ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com
TED2008

Amy Tan: Where does creativity hide?

Емі Тан про творчість

Filmed:
3,221,031 views

Письменниця Амі Тан заглиблюється у творчий процес, тим самим намагаючись пояснити свою творчість.
- Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
The ValueЗначення of Nothing: Out of Nothing ComesПоставляється Something.
0
0
4000
Цінність нічого: Як з нічого народжується щось.
00:22
That was an essayесе I wroteписав when I was 11 yearsроків oldстарий
1
4000
4000
Це був твір, написаний мною в 11 років,
00:26
and I got a B+. (LaughterСміх)
2
8000
2000
за який я отримала 4 + (Сміх).
00:28
What I'm going to talk about: nothing out of something, and how we createстворити.
3
10000
4000
Я розповім про те, як з нічого з'являється щось, про те, як ми творимо.
00:32
And I'm gonna try and do that withinв межах
4
14000
2000
І я це зроблю
00:34
the 18-minute-момента time spanпроліт that we were told to stayзалишитися withinв межах,
5
16000
5000
за 18 хвилин - цього часу нас просили дотримуватися,
00:39
and to followслідуйте the TEDТЕД commandmentsзаповідей:
6
21000
2000
як і вказівок ТЕД,
00:41
that is, actuallyнасправді, something that createsстворює
7
23000
3000
це щось, що породжує
00:44
a near-deathклінічну смерть experienceдосвід,
8
26000
2000
відчуття, схоже на перебування на грані смерті,
00:46
but near-deathклінічну смерть is good for creativityтворчість.
9
28000
2000
але близькість до смерті сприяє творчості.
00:48
(LaughterСміх) OK.
10
30000
4000
(Сміх) Добре.
00:52
So, I alsoтакож want to explainпояснити,
11
34000
2000
Отже, я також хочу пояснити,
00:54
because DaveДейв EggersEggers said he was going to heckleНаполягайте me
12
36000
3000
оскільки Дейв Еггерс сказав, що закидає мене питаннями,
00:57
if I said anything that was a lieбрешуть, or not trueправда to universalуніверсальний creativityтворчість.
13
39000
5000
якщо я збрешу, або скажу щось, що буде неправдою, з точки зору універсального підходу до творчості.
01:02
And I've doneзроблено it this way for halfполовина the audienceаудиторія, who is scientificнауковий.
14
44000
3000
Я підготувалася для тієї половини аудиторії, в якій є науковці.
01:05
When I say we, I don't mean you, necessarilyобов'язково;
15
47000
4000
Коли я кажу "ми", я не обов'язково маю на увазі вас;
01:09
I mean me, and my right brainмозок, my left brainмозок
16
51000
3000
Я говорю про себе, мої ліву і праву півкулі мозку,
01:12
and the one that's in betweenміж that is the censorЦензор
17
54000
2000
і що знаходиться посередині, такий собі "цензор",
01:14
and tellsрозповідає me what I'm sayingкажучи is wrongнеправильно.
18
56000
2000
який повідомляє, що мої висловлювання помилкові.
01:16
And I'm going do that alsoтакож by looking at
19
58000
3000
Також, я збираюся розглянути те,
01:19
what I think is partчастина of my creativeкреативний processпроцес,
20
61000
3000
що, на мій погляд, є частиною мого творчого процесу,
01:22
whichкотрий includesвключає в себе a numberномер of things that happenedсталося, actuallyнасправді --
21
64000
3000
який включає в себе ряд подій, що відбулися -
01:25
the nothing startedпочався even earlierраніше than the momentмомент
22
67000
3000
насправді “ніщо” виникло навіть до того моменту,
01:28
in whichкотрий I'm creatingстворення something newновий.
23
70000
3000
коли я почала творити щось нове.
01:31
And that includesвключає в себе natureприрода, and nurtureвиховати,
24
73000
5000
І це включає в себе природу, виховання,
01:36
and what I referпосилатися to as nightmaresкошмари.
25
78000
3000
і те, що я називаю нічними кошмарами.
01:39
Now in the natureприрода areaплоща, we look at whetherчи то or not
26
81000
4000
Зараз з точки зору природи ми намагаємося визначити,
01:43
we are innatelyприроджено equippedобладнаний with something, perhapsможе бути
27
85000
3000
чи є у нас з народження
01:46
in our brainsмозок, some abnormalАномальні chromosomeхромосома
28
88000
3000
щось в головному мозку, може якісь аномальні хромосоми,
01:49
that causesпричини this muse-likeMuse як effectефект.
29
91000
4000
які спричиняють так званий ефект "музи".
01:53
And some people would say that we're bornнародився with it in some other meansзасоби.
30
95000
6000
Хтось скаже, що ми народжені з цим.
01:59
And othersінші, like my motherмама,
31
101000
2000
А хтось, як, наприклад, моя мама,
02:01
would say that I get my materialматеріал from pastминуле livesживе.
32
103000
6000
скаже, що я беру все це з минулих життів.
02:07
Some people would alsoтакож say that creativityтворчість
33
109000
3000
Деякі також вважають що творчість
02:10
mayможе be a functionфункція of some other neurologicalневрологічний quirkпримха --
34
112000
5000
може бути функцією іншого неврологічного відхилення -
02:15
vanфургон GoghГог syndromeсиндром -- that you have a little bitбіт of, you know, psychosisпсихоз, or depressionдепресія.
35
117000
5000
синдрому Ван Гога, який певною мірою може бути присутнім у кожного у вигляді психозу і депресії.
02:20
I do have to say, somebodyхтось -- I readчитати recentlyнещодавно
36
122000
3000
Слід зазначити, що я десь недавно прочитала,
02:23
that vanфургон GoghГог wasn'tне було really necessarilyобов'язково psychoticпсихотичний,
37
125000
3000
що у Ван Гога зовсім не обов'язково був психоз,
02:26
that he mightможе have had temporalтимчасовий lobeчоло seizuresсудоми,
38
128000
2000
а скоріше епілепсія скроневих доль,
02:28
and that mightможе have causedвикликаний his spurtсплеск of creativityтворчість, and I don't --
39
130000
4000
що і спричинила раптовий виплеск творчої енергії –
02:32
I supposeприпустимо it does something in some partчастина of your brainмозок.
40
134000
3000
на мою думку, це має якийсь вплив на частину вашого мозку.
02:35
And I will mentionзгадати that I actuallyнасправді developedрозроблений
41
137000
2000
Нагадаю, що кілька років
02:37
temporalтимчасовий lobeчоло seizuresсудоми a numberномер of yearsроків agoтому назад,
42
139000
4000
тому в мене почалися такі напади,
02:41
but it was duringпід час the time I was writingписати my last bookкнига,
43
143000
3000
і це сталося, коли я працювала над своєю останньою книгою,
02:44
and some people say that bookкнига is quiteцілком differentінший.
44
146000
4000
яку дехто вважає несхожою на решту моїх книг.
02:48
I think that partчастина of it alsoтакож beginsпочинається with a senseсенс of identityідентичність crisisкриза:
45
150000
5000
Думаю також, що частково це викликано кризою особистості:
02:53
you know, who am I, why am I this particularконкретно personлюдина,
46
155000
4000
хто я і чому я саме ця людина,
02:57
why am I not blackчорний like everybodyкожен elseінакше?
47
159000
5000
чому я не чорна, як всі інші?
03:02
And sometimesіноді you're equippedобладнаний with skillsнавички,
48
164000
2000
Іноді у вас можуть бути якісь здібності,
03:04
but they mayможе not be the kindдоброзичливий of skillsнавички that enableувімкнути creativityтворчість.
49
166000
4000
але не ті, які сприяють прояву творчих здібностей.
03:08
I used to drawмалювати. I thought I would be an artistхудожник.
50
170000
3000
Колись я малювала. Думала стану художником.
03:11
And I had a miniatureмініатюрні poodleПудель.
51
173000
2000
Я намалювала карликового пуделя.
03:13
And it wasn'tне було badпоганий, but it wasn'tне було really creativeкреативний.
52
175000
2000
Вийшло непогано, але творчості в цьому не було.
03:15
Because all I could really do was representпредставляти in a very one-on-oneодин на один way.
53
177000
5000
Тому що все, на що я була здатна, це намалювати його один до одного за певним зразком.
03:20
And I have a senseсенс that I probablyймовірно copiedскопійовані this from a bookкнига.
54
182000
4000
Здається, я скопіювала його з книги.
03:24
And then, I alsoтакож wasn'tне було really shiningсвітиться in a certainпевний areaплоща that I wanted to be,
55
186000
6000
Згодом я особливо не відзначилась в тих сферах, де мені хотілося б,
03:30
and you know, you look at those scoresбали, and it wasn'tне було badпоганий,
56
192000
4000
і хоча, знаєте, у мене були непогані оцінки,
03:34
but it was not certainlyзвичайно predictiveІнтелектуальне that I would one day make
57
196000
4000
проте ніщо не віщувало того, що одного дня
03:38
my livingживий out of the artfulхитрий arrangementКомпозиція of wordsслова.
58
200000
4000
я зароблятиму на хліб майстерним упорядкуванням слів.
03:42
AlsoТакож, one of the principlesпринципи of creativityтворчість is to have a little childhoodдитинство traumaтравма.
59
204000
6000
Також, однією із запорук творчості є травма, отримана в дитинстві.
03:48
And I had the usualзвичайно kindдоброзичливий that I think a lot of people had,
60
210000
4000
У мене була така травма, думаю, як і у багатьох інших,
03:52
and that is that, you know, I had expectationsочікування placedпоміщений on me.
61
214000
4000
коли на вас покладають певні надії.
03:56
That figureфігура right there, by the way,
62
218000
3000
До речі, ось цей малюнок -
03:59
figureфігура right there was a toyіграшка givenдано to me when I was but nineдев'ять yearsроків oldстарий,
63
221000
5000
іграшка, яку мені подарували у 9 років,
04:04
and it was to help me becomeстати a doctorлікар from a very earlyрано ageвік.
64
226000
5000
яка повинна була допомогти мені стати лікарем.
04:09
I have some onesті, хто that were long lastingтриває: from the ageвік of fiveп'ять to 15,
65
231000
5000
Були іграшки, якими я гралася довго: від 5-ти до 15-ти років,
04:14
this was supposedпередбачалося to be my sideсторона occupationокупація,
66
236000
3000
ось це повинно було стати моїм другим покликанням,
04:17
and it led to a senseсенс of failureпровал.
67
239000
3000
натомість все закінчилося відчуттям поразки.
04:20
But actuallyнасправді, there was something quiteцілком realреальний in my life
68
242000
3000
Насправді, в моєму житті сталося щось дуже важливе
04:23
that happenedсталося when I was about 14.
69
245000
2000
коли мені було 14.
04:25
And it was discoveredвідкритий that my brotherбрат, in 1967, and then my fatherбатько,
70
247000
5000
У 1967 році, спочатку у мого брата,
04:30
sixшість monthsмісяці laterпізніше, had brainмозок tumorsпухлини.
71
252000
2000
а потім, 6 місяців потому, у мого батька виявили пухлину головного мозку.
04:32
And my motherмама believedвірив that something had goneпішов wrongнеправильно,
72
254000
5000
Моя мати була переконана, що сталася помилка,
04:37
and she was gonna find out what it was, and she was gonna fixвиправити it.
73
259000
3000
і збиралася з'ясувати і виправити її.
04:40
My fatherбатько was a BaptistХрестителя ministerміністр, and he believedвірив in miraclesчудеса,
74
262000
4000
Мій батько був баптистським священиком, він вірив в дива
04:44
and that God'sБоже will would take careтурбота of that.
75
266000
3000
і покладався на волю Божу.
04:47
But, of courseзвичайно, they endedзакінчився up dyingвмирає, sixшість monthsмісяці apartокремо.
76
269000
3000
Але, звичайно, вони обидва померли, з різницею в півроку.
04:50
And after that, my motherмама believedвірив that it was fateдоля, or cursesпрокляття
77
272000
4000
Після цього, моя мати вірила, що це доля чи прокляття -
04:54
-- she wentпішов looking throughчерез all the reasonsпричин in the universeвсесвіт
78
276000
3000
вона міркувала над всіма можливими причинами,
04:57
why this would have happenedсталося.
79
279000
2000
чому так сталося.
04:59
Everything exceptокрім randomnessвипадковість. She did not believe in randomnessвипадковість.
80
281000
5000
Всіма, крім випадковості, у яку не вірила.
05:04
There was a reasonпричина for everything.
81
286000
2000
На все була своя причина.
05:06
And one of the reasonsпричин, she thought, was that her motherмама,
82
288000
2000
І одна з причин, на її думку, полягала в тому, що її мати,
05:08
who had diedпомер when she was very youngмолодий, was angryсердитий at her.
83
290000
5000
яка померла, коли вона була маленькою, сердилась на неї.
05:13
And so, I had this notionпоняття of deathсмерть all around me,
84
295000
3000
Думка про смерть огорнула мене,
05:16
because my motherмама alsoтакож believedвірив that I would be nextдалі, and she would be nextдалі.
85
298000
5000
так як мати вважала, що я буду наступною, а згодом настане і її черга.
05:21
And when you are facedзіткнувся with the prospectперспектива of deathсмерть very soonскоро,
86
303000
3000
Коли стикаєшся з перспективою смерті дуже рано,
05:24
you beginпочати to think very much about everything.
87
306000
5000
починаєш багато міркувати над цим.
05:29
You becomeстати very creativeкреативний, in a survivalвиживання senseсенс.
88
311000
4000
Стаєш дуже креативним, в сенсі виживання.
05:33
And this, then, led to my bigвеликий questionsпитання.
89
315000
4000
В результаті, це привело мене до глобальних питань.
05:37
And they're the sameтой же onesті, хто that I have todayсьогодні.
90
319000
3000
які я, як і раніше, задаю собі:
05:40
And they are: why do things happenстатися, and how do things happenстатися?
91
322000
5000
Чому все відбувається? І як все відбувається?
05:45
And the one my motherмама askedзапитав: how do I make things happenстатися?
92
327000
7000
І одне, яке задавала моя мама: Що я роблю, щоб щось сталося?
05:52
It's a wonderfulчудово way to look at these questionsпитання, when you writeписати a storyісторія.
93
334000
5000
? Написання творів - це хороший спосіб роздумувати над цими питаннями.
05:57
Because, after all, in that frameworkрамки, betweenміж pageсторінка one and 300,
94
339000
6000
Зрештою, між першою і 300-ою сторінками,
06:03
you have to answerвідповісти this questionпитання of why things happenстатися, how things happenстатися,
95
345000
4000
вам доведеться відповісти, чому щось відбувається, як це відбувається,
06:07
in what orderзамовлення they happenстатися. What are the influencesвплив?
96
349000
3000
в якій послідовності. Що на це впливає?
06:10
How do I, as the narratorоповідач, as the writerписьменник, alsoтакож influenceвплив that?
97
352000
4000
Яким чином я, як оповідач та письменник, впливаю на хід події?
06:14
And it's alsoтакож one that, I think, manyбагато хто of our scientistsвчені have been askingзапитую.
98
356000
4000
Думаю, багато вчених задавали такі ж питання.
06:18
It's a kindдоброзичливий of cosmologyкосмологія, and I have to developрозвиватися a cosmologyкосмологія of my ownвласний universeвсесвіт,
99
360000
6000
Це схоже на космологію, і мені, як творцеві,
06:24
as the creatorтворець of that universeвсесвіт.
100
366000
2000
довелося винайти космологію створеного мною всесвіту.
06:26
And you see, there's a lot of back and forthчетвертий
101
368000
4000
Спроба здійснити це часто пов'язана з невдачами та успіхами,
06:30
in tryingнамагаюся to make that happenстатися, tryingнамагаюся to figureфігура it out
102
372000
3000
на пошуки яких
06:33
-- yearsроків and yearsроків, oftentimesчасто.
103
375000
4000
можуть піти роки.
06:37
So, when I look at creativityтворчість, I alsoтакож think that it is this senseсенс or this inabilityнездатність
104
379000
7000
Тому, коли я звертаюся до питання творчості, я також думаю, що творчість -
06:44
to repressпригнічують, my looking at associationsасоціацій in practicallyпрактично anything in life.
105
386000
4000
це здатність не обмежуватися асоціаціями у всіх аспектах буття.
06:48
And I got a lot of them duringпід час what's been going on
106
390000
4000
І я знайшла масу асоціацій
06:52
throughoutвсюди this conferenceконференція,
107
394000
3000
під час цієї конференції -
06:55
almostмайже everything that's been going on.
108
397000
2000
у майже всьому, що тут відбувається.
06:57
And so I'm going to use, as the metaphorметафора, this associationасоціація:
109
399000
4000
В якості метафори, я скористаюся асоціацією:
07:01
quantumквант mechanicsмеханіка, whichкотрий I really don't understandзрозуміти,
110
403000
4000
квантовою механікою, якої я насправді не розумію,
07:05
but I'm still gonna use it as the processпроцес
111
407000
2000
але все одно використаю
07:07
for explainingпояснюючи how it is the metaphorметафора.
112
409000
4000
як метафору для пояснення.
07:11
So, in quantumквант mechanicsмеханіка, of courseзвичайно, you have darkтемний energyенергія and darkтемний matterматерія.
113
413000
7000
У квантовій механіці розрізняють чорну енергію і чорну матерію.
07:18
And it's the sameтой же thing in looking at these questionsпитання of how things happenстатися.
114
420000
4000
В такий спосіб можна описати пристрій буття.
07:22
There's a lot of unknownНевідомий, and you oftenчасто don't know what it is exceptокрім by its absenceвідсутність.
115
424000
6000
Є багато чого невідомого, часом все, що ви знаєте, це лиш те, що чогось бракує.
07:28
But when you make those associationsасоціацій,
116
430000
2000
Але варто тільки скористатися асоціаціями,
07:30
you want them to come togetherразом in a kindдоброзичливий of synergyСинергія in the storyісторія,
117
432000
4000
як вам вже хочеться, щоб вони об'єдналися в якусь синергію в одній історії,
07:34
and what you're findingзнахідка is what mattersмає значення. The meaningсенс.
118
436000
4000
і те, що ви відкриваєте для себе, якраз і має значення. Сенс.
07:38
And that's what I look for in my work, a personalособистий meaningсенс.
119
440000
4000
Особистий сенс - ось, що я шукаю в своїх роботах.
07:42
There is alsoтакож the uncertaintyневизначеність principleпринцип, whichкотрий is partчастина of quantumквант mechanicsмеханіка,
120
444000
5000
У квантовій механіці існує принцип невизначеності,
07:47
as I understandзрозуміти it. (LaughterСміх)
121
449000
2000
наскільки я це розумію (Сміх).
07:49
And this happensбуває constantlyпостійно in the writingписати.
122
451000
4000
Таке постійно трапляється, коли пишеш.
07:53
And there's the terribleстрашний and dreadedстрашний observerспостерігач effectефект,
123
455000
3000
Існує жахливий і залякуючий ефект спостерігача:
07:56
in whichкотрий you're looking for something, and
124
458000
2000
коли ми щось шукаємо,
07:58
you know, things are happeningвідбувається simultaneouslyодночасно,
125
460000
3000
в той час, коли події відбуваються одночасно,
08:01
and you're looking at it in a differentінший way,
126
463000
2000
а ми намагаємося подивитися на речі під іншим кутом зору,
08:03
and you're tryingнамагаюся to really look for the about-nessпро Несс,
127
465000
4000
прагнучи у всьому віднайти зміст.
08:07
or what is this storyісторія about. And if you try too hardважко,
128
469000
4000
Про що йдеться в цій історії? І якщо перестаратися,
08:11
then you will only writeписати the about.
129
473000
3000
то можна написати виключно "про що" вона.
08:14
You won'tне буде discoverвідкрити anything.
130
476000
3000
Ви нічого не відкриєте.
08:17
And what you were supposedпередбачалося to find,
131
479000
2000
Те, що ви сподівалися знайти,
08:19
what you hopedсподівався to find in some serendipitousщасливим way,
132
481000
3000
з якогось дива,
08:22
is no longerдовше there.
133
484000
3000
зникло.
08:25
Now, I don't want to ignoreігнорувати
134
487000
2000
Не хочу ігнорувати
08:27
the other sideсторона of what happensбуває in our universeвсесвіт,
135
489000
3000
іншу сторону того, що відбувається у всесвіті,
08:30
like manyбагато хто of our scientistsвчені have.
136
492000
3000
на відміну від більшості наших вчених
08:33
And so, I am going to just throwкинути in stringрядок theoryтеорія here,
137
495000
3000
Я хочу згадати теорію струн,
08:36
and just say that creativeкреативний people are multidimensionalбагатовимірний,
138
498000
3000
і зазначити, що у творчих людей - багаторівнева психіка,
08:39
and there are 11 levelsрівні, I think, of anxietyтривога.
139
501000
4000
гадаю з 11 рівнями тривоги.
08:43
(LaughterСміх) And they all operateпрацювати at the sameтой же time.
140
505000
4000
(Сміх) І всі вони працюють одночасно.
08:47
There is alsoтакож a bigвеликий questionпитання of ambiguityнеоднозначність.
141
509000
3000
Також існує проблема невизначеності.
08:50
And I would linkпосилання that to something calledназивається the cosmologicalкосмологічних constantпостійна.
142
512000
6000
Я б пов'язала її з поняттям космологічної постійної.
08:56
And you don't know what is operatingдіючий, but something is operatingдіючий there.
143
518000
2000
Ви знаєте лише те, що щось діє, не знаючи що саме.
08:58
And ambiguityнеоднозначність, to me, is very uncomfortableнезручно
144
520000
4000
Невизначеність - велика незручність
09:02
in my life, and I have it. MoralМоральні ambiguityнеоднозначність.
145
524000
3000
в моєму житті. Це моральна невизначеність.
09:05
It is constantlyпостійно there. And, just as an exampleприклад,
146
527000
4000
Вона весь час існує. Наприклад,
09:09
this is one that recentlyнещодавно cameприйшов to me.
147
531000
3000
одна з них трапилася зі мною недавно.
09:12
It was something I readчитати in an editorialРедакційна стаття by a womanжінка
148
534000
2000
У колонці однієї жінки-редактора
09:14
who was talkingговорити about the warвійна in IraqІрак. And she said,
149
536000
4000
я прочитала про війну в Іраку. Вона написала:
09:18
"SaveЗберегти a man from drowningутоплення, you are responsibleвідповідальний to him for life."
150
540000
3000
"Врятувати потопаючого означає бути відповідальним за його життя.",
09:21
A very famousзнаменитий Chineseкитайська sayingкажучи, she said.
151
543000
3000
зазначивши, що це - відоме китайське прислів'я.
09:24
And that meansзасоби because we wentпішов into IraqІрак, we should stayзалишитися there
152
546000
4000
Це означає, раз ми прийшли до Іраку, то повинні залишатися там
09:28
untilдо things were solvedвирішено. You know, maybe even 100 yearsроків.
153
550000
4000
до тих пір, поки всі проблеми не будуть вирішені. Може навіть цілих 100 років.
09:32
So, there was anotherінший one that I cameприйшов acrossпоперек,
154
554000
5000
Але є й інше прислів'я, на яке я натрапила - це
09:37
and it's "savingекономія fishриба from drowningутоплення."
155
559000
3000
"рятувати потопаючу рибу".
09:40
And it's what BuddhistБуддійські fishermenрибалки say,
156
562000
2000
Його можна почути від рибалок-буддистів,
09:42
because they're not supposedпередбачалося to killвбити anything.
157
564000
3000
оскільки їм не дозволяється нічого вбивати.
09:45
And they alsoтакож have to make a livingживий, and people need to be fedгодували.
158
567000
3000
Але ж вони мусять якось заробляти на життя, щоб і людей прогодувати.
09:48
So theirїх way of rationalizingраціоналізації that is they are savingекономія the fishриба from drowningутоплення,
159
570000
4000
Їх спосіб якось виправдати себе - це рятувати потопаючу рибу,
09:52
and unfortunatelyна жаль, in the processпроцес the fishриба dieвмирати.
160
574000
3000
під час чого вона і вмирає.
09:55
Now, what's encapsulatedІнкапсулірованний in bothобидва these drowningутоплення metaphorsметафори
161
577000
5000
В цих двох метафорах про потопаючих криється
10:00
-- actuallyнасправді, one of them is my mother'sмати interpretationінтерпретація,
162
582000
3000
одна з інтерпретацій моєї мами,
10:03
and it is a famousзнаменитий Chineseкитайська sayingкажучи, because she said it to me:
163
585000
3000
і це знамените китайське прислів'я, як вона мені сказала:
10:06
"saveзберегти a man from drowningутоплення, you are responsibleвідповідальний to him for life."
164
588000
3000
"Врятувати потопаючого означає бути відповідальним за його життя".
10:09
And it was a warningУВАГА -- don't get involvedучасть in other people'sнародний businessбізнес,
165
591000
4000
Це було попередження - не пхай свого носа дочужого проса,
10:13
or you're going to get stuckзастряг.
166
595000
2000
бо інакше потрапиш у халепу.
10:15
OK. I think if somebodyхтось really was drowningутоплення, she'dвона буде saveзберегти them.
167
597000
4000
Та думаю, якби хтось дійсно тонув, вона б врятувала його.
10:19
But, bothобидва of these sayingsприслів'я -- savingекономія a fishриба from drowningутоплення,
168
601000
4000
Але обидва ці прислів'я, про порятунок потопаючих риби
10:23
or savingекономія a man from drowningутоплення -- to me they had to do with intentionsнаміри.
169
605000
4000
чи людини, по-моєму, говорять - про наміри.
10:27
And all of us in life, when we see a situationситуація, we have a responseвідповідь.
170
609000
5000
У кожного з нас наявна певна реакція на ситуацію.
10:32
And then we have intentionsнаміри.
171
614000
2000
Потім, з'являються наміри.
10:34
There's an ambiguityнеоднозначність of what that should be that we should do,
172
616000
5000
Існує невизначеність між тим, що ми повинні зробити
10:39
and then we do something.
173
621000
2000
і що потім робимо
10:41
And the resultsрезультати of that mayможе not matchматч what our intentionsнаміри had been.
174
623000
3000
Результати ж можуть не виправдати наших очікувань.
10:44
Maybe things go wrongнеправильно. And so, after that, what are our responsibilitiesобов'язки?
175
626000
5000
Ситуація може вийти з-під контролю. І якщо це трапиться, якою буде наша відповідальність?
10:49
What are we supposedпередбачалося to do?
176
631000
2000
Що нам робити?
10:51
Do we stayзалишитися in for life,
177
633000
2000
Нічого не змінювати
10:53
or do we do something elseінакше and justifyвиправдати and say, well, my intentionsнаміри were good,
178
635000
5000
чи все-таки щось зробити, а потім виправдовуватися і говорити: у мене були хороші наміри,
10:58
and thereforeотже I cannotне можу be heldвідбувся responsibleвідповідальний for all of it?
179
640000
6000
тому як я можу нести відповідальність за те, що трапилося?
11:04
That is the ambiguityнеоднозначність in my life
180
646000
2000
Ось невизначеність мого життя,
11:06
that really disturbedпорушується me, and led me to writeписати a bookкнига calledназивається
181
648000
4000
яка зачепила мене за живе і спонукала до написання книги
11:10
"SavingЗбереження FishРиби From DrowningУтоплення."
182
652000
2000
"Порятунок потопаючої риби".
11:12
I saw examplesприклади of that. OnceОдного разу I identifiedвиявлено this questionпитання, it was all over the placeмісце.
183
654000
7000
Я бачила безліч підтверджень цього. Одного разу збагнувши проблему, вона ввижалась мені скрізь.
11:19
I got these hintsпідказки everywhereскрізь.
184
661000
2000
Я отримувала підказки звідусіль.
11:21
And then, in a way, I knewзнав that they had always been there.
185
663000
3000
Деякою мірою я знала, вони завжди були там.
11:24
And then writingписати, that's what happensбуває. I get these hintsпідказки, these cluesключі,
186
666000
3000
І я почала писати, так буває. Я отримую ці натяки, підказки,
11:27
and I realizeусвідомити that they'veвони вже been obviousочевидний, and yetвсе-таки they have not been.
187
669000
7000
розуміючи, що вони одночасно були і не були очевидні.
11:34
And what I need, in effectефект, is a focusфокус.
188
676000
4000
Все, що мені насправді потрібно - це зосередитись.
11:38
And when I have the questionпитання, it is a focusфокус.
189
680000
2000
Коли у мене з'являється питання, я зосереджуюсь.
11:40
And all these things that seemздається to be flotsamуламки and jetsamjetsam in life actuallyнасправді go throughчерез
190
682000
5000
І все, що раніше здавалося купою непотребу в житті,
11:45
that questionпитання, and what happensбуває is those particularконкретно things becomeстати relevantрелевантний.
191
687000
5000
проходячи через призму цього питання, починає віднаходити сенс.
11:50
And it seemsздається like it's happeningвідбувається all the time.
192
692000
2000
Здається, так відбувається завжди.
11:52
You think there's a sortсортувати of coincidenceзбіг going on, a serendipitySerendipity,
193
694000
3000
Можна подумати, що напевно це щось на зразок співпадіння, провидіння,
11:55
in whichкотрий you're gettingотримувати all this help from the universeвсесвіт.
194
697000
3000
завдяки чому ми отримуємо допомогу від всесвіту.
11:58
And it mayможе alsoтакож be explainedпояснив that now you have a focusфокус.
195
700000
3000
Ймовірно, це також можна пояснити тим, що тепер ви зосереджені.
12:01
And you are noticingпомічаючи it more oftenчасто.
196
703000
4000
І помічаєте це частіше.
12:05
But you applyзастосовувати this.
197
707000
3000
І застосовуєте це.
12:08
You beginпочати to look at things havingмаючи to do with your tensionsнапруження.
198
710000
3000
Ви починаєте вивчати джерела напруження.
12:11
Your brotherбрат, who'sхто це? fallenупав in troubleбіда, do you take careтурбота of him?
199
713000
3000
Брат потрапив у біду. Чи варто йому допомогти?
12:14
Why or why not?
200
716000
2000
Чому так чи ні?
12:16
It mayможе be something that is perhapsможе бути more seriousсерйозно
201
718000
4000
А можливо, є щось більш серйозне -
12:20
-- as I said, humanлюдина rightsправа in BurmaБірма.
202
722000
3000
наприклад, права людини в Бірмі.
12:23
I was thinkingмислення that I shouldn'tне слід go because somebodyхтось said, if I did, it would showпоказати
203
725000
4000
Я думала, що мені не варто туди їхати, оскільки як мені сказали, поїхавши,
12:27
that I approvedзатверджений of the militaryвійськовий regimeрежиму there.
204
729000
3000
я засвідчу свою підтримку військового режиму у країні.
12:30
And then, after a while, I had to askзапитай myselfя сам,
205
732000
3000
Потім, мені довелося поставити собі питання:
12:33
"Why do we take on knowledgeзнання, why do we take on assumptionsприпущення
206
735000
2000
"Чому ми приймаємо на віру припущення,
12:35
that other people have givenдано us?"
207
737000
3000
дані нам іншими людьми?"
12:38
And it was the sameтой же thing that I feltвідчував when I was growingзростає up,
208
740000
3000
Подібне я відчувала в дитинстві,
12:41
and was hearingслухання these rulesправил of moralморальний conductповедінки from my fatherбатько,
209
743000
5000
коли я слухала як мій батько, баптистський священик,
12:46
who was a BaptistХрестителя ministerміністр.
210
748000
2000
говорив про мораль.
12:48
So I decidedвирішив that I would go to BurmaБірма for my ownвласний intentionsнаміри,
211
750000
5000
Я вирішила, що поїду до Бірми заради власних намірів,
12:53
and still didn't know that if I wentпішов there,
212
755000
3000
і я досі не знала, що б сталося, якщо поїхавши туди,
12:56
what the resultрезультат of that would be, if I wroteписав a bookкнига --
213
758000
3000
я б написала книгу -
12:59
and I just would have to faceобличчя that laterпізніше, when the time cameприйшов.
214
761000
4000
розібратися з цим я могла лише згодом, коли настав відповідний час.
13:03
We are all concernedзацікавлений with things that we see in the worldсвіт that we are awareусвідомлювати of.
215
765000
5000
Ми всі турбуємося про те, що відбувається в світі.
13:08
We come to this pointточка and say, what do I as an individualіндивідуальний do?
216
770000
5000
Ми усвідомлюємо це і питаємо: а що зробив власне я?
13:13
Not all of us can go to AfricaАфрика, or work at hospitalsлікарні,
217
775000
4000
Не кожен може поїхати в Африку або працювати в лікарні,
13:17
so what do we do, if we have this moralморальний responseвідповідь, this feelingпочуття?
218
779000
7000
то що ж робити, якщо ми відчуваємо моральну відповідальність?
13:24
AlsoТакож, I think one of the biggestнайбільший things we are all looking at,
219
786000
3000
Також, я думаю, що однією з найбільш важливих проблем,
13:27
and we talkedговорив about todayсьогодні, is genocideгеноцид.
220
789000
3000
про які ми сьогодні говорили, є геноцид.
13:30
This leadsведе to this questionпитання.
221
792000
3000
Постає запитання.
13:33
When I look at all these things that are morallyморально ambiguousнеоднозначне and uncomfortableнезручно,
222
795000
5000
Коли я думаю про речі, неоднозначні і незручні
13:38
and I considerрозглянемо what my intentionsнаміри should be,
223
800000
2000
з точки зору моралі, я вирішую, якими мають бути мої наміри,
13:40
I realizeусвідомити it goesйде back to this identityідентичність questionпитання that I had when I was a childдитина
224
802000
5000
і усвідомлюю, що це неминуче повертає мене до питання самоідентифікації, яке виникло у мене ще в дитинстві -
13:45
-- and why am I here, and what is the meaningсенс of my life,
225
807000
3000
чому я тут і в чому сенс мого життя,
13:48
and what is my placeмісце in the universeвсесвіт?
226
810000
2000
яке моє місце у всесвіті?
13:50
It seemsздається so obviousочевидний, and yetвсе-таки it is not.
227
812000
3000
Це здається очевидним, проте не зовсім.
13:53
We all hateненавидіти moralморальний ambiguityнеоднозначність in some senseсенс,
228
815000
5000
Ми всі деякою мірою не любимо моральну двозначність,
13:58
and yetвсе-таки it is alsoтакож absolutelyабсолютно necessaryнеобхідний.
229
820000
4000
проте вона цілком необхідна.
14:02
In writingписати a storyісторія, it is the placeмісце where I beginпочати.
230
824000
4000
Коли я пишу розповідь - це моя точка відліку.
14:06
SometimesІноді I get help from the universeвсесвіт, it seemsздається.
231
828000
4000
Іноді я, здається, отримую допомогу від всесвіту.
14:10
My motherмама would say it was the ghostПривид of my grandmotherбабуся from the very first bookкнига,
232
832000
3000
Моя мати казала, що з часу написання першої книги мені допомагав привид моєї бабусі
14:13
because it seemedздавалося I knewзнав things I was not supposedпередбачалося to know.
233
835000
3000
бо, здавалось, я знала речі, про які не повинна була знати.
14:16
InsteadЗамість цього of writingписати that the grandmotherбабуся diedпомер accidentallyвипадково,
234
838000
3000
Замість того, щоб написати, що бабуся померла випадково
14:19
from an overdoseПередозування of opiumопіум, while havingмаючи too much of a good time,
235
841000
3000
в результаті передозування опіуму, "дуже добре" проводячи час,
14:22
I actuallyнасправді put down in the storyісторія that the womanжінка killedубитий herselfсама,
236
844000
5000
я написала, що жінка скоїла самогубство -
14:27
and that actuallyнасправді was the way it happenedсталося.
237
849000
2000
і це відповідало дійсності.
14:29
And my motherмама decidedвирішив that that informationінформація mustповинен have come from my grandmotherбабуся.
238
851000
5000
Моя мати вирішила, що ця інформація надійшла від моєї бабусі.
14:34
There are alsoтакож things, quiteцілком uncannyнадприродною,
239
856000
3000
Є ще пара моторошних речей,
14:37
whichкотрий bringпринести me informationінформація that will help me in the writingписати of the bookкнига.
240
859000
4000
які допомагають мені отримати інформацію для написання книги.
14:41
In this caseсправа, I was writingписати a storyісторія
241
863000
2000
Я писала оповідання,
14:43
that includedвключений some kindдоброзичливий of detailдетально, periodперіод of historyісторія, a certainпевний locationМісцезнаходження.
242
865000
4000
яке включало в себе деталі історичної епохи, певної місцевості.
14:47
And I neededнеобхідний to find something historicallyісторично that would matchматч that.
243
869000
3000
Мені було необхідно знайти відповідні історичні факти.
14:50
And I tookвзяв down this bookкнига, and I --
244
872000
2000
Я взяла книгу, і -
14:52
first pageсторінка that I flippedперевернутий it to was exactlyточно the settingналаштування, and the time periodперіод,
245
874000
6000
на першій сторінці, яку відкрила, описувалися деталі відповідної сцени у відповідний період,
14:58
and the kindдоброзичливий of characterхарактер I neededнеобхідний -- was the TaipingМісті Taiping rebellionповстання,
246
880000
3000
з відповідним героєм – учасником Тайпінського повстання
15:01
happeningвідбувається in the areaплоща nearблизько GuilinGuilin, outsideназовні of that,
247
883000
4000
поблизу Гуйлінь,
15:05
and a characterхарактер who thought he was the sonсин of God.
248
887000
3000
крім того персонаж вважав себе сином Бога.
15:08
You wonderчудо, are these things randomвипадковий chanceшанс?
249
890000
3000
Ви вважаєте, що вибір був випадковим?
15:11
Well, what is randomвипадковий? What is chanceшанс? What is luckудача?
250
893000
4000
Що ж в такому разі випадковість,шанс, удача?
15:15
What are things that you get from the universeвсесвіт that you can't really explainпояснити?
251
897000
4000
Що це за речі, які приходять з всесвіту і які неможливо пояснити?
15:19
And that goesйде into the storyісторія, too.
252
901000
2000
Це теж стає частиною розповіді.
15:21
These are the things I constantlyпостійно think about from day to day.
253
903000
3000
Я думаю про такі речі з дня на день.
15:24
EspeciallyОсобливо when good things happenстатися,
254
906000
2000
Особливо, коли відбуваються хороші події,
15:26
and, in particularконкретно, when badпоганий things happenстатися.
255
908000
4000
іноді, коли стаються погані.
15:30
But I do think there's a kindдоброзичливий of serendipitySerendipity,
256
912000
2000
Проте, гадаю, що існує якесь провидіння,
15:32
and I do want to know what those elementsелементи are,
257
914000
3000
і я хочу знати, якими є його складові частини,
15:35
so I can thank them, and alsoтакож try to find them in my life.
258
917000
5000
щоб подякувати їм і спробувати віднайти їх у моєму житті.
15:40
Because, again, I think that when I am awareусвідомлювати of them, more of them happenстатися.
259
922000
4000
Причина тому - я думаю, що чим більше я про них знаю, тим більше їх трапляється.
15:44
AnotherІнший chanceшанс encounterзустрітися is when I wentпішов to a placeмісце
260
926000
4000
Інший випадок зіткнення з шансом стався, коли я вирушила в поїздку -
15:48
-- I just was with some friendsдрузі, and we droveїхав randomlyвипадково to a differentінший placeмісце,
261
930000
4000
я була з моїми друзями і ми просто вибірково переїжджали з місця на місце,
15:52
and we endedзакінчився up in this non-touristтуристичні locationМісцезнаходження,
262
934000
4000
зрештою опинившись в забутому туристами місці,
15:56
a beautifulгарний villageсело, pristineнезайманий.
263
938000
2000
в прекрасному первісному селі.
15:58
And we walkedпішов threeтри valleysдолини beyondдалі,
264
940000
2000
Ми пройшли пішки через три долини,
16:00
and the thirdтретій valleyдолина, there was something quiteцілком mysteriousтаємничий and ominousзловісний,
265
942000
3000
третя долина була загадковою і зловісною, там
16:03
a discomfortдискомфорт I feltвідчував. And then I knewзнав that had to be [the] settingналаштування of my bookкнига.
266
945000
6000
я відчула себе некомфортно. Потім я усвідомила, що це стане місцем дії моєї книги.
16:09
And in writingписати one of the scenesсцени, it happenedсталося in that thirdтретій valleyдолина.
267
951000
3000
І коли я описувала одну із сцен, що відбулися в третій долині, трапилось ось що.
16:12
For some reasonпричина I wroteписав about cairnsКернс -- stacksстеки of rocksгірські породи -- that a man was buildingбудівля.
268
954000
7000
Сама не знаю чому, я написала про кам'яні піраміди - купи каменю - побудовані людиною.
16:19
And I didn't know exactlyточно why I had it, but it was so vividяскраві.
269
961000
3000
Я не знала чому цей образ прийшов до мене, але він був дуже яскравим.
16:22
I got stuckзастряг, and a friendдруг, when she askedзапитав if I would go for a walkходити with her dogsсобаки,
270
964000
5000
Я застрягла на одному із епізодів, тоді моя подруга попросила прогулятися з собакою,
16:27
that I said, sure. And about 45 minutesхвилин laterпізніше,
271
969000
3000
я звісно погодилася. І 45 хвилин потому,
16:30
walkingходити alongразом the beachПляжний, I cameприйшов acrossпоперек this.
272
972000
4000
прогулюючись пляжем, я натрапила на це.
16:34
And it was a man, a Chineseкитайська man,
273
976000
2000
Китаєць складав докупи камені,
16:36
and he was stackingукладання these things, not with glueКлей, not with anything.
274
978000
3000
прицьому він не використовув клей чи щось ще.
16:39
And I askedзапитав him, "How is it possibleможливий to do this?"
275
981000
3000
Я запитала, як таке можливе?
16:42
And he said, "Well, I guessздогадатися with everything in life, there's a placeмісце of balanceбаланс."
276
984000
4000
На що він відповів, що у всьому є точка рівноваги.
16:46
And this was exactlyточно the meaningсенс of my storyісторія at that pointточка.
277
988000
5000
І це і стало сенсом моєї історії.
16:51
I had so manyбагато хто examplesприклади -- I have so manyбагато хто instancesвипадки like this, when I'm writingписати a storyісторія,
278
993000
5000
У мене було безліч прикладів - випадків, коли я пишу оповідання,
16:56
and I cannotне можу explainпояснити it.
279
998000
2000
і не можу його пояснити.
16:58
Is it because I had the filterфільтр that I have suchтакий a strongсильний coincidenceзбіг
280
1000000
4000
Може це тому, що я бачу ці значні співпадіння
17:02
in writingписати about these things?
281
1004000
3000
у процесі написання моїх творів?
17:05
Or is it a kindдоброзичливий of serendipitySerendipity that we cannotне можу explainпояснити, like the cosmologicalкосмологічних constantпостійна?
282
1007000
7000
Або може це провидіння, яке не можна пояснити, як космологічної константи?
17:12
A bigвеликий thing that I alsoтакож think about is accidentsаварії.
283
1014000
3000
Я часто думаю про випадковості.
17:15
And as I said, my motherмама did not believe in randomnessвипадковість.
284
1017000
3000
Моя мати, як я вже сказала, не вірила у них.
17:18
What is the natureприрода of accidentsаварії?
285
1020000
2000
У чому природа випадку?
17:20
And how are we going to assignпризначити what the responsibilityвідповідальність and the causesпричини are,
286
1022000
4000
І як ми можемо визначити відповідальність і причини
17:24
outsideназовні of a courtсуд of lawзакон?
287
1026000
3000
без суду і слідства?
17:27
I was ableздатний to see that in a firsthandз перших рук way,
288
1029000
3000
Я мала можливість переконатись на власний досвід у цьому,
17:30
when I wentпішов to beautifulгарний DongДонг villageсело, in GuizhouГуйчжоу, the poorestнайбідніший provinceпровінція of ChinaКитай.
289
1032000
6000
коли я побувала в прекрасну селі Донг найбіднішої китайської провінції Гуйчжоу.
17:36
And I saw this beautifulгарний placeмісце. I knewзнав I wanted to come back.
290
1038000
2000
Я побачила це прекрасне місце і знала, що хочу повернутися.
17:38
And I had a chanceшанс to do that, when NationalНаціональний GeographicГеографічні askedзапитав me
291
1040000
3000
В мене з'явилася така можливість, коли журнал National Geographic
17:41
if I wanted to writeписати anything about ChinaКитай.
292
1043000
2000
поцікавився, чи хочу я написати про Китай.
17:43
And I said yes, about this villageсело of singingспівати people, singingспівати minorityменшини.
293
1045000
5000
Я сказала, що хочу написати про це село cпівочих людей, cпівочої меншини.
17:48
And they agreedпогодився, and betweenміж the time I saw this placeмісце and the nextдалі time I wentпішов,
294
1050000
5000
Вони погодилися і в проміжку часу, відколи я вперше побачила це місце і коли я знову туди відправилася,
17:53
there was a terribleстрашний accidentаварія. A man, an oldстарий man, fellвпав asleepсплять,
295
1055000
4000
там сталося жахлива подія. Літній чоловік, заснувши,
17:57
and his quiltКовдра droppedвпав in a panкаструля of fireвогонь that keptзбережений him warmтеплий.
296
1059000
3000
не помітив, як його ковдра впала в жаровню з вугіллям, які його зігрівали.
18:00
60 homesбудинки were destroyedзруйнований, and 40 were damagedпошкоджено.
297
1062000
6000
60 будинків було зруйновано, 40 пошкоджено.
18:06
ResponsibilityВідповідальність was assignedпризначений to the familyсім'я.
298
1068000
2000
Відповідальність була покладена на сім'ю.
18:08
The man'sчоловічий sonsсини were banishedвигнаний to liveжити threeтри kilometersкілометри away, in a cowshedрозпочато.
299
1070000
4000
Синам чоловіка було наказано жити в трьох кілометрах від села, в сараї.
18:12
And, of courseзвичайно, as WesternersЗахідних країн, we say, "Well, it was an accidentаварія. That's not fairярмарок.
300
1074000
4000
Ми, люди Заходу, сказали б, що стався нещасний випадок і такі міри несправедливі.
18:16
It's the sonсин, not the fatherбатько."
301
1078000
2000
Батько у всьому винен, а не син.
18:18
When I go on a storyісторія, I have to let go of those kindsвидів of beliefsвірування.
302
1080000
6000
Коли я їду, щоб написати оповідання, мені доводиться позбуватися схожих переконань.
18:24
It takes a while, but I have to let go of them and just go there, and be there.
303
1086000
4000
Це стається не одразу, але я їх таки позбуваюсь, їду туди і перебуваю там.
18:28
And so I was there on threeтри occasionsвипадки, differentінший seasonsпори року.
304
1090000
3000
Я була там тричі, в різні пори року.
18:31
And I beganпочався to senseсенс something differentінший about the historyісторія,
305
1093000
4000
І до мене прийшло інше розуміння історії,
18:35
and what had happenedсталося before, and the natureприрода of life in a very poorбідний villageсело,
306
1097000
4000
того, що сталося і законів життя в дуже бідному селі,
18:39
and what you find as your joysрадостей, and your ritualsритуали, your traditionsтрадиції, your linksпосилання
307
1101000
3000
того, що ви називаєте радощами, ритуалами, традиціями і зв'язками
18:42
with other familiesсім'ї. And I saw how this had a kindдоброзичливий of justiceсправедливість, in its responsibilityвідповідальність.
308
1104000
10000
з іншими сім'ями. Я зрозуміла, у чому справедливість ситуації з точки зору відповідальності.
18:52
I was ableздатний to find out alsoтакож about the ceremonyЦеремонія that they were usingвикористовуючи,
309
1114000
5000
Я також змогла познайомитися з церемонією,
18:57
a ceremonyЦеремонія they hadn'tне було used in about 29 yearsроків. And it was to sendвідправити some menчоловіки
310
1119000
8000
яку жителі не здійснювали впродовж 29 років. Вона полягала в тому,
19:05
-- a FengФен ShuiШуй masterмагістр sentнадісланий menчоловіки down to the underworldпідземний світ on ghostПривид horsesконі.
311
1127000
4000
що учитель Фен Шуй відсилав чоловіків в підземний світ на конях-примарах
19:09
Now you, as WesternersЗахідних країн, and I, as WesternersЗахідних країн,
312
1131000
3000
Зараз ми, люди Заходу
19:12
would say well, that's superstitionзабобони. But after beingбуття there for a while,
313
1134000
3000
скажемо, що це забобони. Однак побувши там недовго
19:15
and seeingбачачи the amazingдивовижний things that happenedсталося,
314
1137000
3000
і побачивши неймовірні речі, які там відбувалися,
19:18
you beginпочати to wonderчудо whoseчий beliefsвірування are those that are in operationоперація in the worldсвіт,
315
1140000
5000
починаєш думати про те, чиї вірування, які знаходяться в світовому побуті,
19:23
determiningвизначаючи how things happenстатися.
316
1145000
3000
визначаючи перебіг речей.
19:26
So I remainedзалишився with them, and the more I wroteписав that storyісторія,
317
1148000
3000
Тому я залишилася з ними, і чим довше я писала оповідання,
19:29
the more I got into those beliefsвірування, and I think that's importantважливо for me
318
1151000
4000
тим більше я перейнялася їхніми переконаннями, і це для мене важливо -
19:33
-- to take on the beliefsвірування, because that is where the storyісторія is realреальний,
319
1155000
3000
перейнятися переконаннями - це робить історію реалістичною,
19:36
and that is where I'm gonna find the answersвідповіді
320
1158000
2000
і тут я віднаходжу власні відповіді
19:38
to how I feel about certainпевний questionsпитання that I have in life.
321
1160000
5000
про те, як я розумію проблеми, з якими зустрічаюся в житті.
19:43
YearsРоки go by, of courseзвичайно, and the writingписати, it doesn't happenстатися instantlyмиттєво,
322
1165000
3000
Роки минають, а написання не відбувається миттєво,
19:46
as I'm tryingнамагаюся to conveyпередати it to you here at TEDТЕД.
323
1168000
4000
що я і намагаюся донести до вас тут, на TED.
19:50
The bookкнига comesприходить and it goesйде. When it arrivesприбуває, it is no longerдовше my bookкнига.
324
1172000
5000
Книга приходить і відходить. Коли вона видається - це вже не моя книга.
19:55
It is in the handsруки of readersчитачі, and they interpretінтерпретувати it differentlyінакше.
325
1177000
4000
Вона в руках читачів, вони її по-своєму тлумачать.
19:59
But I go back to this questionпитання of, how do I createстворити something out of nothing?
326
1181000
6000
Однак, повернімося до питання про те, як з нічого з'являється щось?
20:05
And how do I createстворити my ownвласний life?
327
1187000
3000
Яким чином я створюю своє життя?
20:08
And I think it is by questioningдопит,
328
1190000
2000
Я думаю це відбувається в процесі міркування
20:10
and sayingкажучи to myselfя сам that there are no absoluteабсолютний truthsістини.
329
1192000
5000
й усвідомлення, що абсолютних істин не існує.
20:15
I believe in specificsОсобливості, the specificsОсобливості of storyісторія,
330
1197000
4000
Я вірю в особливості, особливості історії,
20:19
and the pastминуле, the specificsОсобливості of that pastминуле,
331
1201000
3000
в минуле з його особливостями,
20:22
and what is happeningвідбувається in the storyісторія at that pointточка.
332
1204000
4000
так само як і в те, що відбувається з розповіддю в цей час.
20:26
I alsoтакож believe that in thinkingмислення about things --
333
1208000
3000
Я також вірю в те, що, роздумуючи над такими речима як
20:29
my thinkingмислення about luckудача, and fateдоля, and coincidencesзбігів and accidentsаварії,
334
1211000
4000
удача, доля, співпадіння, випадковості,
20:33
God'sБоже will, and the synchronySynchrony of mysteriousтаємничий forcesсили --
335
1215000
4000
воля Божа, синхронія таємних сил -
20:37
I will come to some notionпоняття of what that is, how we createстворити.
336
1219000
6000
я прийду до якогось розуміння того, як ми створюємо.
20:43
I have to think of my roleроль. Where I am in the universeвсесвіт,
337
1225000
4000
Мені доводиться думати про мою роль. Про своє місце у всесвіті ,
20:47
and did somebodyхтось intendмаєте намір for me to be that way, or is it just something I cameприйшов up with?
338
1229000
5000
чи мав намір хтось створити мене саме в такий спосіб, або ж це знову-таки випадковість?
20:52
And I alsoтакож can find that by imaginingмріючи fullyповністю, and becomingстає what is imaginedуявити собі --
339
1234000
8000
Я можу також це виявити, віддавшись уяві і ставши уявною –
21:00
and yetвсе-таки is in that realреальний worldсвіт, the fictionalвигаданий worldсвіт.
340
1242000
3000
а уявний світ все ж таки знаходиться в світі реальному.
21:03
And that is how I find particlesчастинки of truthправда, not the absoluteабсолютний truthправда, or the wholeцілий truthправда.
341
1245000
8000
Таким чином я знаходжу частинки істини, абсолютної чи не абсолютної
21:11
And they have to be in all possibilitiesможливості,
342
1253000
2000
Вони знаходяться в можливостях,
21:13
includingв тому числі those I never consideredрозглянутий before.
343
1255000
3000
включаючи ті, про які я ніколи раніше не замислювалася.
21:16
So, there are never completeзавершити answersвідповіді.
344
1258000
3000
Отож не існує вичерпних відповідей.
21:19
Or ratherшвидше, if there is an answerвідповісти, it is to remindнагадаю
345
1261000
5000
Я б сказала, що якщо і є відповідь,
21:24
myselfя сам that there is uncertaintyневизначеність in everything,
346
1266000
4000
то для того, щоб нагадати про те, що у всьому існує неоднозначність,
21:28
and that is good, because then I will discoverвідкрити something newновий.
347
1270000
5000
і це добре, так як уможливлює нові відкриття.
21:33
And if there is a partialчастковий answerвідповісти, a more completeзавершити answerвідповісти from me,
348
1275000
4000
Якщо існує лиш часткова відповідь, то для отримання більш повної, то, на мою думку,
21:37
it is to simplyпросто imagineуявіть собі.
349
1279000
3000
потрібно просто довіритися уяві.
21:40
And to imagineуявіть собі is to put myselfя сам in that storyісторія,
350
1282000
4000
Уявити - це помістити себе всередину історії -
21:44
untilдо there was only -- there is a transparencyпрозорість betweenміж me and the storyісторія that I am creatingстворення.
351
1286000
6000
між мною і розповіддю, яку я створюю, існує якась ясність.
21:50
And that's how I've discoveredвідкритий that if I feel what is in the storyісторія
352
1292000
6000
Таким чином я зрозуміла, що якщо я відчуваю зміст оповідання -
21:56
-- in one storyісторія -- then I come the closestнайближчий, I think,
353
1298000
6000
одного оповідання – в такому разі я підійшла дуже близько до розуміння
22:02
to knowingзнаючи what compassionспівчуття is, to feelingпочуття that compassionспівчуття.
354
1304000
4000
співпереживання, почуття співпереживання.
22:06
Because for everything,
355
1308000
2000
Оскільки
22:08
in that questionпитання of how things happenстатися, it has to do with the feelingпочуття.
356
1310000
4000
все стосовно того, як трапляються речі, пов'язане з почуттями.
22:12
I have to becomeстати the storyісторія in orderзамовлення to understandзрозуміти a lot of that.
357
1314000
6000
Мені доводиться стати частиною розповіді, щоб зрозуміти багато речей.
22:18
We'veМи ' VE come to the endкінець of the talk,
358
1320000
2000
Ну ось і кінець мого виступу,
22:20
and I will revealрозкрий what is in the bagсумка, and it is the museмуза,
359
1322000
4000
і я покажу, що у мене в сумці, це моя муза,
22:24
and it is the things that transformперетворити in our livesживе,
360
1326000
3000
це ті речі, які змінюють наше життя,
22:27
that are wonderfulчудово and stayзалишитися with us.
361
1329000
10000
вони прекрасні і залишаються з нами.
22:37
There she is.
362
1339000
1000
Ось вона.
22:38
Thank you very much!
363
1340000
2000
Дякую за увагу!
22:40
(ApplauseОплески)
364
1342000
6000
(Оплески)
Translated by Christina Vovchuk
Reviewed by Olya Ilchak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com