wanted to be,
55
186000
6000
I nisam baš blistala u određenom području u kojem sam to željela,
03:30
and you know, you look at those scoresrezultate, and it wasn'tnije badloše,
56
192000
4000
i znate, pogledate u te rezultate i oni nisu tako loši,
03:34
but it was not certainlysigurno predictivePrediktivni that I would one day make
57
196000
4000
ali se zasigurno nije moglo predvidjeti da ću jednoga dana
03:38
my livingživot out of the artfulvještom arrangementaranžman of wordsriječi.
58
200000
4000
živjeti od spretnog kombiniranja riječi.
03:42
AlsoTakođer, one of the principlesprincipi of creativitykreativnost is to have a little childhooddjetinjstvo traumatraume.
59
204000
6000
Isto tako, jedno od načela kreativnosti je određena, mala trauma iz djetinjstva.
03:48
And I had the usualuobičajen kindljubazan that I think a lot of people had,
60
210000
4000
Moja je bila kao i kod većine ljudi,
03:52
and that is that, you know, I had expectationsočekivanja placedpostavljen on me.
61
214000
4000
a to je da su postojala određena očekivanja naspram mene.
03:56
That figurelik right there, by the way,
62
218000
3000
Ova figurica s lijeve strane,
03:59
figurelik right there was a toyigračka givendan to me when I was but ninedevet yearsgodina oldstar,
63
221000
5000
bila je igračka koju sam dobila s 9 godina,
04:04
and it was to help me becomepostati a doctorliječnik from a very earlyrano agedob.
64
226000
5000
koja mi je odmalena trebala pomoći postati liječnicom.
04:09
I have some onesone that were long lastingtrajanju: from the agedob of fivepet to 15,
65
231000
5000
Neka su dugo trajala - od 5. do 15. godine,
04:14
this was supposedtrebala to be my sidestrana occupationokupacija,
66
236000
3000
to je trebalo biti moje zanimanje,
04:17
and it led to a senseosjećaj of failureneuspjeh.
67
239000
3000
što me je dovodilo do osjećaja neuspjeha.
04:20
But actuallyzapravo, there was something quitedosta realstvaran in my life
68
242000
3000
No, nešto zaista stvarno u mom životu
04:23
that happeneddogodilo when I was about 14.
69
245000
2000
dogodilo se kada mi je bilo 14.
04:25
And it was discoveredotkriven that my brotherbrat, in 1967, and then my fatherotac,
70
247000
5000
Otkriveno je da moj brat 1967. godine, a potom i moj otac
04:30
sixšest monthsmjeseci laterkasnije, had brainmozak tumorstumori.
71
252000
2000
6 mjeseci kasnije, boluju od tumora na mozgu.
04:32
And my mothermajka believedvjerovao that something had goneotišao wrongpogrešno,
72
254000
5000
Moja je majka vjerovala da je nešto pošlo po zlu
04:37
and she was gonna find out what it was, and she was gonna fixpopraviti it.
73
259000
3000
i odlučila je otkriti što je to. Željela je to popraviti.
04:40
My fatherotac was a BaptistKrstitelja ministerministar, and he believedvjerovao in miraclesčuda,
74
262000
4000
Moj otac je bio baptistički svećenik i vjerovao je u čuda,
04:44
and that God'sBog je will would take carebriga of that.
75
266000
3000
i da će se Božja volja pobrinuti za to.
04:47
But, of coursenaravno, they endedzavršeno up dyingumiranje, sixšest monthsmjeseci apartosim.
76
269000
3000
No, završilo je tako da su obojica umrli u razmaku od 6 mjeseci.
04:50
And after that, my mothermajka believedvjerovao that it was fatesudbina, or curseskletve
77
272000
4000
Nakon toga, moja je majka vjerovala da je to bila sudbina, ili prokletstvo,
04:54
-- she wentotišao looking throughkroz all the reasonsrazlozi in the universesvemir
78
276000
3000
tražila je sve moguće razloge
04:57
why this would have happeneddogodilo.
79
279000
2000
zbog kojih se to dogodilo.
04:59
Everything exceptosim randomnessslučajnost. She did not believe in randomnessslučajnost.
80
281000
5000
Sve osim slučajnosti. U slučajnost nije vjerovala.
05:04
There was a reasonrazlog for everything.
81
286000
2000
Za sve je postojao razlog.
05:06
And one of the reasonsrazlozi, she thought, was that her mothermajka,
82
288000
2000
Jedan od razloga, po njenom mišljenju, bio je taj što je njena majka,
05:08
who had diedumro when she was very youngmladi, was angryljut at her.
83
290000
5000
koja je umrla dok je ona bila vrlo mlada, bila ljuta na nju.
05:13
And so, I had this notionpojam of deathsmrt all around me,
84
295000
3000
Ta ideja smrti je bila svuda oko mene,
05:16
because my mothermajka alsotakođer believedvjerovao that I would be nextSljedeći, and she would be nextSljedeći.
85
298000
5000
zato što je moja majka mislila da ću ja biti sljedeće, a potom i ona.
05:21
And when you are facedsuočeni with the prospectvjerojatnost of deathsmrt very soonuskoro,
86
303000
3000
Kada se vrlo rano suočite sa smrću,
05:24
you beginpočeti to think very much about everything.
87
306000
5000
započnete razmišljati o gotovo svemu.
05:29
You becomepostati very creativekreativan, in a survivalopstanak senseosjećaj.
88
311000
4000
Postanete vrlo kreativni, u smislu preživljavanja.
05:33
And this, then, led to my bigvelika questionspitanja.
89
315000
4000
To je onda dovelo do mojih velikih pitanja,
05:37
And they're the sameisti onesone that I have todaydanas.
90
319000
3000
a ista pitanja imam i danas.
05:40
And they are: why do things happendogoditi se, and how do things happendogoditi se?
91
322000
5000
To su: Zašto se stvari događaju i kako se one događaju?
05:45
And the one my mothermajka askedpitao: how do I make things happendogoditi se?
92
327000
7000
I jedno koje je moja majka postavila: Što ja mogu učiniti da se nešto dogodi?
05:52
It's a wonderfulpredivan way to look at these questionspitanja, when you writepisati a storypriča.
93
334000
5000
Prekrasno je misliti o tim pitanjima kada pišete priču.
05:57
Because, after all, in that frameworkokvir, betweenizmeđu pagestranica one and 300,
94
339000
6000
Jer u okviru između 1. i 300. stranice,
06:03
you have to answerodgovor this questionpitanje of why things happendogoditi se, how things happendogoditi se,
95
345000
4000
morate odgovoriti na pitanje zašto, kako
06:07
in what ordernarudžba they happendogoditi se. What are the influencesutjecaji?
96
349000
3000
i kojim redoslijedom se stvari događaju. Što na njih utječe?
06:10
How do I, as the narratorpripovjedač, as the writerpisac, alsotakođer influenceutjecaj that?
97
352000
4000
Kako ja, kao pripovjedač i pisac, utječem na njih?
06:14
And it's alsotakođer one that, I think, manymnogi of our scientistsznanstvenici have been askingtraži.
98
356000
4000
Mislim da se to pitaju i mnogi znanstvenici.
06:18
It's a kindljubazan of cosmologykosmologija, and I have to developrazviti a cosmologykosmologija of my ownvlastiti universesvemir,
99
360000
6000
To je poput kozmologije; moram razviti vlastitu kozmologiju osobnog svemira,
06:24
as the creatortvorac of that universesvemir.
100
366000
2000
kao stvoriteljica tog svemira.
06:26
And you see, there's a lot of back and forthdalje
101
368000
4000
Kao što vidite, tu je puno premišljanja
06:30
in tryingtežak to make that happendogoditi se, tryingtežak to figurelik it out
102
372000
3000
u nastojanju rasplitanja tih dilema,
06:33
-- yearsgodina and yearsgodina, oftentimesčesto.
103
375000
4000
što često traje godinama.
06:37
So, when I look at creativitykreativnost, I alsotakođer think that it is this senseosjećaj or this inabilitynesposobnost
104
379000
7000
Stoga, kada mislim o kreativnosti, mislim da se tu radi i o mojoj nemogućnosti
06:44
to represspotisnuti, my looking at associationsUdruga in practicallypraktički anything in life.
105
386000
4000
potiskivanja raznih asocijacija vezanih uz gotovo sve u životu.
06:48
And I got a lot of them duringza vrijeme what's been going on
106
390000
4000
A sjetila sam ih se puno tijekom svega što se događalo
06:52
throughoutkroz this conferencekonferencija,
107
394000
3000
na ovoj konferenciji,
06:55
almostskoro everything that's been going on.
108
397000
2000
gotovo svega što se događalo.
06:57
And so I'm going to use, as the metaphormetafora, this associationasocijacija:
109
399000
4000
Stoga ću, kao metaforu, koristiti ovu asocijaciju:
07:01
quantumkvantni mechanicsmehanika, whichkoji I really don't understandrazumjeti,
110
403000
4000
kvantnu mehaniku, koju zapravo ne razumijem,
07:05
but I'm still gonna use it as the processpostupak
111
407000
2000
ali ću je svejedno upotrijebiti u objašnjavanju
07:07
for explainingobjašnjavajući how it is the metaphormetafora.
112
409000
4000
što ju čini metaforom.
07:11
So, in quantumkvantni mechanicsmehanika, of coursenaravno, you have darkmrak energyenergija and darkmrak matterstvar.
113
413000
7000
Dakle, u kvantnoj mehanici imate tamnu energiju i tamnu tvar.
07:18
And it's the sameisti thing in looking at these questionspitanja of how things happendogoditi se.
114
420000
4000
Jednako je i kada se radi o tome kako se stvari događaju.
07:22
There's a lot of unknownnepoznato, and you oftenčesto don't know what it is exceptosim by its absenceodsutnost.
115
424000
6000
Puno toga je nepoznato, a često ne znate niti što je, osim da nedostaje.
07:28
But when you make those associationsUdruga,
116
430000
2000
No, kada stvorite te asocijacije,
07:30
you want them to come togetherzajedno in a kindljubazan of synergysinergija in the storypriča,
117
432000
4000
želite ih spojiti, stvoriti sinergiju u priči
07:34
and what you're findingnalaz is what matterspitanja. The meaningznačenje.
118
436000
4000
i otkrivate što je važno - značenje.
07:38
And that's what I look for in my work, a personalosobni meaningznačenje.
119
440000
4000
To je ono što ja tražim u svom radu - osobno značenje.
07:42
There is alsotakođer the uncertaintynesigurnost principlenačelo, whichkoji is partdio of quantumkvantni mechanicsmehanika,
120
444000
5000
Zatim imamo i načelo nesigurnosti, koje je dio kvantne mehanike,
07:47
as I understandrazumjeti it. (LaughterSmijeh)
121
449000
2000
koliko ja to razumijem. (Smijeh)
07:49
And this happensdogađa se constantlykonstantno in the writingpisanje.
122
451000
4000
To se u pisanju stalno događa.
07:53
And there's the terribleužasan and dreadedzastrašujuća observerposmatrač effectposljedica,
123
455000
3000
A tu je i grozni efekt promatrača,
07:56
in whichkoji you're looking for something, and
124
458000
2000
kada nešto tražite i
07:58
you know, things are happeningdogađa simultaneouslyistovremeno,
125
460000
3000
stvari se događaju istodobno,
08:01
and you're looking at it in a differentdrugačiji way,
126
463000
2000
a vi ih promatrate na drugačiji način
08:03
and you're tryingtežak to really look for the about-nesso-RT,
127
465000
4000
i zbilja se trudite proniknuti u njihov smisao.
08:07
or what is this storypriča about. And if you try too hardteško,
128
469000
4000
Ili ono o čemu je ta priča. No, ako se previše trudite,
08:11
then you will only writepisati the about.
129
473000
3000
pisati ćete samo o čemu se radi,
08:14
You won'tnavika discoverotkriti anything.
130
476000
3000
ali tako nećete ništa otkriti.
08:17
And what you were supposedtrebala to find,
131
479000
2000
Ono što ste trebali naći,
08:19
what you hopednadao to find in some serendipitousSreća way,
132
481000
3000
čemu ste se nadali, na neki čudesan način,
08:22
is no longerviše there.
133
484000
3000
više ne postoji.
08:25
Now, I don't want to ignorezanemariti
134
487000
2000
Ne želim ignorirati
08:27
the other sidestrana of what happensdogađa se in our universesvemir,
135
489000
3000
drugu stranu shvaćanja događanja u svemiru,
08:30
like manymnogi of our scientistsznanstvenici have.
136
492000
3000
koju zastupaju mnogi znanstvenici.
08:33
And so, I am going to just throwbacanje in stringniz theoryteorija here,
137
495000
3000
Zato ću ubaciti i teoriju struna
08:36
and just say that creativekreativan people are multidimensionalmultidimenzionalni,
138
498000
3000
i samo reći da su kreativni ljudi multidimenzionalni.
08:39
and there are 11 levelsrazina, I think, of anxietyanksioznost.
139
501000
4000
Postoji, čini mi se, 11 razina anksioznosti.
08:43
(LaughterSmijeh) And they all operateraditi at the sameisti time.
140
505000
4000
(Smijeh) I sve one se događaju istovremeno.
08:47
There is alsotakođer a bigvelika questionpitanje of ambiguitydvosmislenost.
141
509000
3000
Tu je i važno pitanje dvosmislenosti.
08:50
And I would linkveza that to something calledzvao the cosmologicalkozmološki constantkonstantno.
142
512000
6000
To bih povezala s nečim nazvanim kozmološkom konstantom.
08:56
And you don't know what is operatingradni, but something is operatingradni there.
143
518000
2000
Ne znate što, ali nešto time upravlja.
08:58
And ambiguitydvosmislenost, to me, is very uncomfortableneudoban
144
520000
4000
Dvosmislenost smatram vrlo neugodnom
09:02
in my life, and I have it. MoralMoralni ambiguitydvosmislenost.
145
524000
3000
aspektom svog života, jer imam moralnu dvosmislenost.
09:05
It is constantlykonstantno there. And, just as an exampleprimjer,
146
527000
4000
Stalno je prisutna, na primjer,
09:09
this is one that recentlynedavno camedošao to me.
147
531000
3000
ovo mi se nedavno dogodilo.
09:12
It was something I readčitati in an editorialUvodnik by a womanžena
148
534000
2000
Ovo sam pročitala u uvodniku kojeg je napisala žena
09:14
who was talkingkoji govori about the warrat in IraqIrak. And she said,
149
536000
4000
pritom govoreći o ratu u Iraku. Rekla je:
09:18
"SaveSpremi a man from drowningutapanje, you are responsibleodgovoran to him for life."
150
540000
3000
"Spasite čovjeka od utapanja, i odgovorni ste mu zauvijek."
09:21
A very famouspoznat Chinesekineski sayingizreka, she said.
151
543000
3000
Navela je kako je to poznata Kineska poslovica.
09:24
And that meanssredstva because we wentotišao into IraqIrak, we should stayboravak there
152
546000
4000
Što znači da, ako smo intervenirali u Iraku, onda tamo moramo i ostati
09:28
untildo things were solvedriješen. You know, maybe even 100 yearsgodina.
153
550000
4000
dok se stvari ne riješe, pa trajalo to i 100 godina.
09:32
So, there was anotherjoš one that I camedošao acrosspreko,
154
554000
5000
Zatim sam naišla na još jednu izreku:
09:37
and it's "savingušteda fishriba from drowningutapanje."
155
559000
3000
"spasiti ribu od utapanja".
09:40
And it's what BuddhistBudistički fishermenribari say,
156
562000
2000
To je izreka budističkih ribiča,
09:42
because they're not supposedtrebala to killubiti anything.
157
564000
3000
koji ne žele ništa ubiti.
09:45
And they alsotakođer have to make a livingživot, and people need to be fedhranjen.
158
567000
3000
No, jednako tako, moraju zaraditi za život i moraju jesti.
09:48
So theirnjihov way of rationalizingracionalizacija that is they are savingušteda the fishriba from drowningutapanje,
159
570000
4000
Njihov pokušaj racionaliziranja te situacije jest da spašavaju ribu od utapanja,
09:52
and unfortunatelynažalost, in the processpostupak the fishriba dieumrijeti.
160
574000
3000
i nažalost, u tom procesu riba umire.
09:55
Now, what's encapsulatedsažeti in bothoba these drowningutapanje metaphorsmetafore
161
577000
5000
Što te metafore sadrže
10:00
-- actuallyzapravo, one of them is my mother'smamin interpretationtumačenje,
162
582000
3000
-- u stvari jedna od njih je interpretacija moje majke
10:03
and it is a famouspoznat Chinesekineski sayingizreka, because she said it to me:
163
585000
3000
i to je poznata kineska izreka koju mi je ona rekla:
10:06
"saveuštedjeti a man from drowningutapanje, you are responsibleodgovoran to him for life."
164
588000
3000
"Spasi čovjeka od utapanja, i odgovoran si mu zauvijek."
10:09
And it was a warningupozorenje -- don't get involvedumiješan in other people'snarodno businessPoslovni,
165
591000
4000
To je upozorenje -- ne uplići se u živote drugih ljudi,
10:13
or you're going to get stucku škripcu.
166
595000
2000
jer bi mogao zaglaviti.
10:15
OK. I think if somebodyneko really was drowningutapanje, she'dBila saveuštedjeti them.
167
597000
4000
OK, da se netko zbilja utapa, mislim da bi ga spasila.
10:19
But, bothoba of these sayingsIzreke -- savingušteda a fishriba from drowningutapanje,
168
601000
4000
No, obje izreke, spasiti ribu od utapanja i
10:23
or savingušteda a man from drowningutapanje -- to me they had to do with intentionsnamjere.
169
605000
4000
spasiti čovjeka od utapanja, imaju veze s namjerama.
10:27
And all of us in life, when we see a situationsituacija, we have a responseodgovor.
170
609000
5000
Svi mi, kada vidimo neku situaciju, imamo reakciju.
10:32
And then we have intentionsnamjere.
171
614000
2000
Potom imamo namjere.
10:34
There's an ambiguitydvosmislenost of what that should be that we should do,
172
616000
5000
Dvosmisleno je: ono što bismo trebali napraviti
10:39
and then we do something.
173
621000
2000
i ono što napravimo.
10:41
And the resultsrezultati of that maysvibanj not matchutakmica what our intentionsnamjere had been.
174
623000
3000
Ti se rezulati možda ne poklapaju s našim namjerama.
10:44
Maybe things go wrongpogrešno. And so, after that, what are our responsibilitiesodgovornosti?
175
626000
5000
Možda je nešto pošlo po zlu. Dakle, koje su naše odgovornosti?
10:49
What are we supposedtrebala to do?
176
631000
2000
Što bismo trebali poduzeti?
10:51
Do we stayboravak in for life,
177
633000
2000
Jesmo li za život
10:53
or do we do something elsedrugo and justifyopravdati and say, well, my intentionsnamjere were good,
178
635000
5000
ili napravimo nešto drugo pa to pravdamo govoreći "pa, moje namjere su bile dobre
10:58
and thereforestoga I cannotNe možete be heldodržanog responsibleodgovoran for all of it?
179
640000
6000
i zbog toga ne mogu snositi nikakvu odgovornost?"
11:04
That is the ambiguitydvosmislenost in my life
180
646000
2000
To predstavlja dvosmislenost u mom životu
11:06
that really disturbedporemećen me, and led me to writepisati a bookrezervirati calledzvao
181
648000
4000
koja me uznemiruje i koja me dovela do pisanja knjige nazvane
11:10
"SavingSpremanje FishRiba From DrowningUtapanje."
182
652000
2000
"Spasiti ribu od utapanja".
11:12
I saw examplesprimjeri of that. OnceJednom I identifiedidentificirati this questionpitanje, it was all over the placemjesto.
183
654000
7000
Jednom kada sam identificirala pitanje, posvuda sam nailazila na primjere.
11:19
I got these hintsSavjeti everywheresvugdje, posvuda.
184
661000
2000
Aluzije su bile posvuda,
11:21
And then, in a way, I knewznao that they had always been there.
185
663000
3000
a onda sam shvatila da su zapravo uvijek tamo i bile.
11:24
And then writingpisanje, that's what happensdogađa se. I get these hintsSavjeti, these cluestragove,
186
666000
3000
Kada pišem, nailazim na te aluzije, indicije
11:27
and I realizeostvariti that they'vešto ga do been obviousočigledan, and yetjoš they have not been.
187
669000
7000
od kojih su neke bile očite, a neke nisu.
11:34
And what I need, in effectposljedica, is a focusfokus.
188
676000
4000
Ono što zapravo trebam jest fokus.
11:38
And when I have the questionpitanje, it is a focusfokus.
189
680000
2000
A kada imam pitanje, onda je ono fokus.
11:40
And all these things that seemčiniti se to be flotsamskitnice and jetsamotpada in life actuallyzapravo go throughkroz
190
682000
5000
Sve te stvari koje se čine opterećenjem u životu, zapravo se provlače
11:45
that questionpitanje, and what happensdogađa se is those particularposebno things becomepostati relevantrelevantan.
191
687000
5000
kroz to pitanje i ono što se događa jest da postaju važne.
11:50
And it seemsčini se like it's happeningdogađa all the time.
192
692000
2000
Čini se kao da se to događa svo vrijeme.
11:52
You think there's a sortvrsta of coincidenceslučajnost going on, a serendipitySerendipity,
193
694000
3000
Mislite da se radi o slučajnosti, spletu okolnosti
11:55
in whichkoji you're gettinguzimajući all this help from the universesvemir.
194
697000
3000
u kojem vam pomaže svemir.
11:58
And it maysvibanj alsotakođer be explainedobjašnjen that now you have a focusfokus.
195
700000
3000
To se može objasniti time da sada imate fokus
12:01
And you are noticingprimjećujući it more oftenčesto.
196
703000
4000
i da ih sve više primjećujete.
12:05
But you applyprimijeniti this.
197
707000
3000
No, Vi u stvari primjenjujete ovo.
12:08
You beginpočeti to look at things havingima to do with your tensionstenzije.
198
710000
3000
Počinjete razmatrati stvari koje su povezane s vašim napetostima.
12:11
Your brotherbrat, who'stko je fallenpoginuli in troublenevolja, do you take carebriga of him?
199
713000
3000
Vaš brat, koji je u nevolji, brinete li se o njemu?
12:14
Why or why not?
200
716000
2000
Zašto da ili zašto ne?
12:16
It maysvibanj be something that is perhapsmožda more seriousozbiljan
201
718000
4000
Može se raditi o nečemu ozbiljnijem,
12:20
-- as I said, humanljudski rightsprava in BurmaBurma.
202
722000
3000
na primjer, o ljudskim pravima u Burmi.
12:23
I was thinkingmišljenje that I shouldn'tne treba go because somebodyneko said, if I did, it would showpokazati
203
725000
4000
Mislila sam da ne trebam ići onamo jer je netko rekao da, ako odem, time ću samo pokazati
12:27
that I approvedodobren of the militaryvojni regimerežim there.
204
729000
3000
da odobravam tamošnji vojni režim.
12:30
And then, after a while, I had to askpitati myselfsebe,
205
732000
3000
Nakon nekog vremena, morala sam se zapitati:
12:33
"Why do we take on knowledgeznanje, why do we take on assumptionspretpostavke
206
735000
2000
"Zašto prisvajamo znanja i pretpostavke
12:35
that other people have givendan us?"
207
737000
3000
koje nam nameću drugi ljudi?"
12:38
And it was the sameisti thing that I feltosjećala when I was growingrastući up,
208
740000
3000
Jednako sam se osjećala i dok sam odrastala
12:41
and was hearingsluh these rulespravila of moralmoralan conductponašanja from my fatherotac,
209
743000
5000
slušajući pravila i moralne vrijednosti svog oca,
12:46
who was a BaptistKrstitelja ministerministar.
210
748000
2000
koji je bio baptistički svećenik.
12:48
So I decidedodlučio that I would go to BurmaBurma for my ownvlastiti intentionsnamjere,
211
750000
5000
Stoga sam odlučila otići u Burmu zbog svojih osobnih motiva,
12:53
and still didn't know that if I wentotišao there,
212
755000
3000
iako nisam znala koji će ishod mog odlaska tamo
12:56
what the resultproizlaziti of that would be, if I wrotenapisao a bookrezervirati --
213
758000
3000
i pisanja knjige biti, ali
12:59
and I just would have to facelice that laterkasnije, when the time camedošao.
214
761000
4000
s time sam se morala suočiti kasnije, kada za to dođe vrijeme.
13:03
We are all concernedzabrinut with things that we see in the worldsvijet that we are awaresvjestan of.
215
765000
5000
Svi smo mi zabrinuti zbog stvari koje vidimo u svijetu kojega smo svjesni.
13:08
We come to this pointtočka and say, what do I as an individualpojedinac do?
216
770000
5000
Dolazimo do određene točke kada se zapitamo, što ja kao pojedinac mogu učiniti?
13:13
Not all of us can go to AfricaAfrika, or work at hospitalsbolnice,
217
775000
4000
Ne možemo svi ići u Afriku ili raditi u bolnicama,
13:17
so what do we do, if we have this moralmoralan responseodgovor, this feelingosjećaj?
218
779000
7000
dakle, što nam je činiti ako osjetimo ovu moralnu odgovornost?
13:24
AlsoTakođer, I think one of the biggestnajveći things we are all looking at,
219
786000
3000
Mislim da je jedna od najvećih stvari koje smo svjedoci,
13:27
and we talkedRazgovarao about todaydanas, is genocidegenocid.
220
789000
3000
i o kojoj smo danas govorili - genocid.
13:30
This leadsvodi to this questionpitanje.
221
792000
3000
Što dovodi do sljedećeg pitanja:
13:33
When I look at all these things that are morallymoralno ambiguousnejasan and uncomfortableneudoban,
222
795000
5000
kada pogledam sve te stvari koje su moralno dvosmislene i neugodne
13:38
and I considerrazmotriti what my intentionsnamjere should be,
223
800000
2000
i zapitam se kakve bi moje namjere trebale biti,
13:40
I realizeostvariti it goeside back to this identityidentitet questionpitanje that I had when I was a childdijete
224
802000
5000
shvaćam kako me sve to vodi natrag ka pitanju koje sam imala kao dijete:
13:45
-- and why am I here, and what is the meaningznačenje of my life,
225
807000
3000
zašto sam ovdje i koji je smisao mog života,
13:48
and what is my placemjesto in the universesvemir?
226
810000
2000
gdje je moje mjesto u svemiru?
13:50
It seemsčini se so obviousočigledan, and yetjoš it is not.
227
812000
3000
Čini se tako očito, a zapravo nije.
13:53
We all hatemrziti moralmoralan ambiguitydvosmislenost in some senseosjećaj,
228
815000
5000
Svi mi mrzimo moralne dileme na neki način,
13:58
and yetjoš it is alsotakođer absolutelyapsolutno necessarypotreban.
229
820000
4000
ali one su tako nužno potrebne.
14:02
In writingpisanje a storypriča, it is the placemjesto where I beginpočeti.
230
824000
4000
Kada pišem priču to mi je polazišna točka.
14:06
SometimesPonekad I get help from the universesvemir, it seemsčini se.
231
828000
4000
Izgleda da mi katkad svemir pomogne.
14:10
My mothermajka would say it was the ghostduh of my grandmotherbaka from the very first bookrezervirati,
232
832000
3000
Moja majka bi rekla da je to duh moje prabake, još od prve knjige,
14:13
because it seemedčinilo se I knewznao things I was not supposedtrebala to know.
233
835000
3000
jer se činilo da znam stvari koje nisam trebala znati.
14:16
InsteadUmjesto toga of writingpisanje that the grandmotherbaka diedumro accidentallyslučajno,
234
838000
3000
Umjesto da sam napisala kako je prabaka umrla nesretnim slučajem,
14:19
from an overdosePredoziranje of opiumopijum, while havingima too much of a good time,
235
841000
3000
jer se predozirala opijumom previše se zabavljajući,
14:22
I actuallyzapravo put down in the storypriča that the womanžena killedubijen herselfona sama,
236
844000
5000
složila sam priču u kojoj se žena zapravo ubila,
14:27
and that actuallyzapravo was the way it happeneddogodilo.
237
849000
2000
što se zapravo i dogodilo.
14:29
And my mothermajka decidedodlučio that that informationinformacija mustmora have come from my grandmotherbaka.
238
851000
5000
Tako je moja majka odlučila da je ta informacija morala doći od prabake.
14:34
There are alsotakođer things, quitedosta uncannynevjerojatna,
239
856000
3000
Bilo je i prilično neobičnih stvari
14:37
whichkoji bringdonijeti me informationinformacija that will help me in the writingpisanje of the bookrezervirati.
240
859000
4000
od kojih sam dobila informacije koje su mi pomogle u pisanju knjige.
14:41
In this casespis, I was writingpisanje a storypriča
241
863000
2000
U ovom slučaju, pisala sam priču
14:43
that includeduključen some kindljubazan of detaildetalj, periodrazdoblje of historypovijest, a certainsiguran locationmjesto.
242
865000
4000
koja je obuhvaćala neke detalje, povijesno razdoblje, određeno mjesto.
14:47
And I neededpotreban to find something historicallypovijesno that would matchutakmica that.
243
869000
3000
Trebala sam naći nešto povijesno što bi to moglo potkrijepiti.
14:50
And I tookuzeo down this bookrezervirati, and I --
244
872000
2000
Uzela sam neku knjigu i na prvoj stranici koju sam okrenula,
14:52
first pagestranica that I flippedpreklapanje it to was exactlytočno the settingpostavljanje, and the time periodrazdoblje,
245
874000
6000
nalazilo se upravo to okruženje i vremensko razdoblje.
14:58
and the kindljubazan of characterlik I neededpotreban -- was the TaipingTaiping rebellionpobuna,
246
880000
3000
Karakter koji sam tražila bio je Taipingški pobunjenik,
15:01
happeningdogađa in the areapodručje nearblizu GuilinGuilin, outsideizvan of that,
247
883000
4000
negdje u okolici Qualina, a osim toga,
15:05
and a characterlik who thought he was the sonsin of God.
248
887000
3000
lik koji je mislio da je Sin Božji.
15:08
You wonderčudo, are these things randomslučajan chanceprilika?
249
890000
3000
Pitate se jesu li ove stvari čista slučajnost?
15:11
Well, what is randomslučajan? What is chanceprilika? What is lucksreća?
250
893000
4000
Što je nasumično? Što je slučajnost? Što je sreća?
15:15
What are things that you get from the universesvemir that you can't really explainobjasniti?
251
897000
4000
Što su stvari koje vam svemir šalje i koje ne možete objasniti?
15:19
And that goeside into the storypriča, too.
252
901000
2000
To je isto dio priče.
15:21
These are the things I constantlykonstantno think about from day to day.
253
903000
3000
To su stvari o kojima neprestano razmišljam svakoga dana.
15:24
EspeciallyPosebno when good things happendogoditi se,
254
906000
2000
Pogotovo kada se dogode dobre stvari, ali
15:26
and, in particularposebno, when badloše things happendogoditi se.
255
908000
4000
osobito kada se dogode one loše.
15:30
But I do think there's a kindljubazan of serendipitySerendipity,
256
912000
2000
Svejedno mislim da postoji neka vrsta spleta okolnosti,
15:32
and I do want to know what those elementselementi are,
257
914000
3000
ali želim znati koji su to elementi,
15:35
so I can thank them, and alsotakođer try to find them in my life.
258
917000
5000
kako bih im mogla zahvaliti i pronaći ih u vlastitom životu.
15:40
Because, again, I think that when I am awaresvjestan of them, more of them happendogoditi se.
259
922000
4000
Čini mi se da, što sam ih svjesnija, češće se događaju.
15:44
AnotherJoš jedan chanceprilika encountersusret is when I wentotišao to a placemjesto
260
926000
4000
Još jedna situacija mi se dogodila na mjestu
15:48
-- I just was with some friendsprijatelji, and we drovestado randomlyslučajno to a differentdrugačiji placemjesto,
261
930000
4000
gdje sam bila s prijateljima, nasumce smo se vozili na razna mjesta
15:52
and we endedzavršeno up in this non-touristNe-turistički locationmjesto,
262
934000
4000
i završili na jednoj ne baš turističkoj lokaciji,
15:56
a beautifullijep villageselo, pristineprastar.
263
938000
2000
u prekrasnom, netaknutom selu.
15:58
And we walkedhodao threetri valleysdoline beyondIznad,
264
940000
2000
Prešli smo tri doline,
16:00
and the thirdtreći valleydolina, there was something quitedosta mysteriousmisteriozan and ominouszloslutan,
265
942000
3000
a na trećoj je bilo nešto prilično tajanstveno i zastrašujuće,
16:03
a discomfortnemir I feltosjećala. And then I knewznao that had to be [the] settingpostavljanje of my bookrezervirati.
266
945000
6000
osjetila sam neugodu i tada sam znala da to mora biti mjesto radnje u mojoj knjizi.
16:09
And in writingpisanje one of the scenesscene, it happeneddogodilo in that thirdtreći valleydolina.
267
951000
3000
Jedna od scena se dogodila upravo u toj dolini.
16:12
For some reasonrazlog I wrotenapisao about cairnsCairns -- stackshrpe of rocksstijene -- that a man was buildingzgrada.
268
954000
7000
Iz nekog sam razloga pisala o nakupinama kamenja koje je izrađivao čovjek.
16:19
And I didn't know exactlytočno why I had it, but it was so vividživopisan.
269
961000
3000
Nisam znala zašto, ali slika je bila tako živa.
16:22
I got stucku škripcu, and a friendprijatelj, when she askedpitao if I would go for a walkhodati with her dogspsi,
270
964000
5000
Zapela sam, a prijateljica me pitala bih li išla u šetnju s njenim psima, na što
16:27
that I said, sure. And about 45 minutesminuta laterkasnije,
271
969000
3000
sam pristala. 45 minuta kasnije,
16:30
walkinghodanje alonguz the beachplaža, I camedošao acrosspreko this.
272
972000
4000
za vrijeme šetnje plažom, naišla sam opet na to.
16:34
And it was a man, a Chinesekineski man,
273
976000
2000
To je bio čovjek, Kinez,
16:36
and he was stackingslaganje these things, not with glueljepilo, not with anything.
274
978000
3000
koji je slagao te stvari, bez ljepila i ičega.
16:39
And I askedpitao him, "How is it possiblemoguće to do this?"
275
981000
3000
Pitala sam ga kako je to moguće, a on je
16:42
And he said, "Well, I guessnagađati with everything in life, there's a placemjesto of balanceravnoteža."
276
984000
4000
rekao: "Pa, pretpostavljam da sve u životu ima svoje mjesto ravnoteže."
16:46
And this was exactlytočno the meaningznačenje of my storypriča at that pointtočka.
277
988000
5000
Upravo je to bio smisao moje priče.
16:51
I had so manymnogi examplesprimjeri -- I have so manymnogi instancesslučajevi like this, when I'm writingpisanje a storypriča,
278
993000
5000
Ima još puno primjera poput ovoga kada pišem priče,
16:56
and I cannotNe možete explainobjasniti it.
279
998000
2000
koje ne mogu objasniti.
16:58
Is it because I had the filterfilter that I have suchtakav a strongjak coincidenceslučajnost
280
1000000
4000
Je li razlog to što imam filter za sve slučajnosti
17:02
in writingpisanje about these things?
281
1004000
3000
dok pišem o tim stvarima?
17:05
Or is it a kindljubazan of serendipitySerendipity that we cannotNe možete explainobjasniti, like the cosmologicalkozmološki constantkonstantno?
282
1007000
7000
Ili je u pitanju splet okolnosti kojeg ne možemo objasniti, kao kozmološka konstanta?
17:12
A bigvelika thing that I alsotakođer think about is accidentsnesreća.
283
1014000
3000
Velika stvar o kojoj također razmišljam su i nesreće.
17:15
And as I said, my mothermajka did not believe in randomnessslučajnost.
284
1017000
3000
Kao što sam već rekla, moja majka nije vjerovala u slučajnosti.
17:18
What is the naturepriroda of accidentsnesreća?
285
1020000
2000
Kakva je priroda nesreća?
17:20
And how are we going to assigndodijeliti what the responsibilityodgovornost and the causesuzroci are,
286
1022000
4000
Kako im možemo pripisati odgovornost i uzroke,
17:24
outsideizvan of a courtsud of lawzakon?
287
1026000
3000
izvan sudske prakse?
17:27
I was ableu stanju to see that in a firsthandiz prve ruke way,
288
1029000
3000
U to sam se uvjerila iz prve ruke,
17:30
when I wentotišao to beautifullijep DongDong villageselo, in GuizhouGuizhou, the poorestnajsiromašnija provincepokrajina of ChinaKina.
289
1032000
6000
kada sam posjetila prekrasno selo Dong u Guizhouu, najsiromašnijoj kineskoj provinciji.
17:36
And I saw this beautifullijep placemjesto. I knewznao I wanted to come back.
290
1038000
2000
Kada sam ugledala to prelijepo mjesto, znala sam da se moram vratiti.
17:38
And I had a chanceprilika to do that, when NationalNacionalne GeographicGeografski askedpitao me
291
1040000
3000
Pružila mi se prilika to učiniti kada me National Geographic pitao
17:41
if I wanted to writepisati anything about ChinaKina.
292
1043000
2000
želim li pisati o Kini.
17:43
And I said yes, about this villageselo of singingpjevanje people, singingpjevanje minoritymanjina.
293
1045000
5000
Pristala sam i rekla da želim pisati o selu ljudi koji pjevaju, pjevajućoj manjini.
17:48
And they agreeddogovoren, and betweenizmeđu the time I saw this placemjesto and the nextSljedeći time I wentotišao,
294
1050000
5000
Složili su se i u razdoblju između mog prvog i tog posjeta selu,
17:53
there was a terribleužasan accidentnesreća. A man, an oldstar man, fellpao asleepzaspao,
295
1055000
4000
dogodila se strašna nesreća. Jedan starac je zaspao,
17:57
and his quiltpoplun droppedpao in a pantava of firevatra that keptčuva him warmtoplo.
296
1059000
3000
a njegov je pokrivač pao u vatru koja ga je grijala.
18:00
60 homeskuća were destroyeduništen, and 40 were damagedoštećen.
297
1062000
6000
Rezultat toga je bio60 uništenih domova, a 40 ih je bilo oštećeno.
18:06
ResponsibilityOdgovornost was assigneddodijeljena to the familyobitelj.
298
1068000
2000
Odgovornost je pala na njegovu obitelj.
18:08
The man'sčovjeka sonssinovi were banishedprognao to liveživjeti threetri kilometerskilometara away, in a cowshedstaja.
299
1070000
4000
Starčevi sinovi su protjerani živjeti tri kilometra dalje, u štali.
18:12
And, of coursenaravno, as WesternersZapadnjaci, we say, "Well, it was an accidentnesreća. That's not fairfer.
300
1074000
4000
Mi Zapadnjaci bismo rekli: "To nije pošteno, to je bila nesreća.
18:16
It's the sonsin, not the fatherotac."
301
1078000
2000
Ovo su sinovi, a ako je netko odgovoran onda je to bio otac."
18:18
When I go on a storypriča, I have to let go of those kindsvrste of beliefsvjerovanja.
302
1080000
6000
Kada se upustim u priču, moram se riješiti takvih uvjerenja.
18:24
It takes a while, but I have to let go of them and just go there, and be there.
303
1086000
4000
To traje neko vrijeme, ali moram ih se osloboditi i jednostavno otići i biti tamo.
18:28
And so I was there on threetri occasionsprilike, differentdrugačiji seasonsgodišnja doba.
304
1090000
3000
Bila sam tamo tri puta, u različitim godišnjim dobima.
18:31
And I beganpočeo to senseosjećaj something differentdrugačiji about the historypovijest,
305
1093000
4000
Počela sam osjećati nešto u vezi povijesti,
18:35
and what had happeneddogodilo before, and the naturepriroda of life in a very poorsiromašan villageselo,
306
1097000
4000
nešto što se dogodilo, prirodi života u tom vrlo siromašnom selu
18:39
and what you find as your joysradosti, and your ritualsrituali, your traditionstradicija, your linkslinkovi
307
1101000
3000
i stvarima koje vas uveseljavaju, ritualima, tradiciji, vezama
18:42
with other familiesobitelji. And I saw how this had a kindljubazan of justicepravda, in its responsibilityodgovornost.
308
1104000
10000
s drugim obiteljima i počela sam uviđati neku vrstu pravde u toj odgovornosti.
18:52
I was ableu stanju to find out alsotakođer about the ceremonysvečanosti that they were usingkoristeći,
309
1114000
5000
Saznala sam za obred kojeg su koristili
18:57
a ceremonysvečanosti they hadn'tnije used in about 29 yearsgodina. And it was to sendposlati some menmuškarci
310
1119000
8000
prije 29 godina. Feng Shui majstor je slao ljude u podzemlje
19:05
-- a FengFeng ShuiShui mastermajstorski sentposlao menmuškarci down to the underworldpodzemni svijet on ghostduh horseskonji.
311
1127000
4000
na duhovima konja.
19:09
Now you, as WesternersZapadnjaci, and I, as WesternersZapadnjaci,
312
1131000
3000
Sada bismo vi i ja, kao Zapadnjaci, kazali
19:12
would say well, that's superstitionpraznovjerje. But after beingbiće there for a while,
313
1134000
3000
da je to praznovjerje. No, nakon nekog vremena koje provedete tamo,
19:15
and seeingvidim the amazingnevjerojatan things that happeneddogodilo,
314
1137000
3000
tijekom kojeg sam vidjela nevjerojatne stvari,
19:18
you beginpočeti to wonderčudo whosečije beliefsvjerovanja are those that are in operationoperacija in the worldsvijet,
315
1140000
5000
počela sam se pitati čija to vjerovanja zapravo oblikuju svijet,
19:23
determiningutvrđivanje how things happendogoditi se.
316
1145000
3000
odlučujući kako će se stvari dogoditi.
19:26
So I remainedostala with them, and the more I wrotenapisao that storypriča,
317
1148000
3000
Ostala sam ondje i što sam više pisala,
19:29
the more I got into those beliefsvjerovanja, and I think that's importantvažno for me
318
1151000
4000
više sam u to vjerovala i mislim da je to važno -
19:33
-- to take on the beliefsvjerovanja, because that is where the storypriča is realstvaran,
319
1155000
3000
-- prihvatiti vjerovanja, jer u njima je ta priča stvarna
19:36
and that is where I'm gonna find the answersodgovori
320
1158000
2000
i tamo ću pronaći odgovore
19:38
to how I feel about certainsiguran questionspitanja that I have in life.
321
1160000
5000
u vezi nekih svojih životnih pitanja.
19:43
YearsGodine go by, of coursenaravno, and the writingpisanje, it doesn't happendogoditi se instantlyodmah,
322
1165000
3000
Godine prolaze i pisanje se ne događa samo od sebe,
19:46
as I'm tryingtežak to conveyprenijeti it to you here at TEDTED.
323
1168000
4000
kao što vam pokušavam ovdje prikazati.
19:50
The bookrezervirati comesdolazi and it goeside. When it arrivesstigne, it is no longerviše my bookrezervirati.
324
1172000
5000
Knjiga dolazi i odlazi, a kada napokon stigne, to više nije moja knjiga.
19:55
It is in the handsruke of readersčitači, and they interpretinterpretirati it differentlyrazličito.
325
1177000
4000
U rukama je čitatelja koji ju različito interpretiraju.
19:59
But I go back to this questionpitanje of, how do I createstvoriti something out of nothing?
326
1181000
6000
Vratit ću se na pitanje - kako stvoriti nešto ni iz čega?
20:05
And how do I createstvoriti my ownvlastiti life?
327
1187000
3000
Kako stvoriti vlastiti život?
20:08
And I think it is by questioningispitivanje,
328
1190000
2000
Mislim da treba postavljati pitanja i
20:10
and sayingizreka to myselfsebe that there are no absoluteapsolutan truthsistine.
329
1192000
5000
reći samome sebi da ne postoje apsolutne istine.
20:15
I believe in specificsspecifičnosti, the specificsspecifičnosti of storypriča,
330
1197000
4000
Vjerujem u pojedinosti, specifičnosti neke priče,
20:19
and the pastprošlost, the specificsspecifičnosti of that pastprošlost,
331
1201000
3000
i njene povijesti
20:22
and what is happeningdogađa in the storypriča at that pointtočka.
332
1204000
4000
te ono što se događa u priči u određenom trenutku.
20:26
I alsotakođer believe that in thinkingmišljenje about things --
333
1208000
3000
Vjerujem i u razmišljanje o stvarima,
20:29
my thinkingmišljenje about lucksreća, and fatesudbina, and coincidencesslučajnosti and accidentsnesreća,
334
1211000
4000
o sreći, sudbini, slučajnostima i nesrećama,
20:33
God'sBog je will, and the synchronysinkronije of mysteriousmisteriozan forcessnaga --
335
1215000
4000
Božjoj volji i usklađenosti misterioznih sila.
20:37
I will come to some notionpojam of what that is, how we createstvoriti.
336
1219000
6000
Doći ću do spoznaje što je to, kako stvaramo.
20:43
I have to think of my roleuloga. Where I am in the universesvemir,
337
1225000
4000
Moram misliti na svoju ulogu. Gdje sam ja u svemiru i
20:47
and did somebodyneko intendnamjeravati for me to be that way, or is it just something I camedošao up with?
338
1229000
5000
je li mi netko namijenio tu ulogu ili sam sama došla do toga?
20:52
And I alsotakođer can find that by imaginingzamišljanje fullypotpuno, and becomingpostaje what is imaginedzamislio --
339
1234000
8000
To mogu postići i potpunim zamišljanjem i postajanjem onoga što zamišljam
21:00
and yetjoš is in that realstvaran worldsvijet, the fictionalfiktivni worldsvijet.
340
1242000
3000
u stvarnom, odnosno izmišljenom svijetu.
21:03
And that is how I find particlesčestice of truthistina, not the absoluteapsolutan truthistina, or the wholečitav truthistina.
341
1245000
8000
Na taj način pronalazim čestice istine; ne apsolutne istine ili cijele istine,
21:11
And they have to be in all possibilitiesmogućnosti,
342
1253000
2000
jer sve su mogućnosti otvorene,
21:13
includinguključujući those I never consideredsmatra before.
343
1255000
3000
pa i one o kojima prije nisam ni razmišljala.
21:16
So, there are never completepotpun answersodgovori.
344
1258000
3000
Ne postoje potpuni odgovori.
21:19
Or ratherradije, if there is an answerodgovor, it is to remindpodsjetiti
345
1261000
5000
Odnosno, ako i postoji odgovor, on je tu da me podsjeti
21:24
myselfsebe that there is uncertaintynesigurnost in everything,
346
1266000
4000
na dozu nesigurnosti u svemu,
21:28
and that is good, because then I will discoverotkriti something newnovi.
347
1270000
5000
što je dobro, jer tako ću otkriti nešto novo.
21:33
And if there is a partialparcijalan answerodgovor, a more completepotpun answerodgovor from me,
348
1275000
4000
Ako postoji djelomični odgovor, ja ga mogu upotpuniti
21:37
it is to simplyjednostavno imaginezamisliti.
349
1279000
3000
zamišljajući ga.
21:40
And to imaginezamisliti is to put myselfsebe in that storypriča,
350
1282000
4000
Zamišljati znači uklopiti sebe u tu priču,
21:44
untildo there was only -- there is a transparencyprozirnost betweenizmeđu me and the storypriča that I am creatingstvaranje.
351
1286000
6000
jer postoji razlika između mene i priče koju stvaram.
21:50
And that's how I've discoveredotkriven that if I feel what is in the storypriča
352
1292000
6000
Otkrila sam da ako osjetim ono što je u priči,
21:56
-- in one storypriča -- then I come the closestnajbliže, I think,
353
1298000
6000
tada sam najbliže shvaćanju što je
22:02
to knowingpoznavanje what compassionsamilost is, to feelingosjećaj that compassionsamilost.
354
1304000
4000
suosjećanje i samom tom osjećaju.
22:06
Because for everything,
355
1308000
2000
Sve vezano
22:08
in that questionpitanje of how things happendogoditi se, it has to do with the feelingosjećaj.
356
1310000
4000
uz pitanje kako se događaju stvari, ima veze s osjećajem.
22:12
I have to becomepostati the storypriča in ordernarudžba to understandrazumjeti a lot of that.
357
1314000
6000
Moram postati priča da bih shvatila puno toga.
22:18
We'veMoramo come to the endkraj of the talk,
358
1320000
2000
Došli smo do kraja govora,
22:20
and I will revealotkriti what is in the bagtorba, and it is the musemuza,
359
1322000
4000
pa ću otkriti što je u torbi, a to je muza,
22:24
and it is the things that transformtransformirati in our livesživot,
360
1326000
3000
stvari koje se mijenjaju u našim životima,
22:27
that are wonderfulpredivan and stayboravak with us.
361
1329000
10000
koje su lijepe i ostaju s nama.
22:37
There she is.
362
1339000
1000
Evo je.
22:38
Thank you very much!
363
1340000
2000
Puno vam hvala.
22:40
(ApplausePljesak)
364
1342000
6000
(Pljesak)
Translated by Dijana Ivezic
Reviewed by Mislav Ante Omazić - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com

THE ORIGINAL VIDEO ON TED.COM