ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com
TEDxKrakow

Tal Golesworthy: How I repaired my own heart

Tal Golesworthy: Hogyan javítottam meg a saját szívemet?

Filmed:
1,418,296 views

Tal Golesworthy a bojlerek mérnöke, mindent tud a csőkezetékekről és hálózatokról. Amikor egy életveszélyes betegség miatt aortaműtétre volt szüksége, hozzáadta a mérnöki tudádát az orvosa ismereteihez, hogy így közösen egy jobb javítási eljárást dolgozzanak ki.
- Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a processfolyamat engineermérnök.
0
0
2000
Folyamatmérnök vagyok.
00:17
I know all about boilerskazánok and incineratorségetők
1
2000
3000
Mindenfélét tudok a forralókról és égetőkről
00:20
and fabricszövet filtersszűrők and cyclonesciklonok and things like that,
2
5000
3000
és anyagszűrőkről és ciklonokról és ilyesmikről,
00:23
but I alsois have MarfanMarfan syndromeszindróma.
3
8000
2000
de mindezek mellett Marfan-szindrómám van.
00:25
This is an inheritedörökölt disorderrendellenesség.
4
10000
3000
Ez egy öröklött rendellenesség.
00:28
And in 1992
5
13000
2000
1992-ben
00:30
I participatedrészt in a geneticgenetikai studytanulmány
6
15000
2000
részt vettem egy genetikai felmérésben,
00:32
and foundtalál to my horrorborzalom, as you can see from the slidecsúszik,
7
17000
3000
és nagy megrökönyödésemre felfedeztem, amint a diáról is látható,
00:35
that my ascendingnövekvő aortaaorta was not in the normalnormál rangehatótávolság,
8
20000
3000
hogy a felszálló aortám nincs a normális tartományban,
00:38
the greenzöld linevonal at the bottomalsó.
9
23000
2000
ami az alsó zöld vonal.
00:40
EveryoneMindenki in here will be betweenközött 3.2 and 3.6 cmcm.
10
25000
3000
Itt mindenki 3,2 és 3,6 cm között van.
00:43
I was alreadymár up at 4.4.
11
28000
3000
Én már a 4,4-nél tartottam.
00:46
And as you can see,
12
31000
2000
És amint láthatják,
00:48
my aortaaorta dilatedkitágult progressivelyfokozatosan,
13
33000
2000
az aortám folyamatosan tágult,
00:50
and I got closerközelebb and closerközelebb
14
35000
2000
és egyre közelebb kerültem
00:52
to the pointpont where surgerysebészet was going to be necessaryszükséges.
15
37000
3000
ahhoz az állapothoz, amikor szükség lesz a sebészeti beavatkozásra.
00:55
The surgerysebészet on offerajánlat was prettyszép gruesomeborzalmas --
16
40000
3000
A felkínált műtét meglehetősen rémisztő volt --
00:58
anesthetizeérzéstelenít you, opennyisd ki your chestmellkas,
17
43000
3000
elaltatnak, felnyitják a mellkasod,
01:01
put you on an artificialmesterséges heartszív and lungtüdő machinegép,
18
46000
3000
rákötnek a mesterséges szív-tüdő gépre,
01:04
dropcsepp your bodytest temperaturehőmérséklet to about 18 centigradeCelsius-fok,
19
49000
3000
18 fokra csökkentik a testhőmérsékleted,
01:07
stop your heartszív, cutvágott the aortaaorta out,
20
52000
3000
megállítják a szíved, kivágják az aortát,
01:10
replacecserélje it with a plasticműanyag valveszelep and a plasticműanyag aortaaorta,
21
55000
3000
helyettesítik egy műanyag billentyűvel és műanyag aortával,
01:13
and, mosta legtöbb importantlyfontosabb,
22
58000
2000
és ami a legfontosabb,
01:15
commitelkövetni you to a lifetimeélettartam of anticoagulationantikoaguláns therapyterápia,
23
60000
3000
egész életen tartó véralvadás-csökkentő terápiára utalnak,
01:18
normallynormális esetben warfarinwarfarin.
24
63000
2000
általában ez warfarin-t jelent.
01:20
The thought of the surgerysebészet was not attractivevonzó.
25
65000
3000
A műtét gondolata nem volt valami vonzó.
01:23
The thought of the warfarinwarfarin
26
68000
2000
A warfarin gondolata
01:25
was really quiteegészen frighteningijesztő.
27
70000
2000
meglehetősen rémisztett.
01:27
So I said to myselfmagamat, I'm an engineermérnök, I'm in R and D,
28
72000
3000
Így hát gondoltam, végtére is mérnök vagyok, benne vagyok a kutatás-fejlesztésben,
01:30
this is just a plumbingcsőhálózat problemprobléma.
29
75000
2000
és ez csupán egy csővezeték-probléma.
01:32
I can do this. I can changeváltozás this.
30
77000
2000
Meg tudom én ezt csinálni. Tudok változtatni rajta.
01:34
So I setkészlet out
31
79000
2000
Tehát eltökéltem magam,
01:36
to changeváltozás the entireteljes treatmentkezelés
32
81000
2000
hogy megváltoztatom a teljes kezelést
01:38
for aorticaorta dilationtágítás.
33
83000
3000
az aortatágulat megoldására.
01:41
The projectprogram aimcél is really quiteegészen simpleegyszerű.
34
86000
4000
A terv végcélja meglehetősen egyszerű.
01:45
The only realigazi problemprobléma with the ascendingnövekvő aortaaorta
35
90000
3000
Az egyetlen valós probléma a felszálló aortával
01:48
in people with MarfanMarfan syndromeszindróma
36
93000
2000
a Marfan-szindrómások esetében
01:50
is it lackshiányzik some tensilenyújtható strengtherő.
37
95000
2000
az, hogy hiányos a szakítószilárdsága.
01:52
So the possibilitylehetőség existslétezik
38
97000
2000
Tehát van arra lehetőség,
01:54
to simplyegyszerűen externallykülsőleg wrapbetakar the pipecső.
39
99000
4000
hogy egyszerűen kívülről körbecsavarjuk a csövet.
01:58
And it would remainmarad stablestabil and operateműködik quiteegészen happilyboldogan.
40
103000
3000
Ezzel stabil maradna, és vidáman működhetne tovább.
02:01
If your high-pressureNagynyomású hosetömlő pipecső,
41
106000
2000
Ha a nagynyomású tömlőcsöved
02:03
or your high-pressureNagynyomású hydraulichidraulikus linevonal, bulgesdudorok a little,
42
108000
3000
vagy nagynyomású hidraulikus vezetéked kicsit kidudorodik,
02:06
you just wrapbetakar some tapeszalag around the outsidekívül of it.
43
111000
2000
csak körbetekered némi szigszalaggal.
02:08
It really is that simpleegyszerű in conceptkoncepció,
44
113000
3000
Rendkívül egyszerű az elgondolás,
02:11
thoughbár not in executionvégrehajtás.
45
116000
3000
ám kevésbé az a megvalósítás.
02:14
The great advantageelőny of an externalkülső supporttámogatás for me
46
119000
3000
A külső megerősítés legnagyobb előnye az esetemben
02:17
was that I could retainmegtartása all of my ownsaját bitsbit,
47
122000
3000
az volt, hogy megtarthattam az összes porcikámat,
02:20
all of my ownsaját endotheliumendothel and valvesszelepek,
48
125000
2000
az összes endotél szövetemet és billentyűmet,
02:22
and not need any anticoagulationantikoaguláns therapyterápia.
49
127000
3000
és nem volt szükségem véralvadásgátló kezelésre.
02:25
So where do we startRajt?
50
130000
2000
Hogyan kezdünk ilyesmibe bele?
02:27
Well this is a sagittalsagittalis sliceszelet throughkeresztül me.
51
132000
3000
Nos, ez itt egy hosszmetszeti kép belőlem.
02:30
You could see in the middleközépső
52
135000
2000
Láthatják középtájt azt a szerkezetet,
02:32
that deviceeszköz, that little structureszerkezet, squeezingösszenyomás out.
53
137000
3000
kitüremkedő kis képződményt.
02:35
Now that's a left ventriclekamra
54
140000
2000
Az a bal kamra,
02:37
pushingnyomja bloodvér up throughkeresztül the aorticaorta valveszelep --
55
142000
2000
az aortabillentyűn préseli keresztül a vért --
02:39
you can see two of the leafletsszórólapok of the aorticaorta valveszelep workingdolgozó there --
56
144000
4000
az aortabillentyű két működő zsebét láthatják --
02:43
up into the ascendingnövekvő aortaaorta.
57
148000
2000
fent a felszálló aortában.
02:45
And it's that partrész, the ascendingnövekvő aortaaorta,
58
150000
2000
És ez a rész, a felszálló aorta az,
02:47
whichmelyik dilatestágítja a and ultimatelyvégül burststör,
59
152000
4000
ami kitágul, és végül kiszakad,
02:51
whichmelyik, of coursetanfolyam, is fatalhalálos.
60
156000
3000
amely természetesen halálhoz vezet.
02:54
We startedindult by organizingszervező imagekép acquisitionmegszerzése
61
159000
3000
Azzal kezdtük, hogy megszerveztük a képalkotást
02:57
from magneticmágneses resonancerezonancia imagingImaging machinesgépek
62
162000
3000
mágneses rezonanciás képalkotó berendezésekből
03:00
and CTCT imagingImaging machinesgépek
63
165000
2000
és CT képalkotó gépekből,
03:02
from whichmelyik to make a modelmodell
64
167000
3000
amelyek alapján egy modellt készítettünk
03:05
of the patient'sbetegek aortaaorta.
65
170000
3000
a beteg aortájáról.
03:08
This is a modelmodell of my aortaaorta.
66
173000
3000
Ez az én aortám modellje.
03:11
I've got a realigazi one in my pocketzseb-,
67
176000
2000
Van egy valódi is a zsebemben,
03:13
if anyonebárki would like to look at it and playjáték with it.
68
178000
3000
arra az esetre, ha valaki szeretné közelebbről szemügyre venni.
03:16
You can see, it's quiteegészen a complexösszetett structureszerkezet.
69
181000
2000
Láthatják hogy egy összetett szerkezetről van szó.
03:18
It has a funnyvicces trilobalTrilobál shapealak at the bottomalsó,
70
183000
3000
Alul egy furcsa kis háromlebenyes része van,
03:21
whichmelyik containstartalmaz the aorticaorta valveszelep.
71
186000
2000
amely tartalmazza az aortabillentyűket,
03:23
It then comesjön back into a roundkerek formforma
72
188000
2000
és azután visszatér a kerek formához,
03:25
and then tapersMécses and curvesgörbék off.
73
190000
2000
majd kikúposodik és visszakanyarodik,
03:27
So it's quiteegészen a difficultnehéz structureszerkezet
74
192000
2000
tehát meglehetősen bonyolult egy szerkezetet
03:29
to producegyárt.
75
194000
3000
szeretnénk elkészíteni.
03:32
This, like I say, is a CADCAD modelmodell of me,
76
197000
2000
Ez itt, amint mondtam, egy CAD-modell rólam,
03:34
and this is one of the latera későbbiekben CADCAD modelsmodellek.
77
199000
2000
ez pedig egy későbbi CAD-modell.
03:36
We wentment throughkeresztül an iterativeismétlődő processfolyamat
78
201000
2000
Ismétlődő menete volt annak,
03:38
of producingtermelő better and better modelsmodellek.
79
203000
2000
hogy jobb és jobb modelleket készítettünk.
03:40
When we producedelőállított that modelmodell
80
205000
3000
Amikor ez a modell elkészült,
03:43
we turnfordulat it into a solidszilárd plasticműanyag modelmodell,
81
208000
3000
szilárd műanyagból készítettük el,
03:46
as you can see,
82
211000
2000
amint láthatják,
03:48
usinghasználva a rapidgyors prototypingprototípus techniquetechnika,
83
213000
2000
egy gyors prototípusgyártó technikával,
03:50
anotheregy másik engineeringmérnöki techniquetechnika.
84
215000
2000
amely egy további mérnöki módszer.
03:52
We then use that formerkorábbi
85
217000
2000
Majd az utóbbit használva
03:54
to manufacturegyártás a perfectlytökéletesen bespokemérték utáni
86
219000
2000
elkészítettünk egy tökéletesen testre szabott,
03:56
porousporózus textiletextil meshháló,
87
221000
2000
lyukacsos textilhálót,
03:58
whichmelyik takes the shapealak of the formerkorábbi
88
223000
2000
ami felveszi az előbbi alakját,
04:00
and perfectlytökéletesen fitsgörcsök the aortaaorta.
89
225000
2000
és tökéletesen illik az aortára.
04:02
So this is absolutelyteljesen personalizedszemélyre szabott medicinegyógyszer
90
227000
2000
Tehát ez teljes mértékben személyre szabott gyógyászat,
04:04
at its bestlegjobb really.
91
229000
2000
és annak is a legjobbja.
04:06
EveryMinden patientbeteg we do
92
231000
2000
Minden egyes betegünk
04:08
has an absolutelyteljesen bespokemérték utáni implantimplantátum.
93
233000
4000
kap egy teljesen testre szabott implantátumot.
04:12
OnceEgyszer you've madekészült it, the installation'slétesítmény quiteegészen easykönnyen.
94
237000
3000
Amint ez elkészült, a beültetés már könnyű.
04:15
JohnJohn PepperBors, blessáldja his heartszív,
95
240000
3000
John Pepper, hála és köszönet neki,
04:18
professorEgyetemi tanár of cardiothoraciccardiothoracic surgerysebészet --
96
243000
2000
mellkassebész professzor --
04:20
never doneKész it before in his life --
97
245000
2000
életében először csinált ilyet --
04:22
he put the first one in, didn't like it, tookvett it out, put the secondmásodik one in.
98
247000
2000
beültette az elsőt, ami nem tetszett neki, és kiszedte.
04:24
Happyboldog, away I wentment.
99
249000
2000
Beültette a másodikat, amivel boldogan elvagyok.
04:26
FourNégy and a halffél hoursórák on the tableasztal and everything was doneKész.
100
251000
3000
Csupán négy és fél óra a műtőasztalon, és minden kész volt.
04:29
So the surgicalsebészeti implantationimplantáció actuallytulajdonképpen was the easiestlegegyszerűbb partrész.
101
254000
4000
Tehát maga a sebészi beültetés volt a legkönnyebb rész.
04:33
If you comparehasonlítsa össze our newúj treatmentkezelés to the existinglétező alternativealternatív,
102
258000
3000
Ha összehasonlítjuk az új kezelésünket a jelenlegi alternatívával,
04:36
the so-calledúgynevezett compositeösszetett aorticaorta rootgyökér graftgraft,
103
261000
3000
az úgynevezett összetett aortaimplantátummal,
04:39
there are one of two startlingmegdöbbentő comparisonsösszehasonlítások,
104
264000
2000
a két legijesztőbb különbség közül az egyik
04:41
whichmelyik I'm sure will be clearegyértelmű to all of you.
105
266000
3000
biztos, hogy mindenki számára magától értetődő lesz.
04:44
Two hoursórák to installtelepítés one of our deviceskészülékek
106
269000
2000
Két óra szükséges a mi eszközünk behelyezéséhez,
04:46
comparedahhoz képest to sixhat hoursórák
107
271000
2000
ehhez képest hat óra
04:48
for the existinglétező treatmentkezelés.
108
273000
2000
kell a jelenlegi kezelés során.
04:50
The existinglétező treatmentkezelés requiresigényel, as I've said,
109
275000
2000
A jelenlegi kezeléshez szükséges, amint már említettem,
04:52
the heartszív and lungtüdő bypasskitérő machinegép
110
277000
2000
a szív-tüdő gépre kötni a vérkört,
04:54
and it requiresigényel a totalteljes bodytest coolinghűsítő.
111
279000
2000
és szükséges a test lehűtése.
04:56
We don't need any of that; we work on a beatingverés heartszív.
112
281000
3000
Számunkra ezek közül az egyik sem kell, mivel a folyton verő szíven dolgozunk.
04:59
He opensMegnyílik you up, he accesseshozzáférések the aortaaorta while your heartszív is beatingverés,
113
284000
3000
Felnyitnak, elérik az aortádat, miközben a szíved folyton ver,
05:02
all at the right temperaturehőmérséklet.
114
287000
2000
és mindezt az ideális hőmérsékleten.
05:04
No breakingtörés into your circulatorykeringési rendszer systemrendszer.
115
289000
2000
Senki nem zavar bele a keringési rendszeredbe.
05:06
So it really is great.
116
291000
2000
Tehát ez mind nagyon klassz.
05:08
But for me, absolutelyteljesen the bestlegjobb pointpont
117
293000
3000
Bár számomra a legeslegjobb különbség,
05:11
is there is no anticoagulationantikoaguláns therapyterápia requiredkívánt.
118
296000
3000
hogy nincs szó semmiféle véralvadásgátló kezelésről.
05:14
I don't take any drugsgyógyszerek at all
119
299000
2000
Nem szedek semmilyen szereket
05:16
other than recreationalszórakozási onesazok that I would chooseválaszt to take.
120
301000
2000
azokon kívül, amiket saját elhatározásomból, szórakozás céljából.
05:18
(LaughterNevetés)
121
303000
2000
(Nevetés)
05:20
And in facttény, if you speakbeszél to people who are on long-termhosszútávú warfarinwarfarin,
122
305000
3000
És egyébként pedig hogyha a hosszú távon warfarinon lévőkkel beszélünk,
05:23
it is a serioussúlyos compromisekompromisszum to your qualityminőség of life.
123
308000
3000
elmondják, hogy komoly következményekkel jár az életminőségre nézve.
05:26
And even worserosszabb,
124
311000
2000
És ami még rosszabb,
05:28
it inevitablyelkerülhetetlenül foreshortensforeshortens your life.
125
313000
2000
elkerülhetetlenül megrövidíti az élettartamot.
05:30
LikewiseHasonlóképpen, if you have the artificialmesterséges valveszelep optionválasztási lehetőség,
126
315000
3000
Hasonlóképp, ha mű szívbillentyűd van,
05:33
you're committedelkötelezett to antibioticantibiotikum therapyterápia
127
318000
2000
folytonos antibiotikum-terápiára szorulsz
05:35
wheneverbármikor you have any intrusivetolakodó medicalorvosi treatmentkezelés at all.
128
320000
3000
ha bármilyen intrúzív orvosi eljárást hajtanak rajtad végre.
05:38
Even tripsutazások to the dentistfogorvos requirekíván that you take antibioticsantibiotikumok,
129
323000
3000
Még egy egyszerű fogorvosi látogatás is szükségessé teszi
05:41
in caseügy you get an internalbelső infectionfertőzés on the valveszelep.
130
326000
3000
az antibiotikum szedését, nehogy megfertőződjön a billentyűd.
05:44
Again, I don't have any of that, so I'm entirelyteljesen freeingyenes.
131
329000
3000
Ismétlem, nincs szükségem ezekre. Tehát teljesen szabad és mentes vagyok az ilyesmiktől.
05:47
My aortaaorta is fixedrögzített, I haven'tnincs got to worryaggodalom about it,
132
332000
3000
Az aortámat rendbe tették, és már nem kell aggódnom miatta.
05:50
whichmelyik is a rebirthújjászületés for me.
133
335000
3000
Ami számomra maga az újjászületés.
05:54
Back to the themetéma of the presentationbemutatás:
134
339000
2000
Visszakanyarodván az előadás témájához:
05:56
In multidisciplinarymultidiszciplináris researchkutatás,
135
341000
2000
a multidiszciplináris kutatásban
05:58
how on earthföld does a processfolyamat engineermérnök used to workingdolgozó with boilerskazánok
136
343000
3000
hogyan fordulhat elő az, hogy egy folyamatmérnök, aki forralókkal való munkához van szokva,
06:01
endvég up producingtermelő a medicalorvosi deviceeszköz
137
346000
2000
orvosi műszert gyárt,
06:03
whichmelyik transformstranszformáció his ownsaját life?
138
348000
2000
amivel a saját életét változtatja meg?
06:05
Well the answerválasz to that is a multidisciplinarymultidiszciplináris teamcsapat.
139
350000
3000
A lehetőséget erre egy multidiszciplináris csapat teremtette meg.
06:08
This is a listlista of the coremag teamcsapat.
140
353000
3000
Íme egy lista a csapat magjáról.
06:11
And as you can see,
141
356000
2000
És amint látszik,
06:13
there are not only two principal technicalműszaki disciplinesszakterületek there,
142
358000
3000
nem csak két fő technikai irányzat jelenik meg,
06:16
medicinegyógyszer and engineeringmérnöki,
143
361000
2000
az orvostudományi és a mérnöki,
06:18
but alsois there are variouskülönféle specialistsszakemberek
144
363000
2000
hanem különböző specialistái is
06:20
from withinbelül those two disciplinesszakterületek.
145
365000
2000
a két területnek.
06:22
JohnJohn PepperBors there
146
367000
2000
Például John Pepper
06:24
was the cardiacszív- surgeonsebész who did the actualtényleges work on me,
147
369000
3000
volt az az orvos, aki a szívműtétet végrehajtotta rajtam,
06:27
but everyonemindenki elsemás there had to contributehozzájárul one way or anotheregy másik.
148
372000
3000
de a listán mindenki más-más módon tett hozzá a munkához.
06:30
RaadRomhányi MohiaddinMohiaddin, medicalorvosi radiologistradiológus:
149
375000
2000
Raad Mohiaddin, orvosi radiológus:
06:32
We had to get good qualityminőség imagesképek
150
377000
2000
Jó minőségű képekre volt szükségünk,
06:34
from whichmelyik to make the CADCAD modelmodell.
151
379000
2000
amelyek alapján a CAD-modell elkészíthető.
06:36
WarrenWarren ThorntonThornton, who still does all our CADCAD modelsmodellek for us,
152
381000
3000
Warren Thornton, aki továbbra is csinálja a CAD-modelljeinket,
06:39
had to writeír a bespokemérték utáni piecedarab of CADCAD codekód
153
384000
3000
egyedi CAD-kódot kellett, hogy írjon
06:42
to producegyárt this modelmodell
154
387000
2000
ahhoz, hogy elkészülhessen ez a modell
06:44
from this really ratherInkább difficultnehéz inputbemenet dataadat setkészlet.
155
389000
3000
ebből a meglehetősen bonyolult adatforrásból.
06:49
There are some barriersakadályok to this thoughbár. There are some problemsproblémák with it.
156
394000
3000
Akadnak azonban gátak és problémák ilyenkor.
06:52
JargonZsargon is a bignagy one.
157
397000
2000
Az egyik nagy gond a szaknyelv.
06:54
I would think no one in this roomszoba understandsmegérti
158
399000
2000
Úgy hiszem, ebben a teremben senki nem érti
06:56
those fournégy first jargonszakmai nyelv pointspont there.
159
401000
3000
az első négy szaknyelvi kifejezést itt.
06:59
The engineersmérnökök amongstközött you
160
404000
2000
A mérnökök közöttünk
07:01
will recognizeelismerik rapidgyors prototypingprototípus and CADCAD.
161
406000
2000
tudni fogják, hogy mit is jelent a gyors prototípus-gyártás vagy a CAD.
07:03
The medicsorvosok amongstközött you, if there are any, will recognizeelismerik the first two.
162
408000
3000
Az orvosok, ha ülnek közöttünk, felismerik az első kettőt.
07:06
But there will be nobodysenki elsemás in this roomszoba
163
411000
2000
De senki más nem lesz a teremben,
07:08
that understandsmegérti all of those fournégy wordsszavak.
164
413000
2000
aki érti mind a négy szót.
07:10
TakingBevétel the jargonszakmai nyelv out was very importantfontos
165
415000
2000
A szaknyelv kiküszöbölése nagyon fontos volt,
07:12
to ensurebiztosít that everyonemindenki in the teamcsapat
166
417000
2000
hogy biztos legyen az, hogy a csapatban mindenki
07:14
understoodmegértett exactlypontosan what was meantjelentett
167
419000
2000
megértse, pontosan mit értünk
07:16
when a particularkülönös phrasekifejezés was used.
168
421000
2000
egy adott kifejezés alatt.
07:18
Our disciplinaryfegyelmi conventionsegyezmények were funnyvicces as well.
169
423000
3000
Érdekes dolgokat szültek a szakmai konvencióink is.
07:21
We tookvett a lot of horizontalvízszintes sliceszelet imagesképek throughkeresztül me,
170
426000
3000
Sok vízszintes metszetképet készítettünk rólam,
07:24
producedelőállított those slicesszeletek and then used those to buildépít a CADCAD modelmodell.
171
429000
4000
feldolgoztuk a metszeteket, és CAD-modellé raktuk össze.
07:28
And the very first CADCAD modelmodell we madekészült,
172
433000
2000
És elkészült a legelső CAD-modell,
07:30
the surgeonssebészek were playingjátszik with the plasticműanyag modelmodell,
173
435000
3000
a sebészek elbabráltak a műanyag modellel,
07:33
couldn'tnem tudott quiteegészen figureábra it out.
174
438000
2000
és sehogy sem tetszett nekik a dolog.
07:35
And then we realizedrealizált that it was actuallytulajdonképpen a mirrortükör imagekép
175
440000
2000
Aztán rájöttünk, hogy ez tulajdonképpen egy tükörképe
07:37
of the realigazi aortaaorta.
176
442000
2000
volt a valódi aortának.
07:39
And it was a mirrortükör imagekép
177
444000
2000
Azért volt tükörkép, mert
07:41
because in the realigazi worldvilág we always look down on planstervek,
178
446000
3000
a valós életben mi mindig fölülről tekintünk a tervrajzokra,
07:44
planstervek of housesházak or streetsutcák or mapstérképek.
179
449000
3000
házak tervrajzaira csakúgy, mint a térképekre.
07:47
In the medicalorvosi worldvilág they look up at planstervek.
180
452000
3000
Az orvosi életben alulról fölfele néznek az ábrázolásokra.
07:50
So the horizontalvízszintes imagesképek were all an inversioninverzió.
181
455000
3000
Tehát ebből adódóan a függőleges képek mind megfordultak.
07:53
So one needsigények to be carefulóvatos with disciplinaryfegyelmi conventionsegyezmények.
182
458000
3000
Tehát az embernek vigyáznia kell a szakmai konvenciókkal.
07:56
EveryoneMindenki needsigények to understandmegért
183
461000
2000
Mindenkinek meg kell értenie, hogy mi az, ami
07:58
what is assumedfeltételezett and what is not assumedfeltételezett.
184
463000
3000
magától értetődő, és mi az, ami viszont nem.
08:01
InstitutionalIntézményi barriersakadályok
185
466000
2000
Az intézményekből adódó behatároltság
08:03
were anotheregy másik serioussúlyos headachefejfájás in the projectprogram.
186
468000
3000
rengeteg fejfájást okozott.
08:06
The BromptonBrompton HospitalKórház was takentett over
187
471000
2000
A Brompton kórház vezetését újabban átvette
08:08
by ImperialImperial College'sFőiskola SchoolIskola of MedicineOrvostudomány,
188
473000
2000
az Imperial College Orvosi Iskolája,
08:10
and there are some seriouslyKomolyan badrossz relationshipkapcsolat problemsproblémák
189
475000
3000
és van néhány komoly kapcsolati probléma
08:13
betweenközött the two organizationsszervezetek.
190
478000
2000
a két szervezet között.
08:15
I was workingdolgozó with ImperialImperial and the BromptonBrompton,
191
480000
2000
Mivel én mind az Imperiallal, mind pedig a Bromptonnal dolgoztam,
08:17
and this generatedgenerált some serioussúlyos problemsproblémák with the projectprogram,
192
482000
3000
ez jelentős bonyodalmakat szült.
08:20
really problemsproblémák that shouldn'tne existlétezik.
193
485000
3000
Olyan jellegű problémákat, amiknek valójában egyáltalán nem is kellene létezniük.
08:23
ResearchKutatási and ethicsetikai committeebizottság: If you want to do anything newúj in surgerysebészet,
194
488000
3000
Kutatási és etikai bizottság: amennyiben bármi sebészetileg újat szeretnél,
08:26
you have to get a licenseengedély from your localhelyi researchkutatás and ethicsetikai.
195
491000
3000
be kell szerezned egy engedélyt a helyi bizottságtól.
08:29
I'm sure it's the sameazonos in PolandLengyelország.
196
494000
2000
Biztos vagyok benne, hogy ugyanígy van Lengyelországban is.
08:31
There will be some formforma of equivalentegyenértékű,
197
496000
3000
Kell, hogy legyen ennek valami helyi megfelelője,
08:34
whichmelyik licensesengedélyek newúj typestípusok of surgerysebészet.
198
499000
3000
ami engedélyezi az újfajta sebészi eljárásokat.
08:37
We didn't only have the bureaucraticbürokratikus problemsproblémák associatedtársult with that,
199
502000
3000
Nemcsak a bürokratikus hercehurcát kellett kivárnunk,
08:40
was alsois had professionalszakmai jealousiesféltékenység.
200
505000
2000
hanem a szakmai féltékenységgel is szembe kellett néznünk.
08:42
There were people on the researchkutatás and ethicsetikai committeebizottság
201
507000
2000
Voltak olyan emberek a bizottságban, akik
08:44
who really didn't want to see JohnJohn PepperBors succeedsikerül again,
202
509000
3000
egyáltalán nem szerették volna végignézni, amint John Pepper ismét learatja a babérokat,
08:47
because he's so successfulsikeres.
203
512000
2000
mert már eleve olyan sikeres volt.
08:49
And they madekészült extrakülön- problemsproblémák for us.
204
514000
3000
És ezért külön problémákat kreáltak nekünk.
08:53
BureaucraticBürokratikus problemsproblémák:
205
518000
2000
Bürokráciai problémák:
08:55
UltimatelyVégső soron when you have a newúj treatmentkezelés
206
520000
3000
Mindig, amikor egy új kezeléssel állsz elő,
08:58
you have to have a guidanceútmutató notejegyzet going out
207
523000
2000
ki kell adnod egy útbaigazító jegyzetet
09:00
for all of the hospitalskórházakban in the countryország.
208
525000
2000
az ország összes kórháza számára.
09:02
In the U.K. we have the NationalNemzeti InstituteIntézet for ClinicalKlinikai ExcellenceKiválóság, NICEszép.
209
527000
2000
Az Egyesült Királyságban ott van a Nemzeti Klinikai Kiválóság Intézete, a NICE.
09:04
You'llYou'll have an equivalentegyenértékű in PolandLengyelország, no doubtkétség.
210
529000
3000
Bizonyára ennek is van lengyel megfelelője.
09:07
We had to get pastmúlt the NICEszép problemprobléma.
211
532000
3000
Meg kellett küzdenünk a NICE-intézettel.
09:10
We now have a great clinicalklinikai guidanceútmutató out on the NetNET.
212
535000
3000
Immár van egy klassz kis útbaigazító jegyzetünk a neten.
09:13
So any of the hospitalskórházakban interestedérdekelt
213
538000
2000
Úgyhogy bármelyik érdeklődő kórház
09:15
can come alongmentén, readolvas the NICEszép reportjelentés
214
540000
3000
megkereshet minket, és elolvashatja a NICE-jelentést,
09:18
get in touchérintés with us and then get doing it themselvesmaguk.
215
543000
3000
felveheti a kapcsolatot velünk, és maga is belekezdhet a dologba.
09:23
FundingFinanszírozás barriersakadályok:
216
548000
2000
Az anyagi támogatás gondjai:
09:25
AnotherEgy másik bignagy areaterület to be concernedaz érintett with.
217
550000
3000
ismét egy nehéz falat.
09:29
A bignagy problemprobléma with understandingmegértés one of those perspectivesperspektívák:
218
554000
3000
Egy komoly probléma, amit ilyen vonatkozásban meg kell értenünk:
09:32
When we first approachedmegközelítette
219
557000
2000
Amikor felvettük a kapcsolatot
09:34
one of the bignagy U.K. charitablejótékonysági organizationsszervezetek that fundsalapok this kindkedves of stuffdolog,
220
559000
4000
a hazai legnagyobb olyan szervezettel, amely ilyesmire pénzt szokott adni,
09:38
what they were looking at was essentiallylényegében an engineeringmérnöki proposaljavaslat.
221
563000
3000
alapvetően egy mérnöki pályázatot adtunk a kezükbe.
09:41
They didn't understandmegért it; they were doctorsorvosok, they were nextkövetkező to God.
222
566000
2000
Nem értették az egészet, hiszen felhőkön csücsülő orvosok voltak.
09:43
It mustkell be rubbishszemét. They binnedbinned it.
223
568000
2000
Minden bizonnyal silány munka... kihajították a kukába.
09:45
So in the endvég I wentment to privatemagán investorsbefektetőknek
224
570000
2000
Így hát végül egyéni befektetőkhöz fordultam,
09:47
and I just gaveadott up on it.
225
572000
2000
és egyszerűen feladtam a dolgot.
09:49
But mosta legtöbb R and D is going to be institutionallyintézményesen fundedtőkefedezeti,
226
574000
3000
Ennek ellenére a legtöbb kutatás-fejlesztés intézményileg támogatott,
09:52
by the Polishlengyel AcademyAkadémia of SciencesTudományok
227
577000
2000
a Lengyel Tudományos Akadémia által
09:54
or the EngineeringMérnöki and PhysicalFizikai SciencesTudományok ResearchKutatási CouncilA Tanács or whatevertök mindegy,
228
579000
4000
vagy a Mérnöki és Fizikai Tudományok Tanácsa által,
09:58
and you need to get pastmúlt those people.
229
583000
2000
és át kell magad vergődni mindenkin.
10:00
JargonZsargon is a hugehatalmas problemprobléma when you're tryingmegpróbálja to work acrossát disciplinesszakterületek,
230
585000
3000
A szaknyelv óriási problémát jelent a szakterület-közi munkában,
10:03
because in an engineeringmérnöki worldvilág,
231
588000
2000
mert a mérnöki világban
10:05
we all understandmegért CADCAD and R.P. --
232
590000
2000
mindannyian értjük, mi az a CAD vagy az R.P. --
10:07
not in the medicalorvosi worldvilág.
233
592000
2000
nem így az orvosi világban.
10:09
I supposetegyük fel ultimatelyvégül the fundingfinanszírozás bureaucratsbürokraták have really got to get theirazok acttörvény togetheregyütt.
234
594000
3000
Azt hiszem, végül az anyagi forrásokat nyújtó bürokratáknak össze kell kapniuk magukat.
10:12
They'veŐk már really got to startRajt talkingbeszél to eachminden egyes other,
235
597000
2000
Igazán el kell kezdeniük szóba állni egymással,
10:14
and they'veők már got to exercisegyakorlat a bitbit of imaginationképzelet,
236
599000
3000
és gyakorolniuk kell némi képzelőerőt,
10:17
if that's not too much to askkérdez --
237
602000
3000
amennyiben ez nem túl nagy kérés --
10:20
whichmelyik it probablyvalószínűleg is.
238
605000
3000
bár valószínűleg az.
10:23
I've coinedmegalkotta a phrasekifejezés "obstructiveobstruktív conservatismkonzervativizmus."
239
608000
3000
Kitaláltam erre egy kifejezést: "gátló konzervativizmus".
10:26
So manysok people in the medicalorvosi worldvilág don't want to changeváltozás,
240
611000
3000
Tehát az orvosi világ jó része nem akar változást,
10:29
particularlykülönösen not when some jumped-upjumped-up engineermérnök has come alongmentén with the answerválasz.
241
614000
3000
különösen nem akkor, ha valami kis mitugrász mérnök jön a megoldással.
10:32
They don't want to changeváltozás.
242
617000
2000
Nem akarnak változást.
10:34
They simplyegyszerűen want to do whatevertök mindegy they'veők már doneKész before.
243
619000
2000
Egyszerűen csak épp ugyanazt szeretnék csinálni, amit eddig is.
10:36
And in facttény, there are manysok surgeonssebészek in the U.K.
244
621000
2000
Tulajdonképpen sok olyan sebész van az Egyesült Királyságban,
10:38
still waitingvárakozás for one of our patientsbetegek
245
623000
3000
aki azt lesi, hogy az egyik betegünk
10:41
to have some sortfajta of episodeepizód,
246
626000
2000
mikor lesz rosszul, csak azért,
10:43
so that they can say, "AhAh, I told you that was no good."
247
628000
3000
hogy mondhassa: "Én megmondtam, hogy ez nem jó ötlet."
10:46
We'veMost már actuallytulajdonképpen got 30 patientsbetegek.
248
631000
2000
Jelenleg 30 betegünk van.
10:48
I'm at sevenhét and a halffél yearsévek.
249
633000
2000
Én épp hét és fél éve kerültem sorra.
10:50
We'veMost már got 90 post-opposzt-op patientbeteg yearsévek betweenközött us,
250
635000
2000
Van összesen eddig 90 évnyi operáció utáni időnk, az összes páciensét összeadva.
10:52
and we haven'tnincs had a singleegyetlen problemprobléma.
251
637000
2000
És eddig egyetlenegy probléma sem merült fel.
10:54
And still, there are people in the U.K. sayingmondás,
252
639000
2000
Ennek ellenére még mindig vannak az E.K.-ban, akik azt mondják:
10:56
"Yeah, that externalkülső aorticaorta rootgyökér, yeah, it'llez lesz never work, you know."
253
641000
3000
"Hát halljátok, az a külső aortagyökér aztán tuti soha nem fog működni."
10:59
It really is a problemprobléma. It really is a problemprobléma.
254
644000
2000
Ez aztán a nagy gond....
11:01
I'm sure everyonemindenki in this roomszoba has come acrossát arrogancegőg
255
646000
3000
Biztos vagyok abban, hogy mindenki ebben a teremben találkozott már valamikor
11:04
amongstközött medicsorvosok, doctorsorvosok, surgeonssebészek at some pointpont.
256
649000
4000
arroganciával a medikusok, orvosok, sebészek között.
11:08
The middleközépső pointpont is simplyegyszerűen
257
653000
2000
A köztes esetben ez egyszerűen csak
11:10
the way that the doctorsorvosok protectvéd themselvesmaguk.
258
655000
3000
az, ahogy az orvosok védik magukat.
11:13
"Yeah, well of coursetanfolyam, I'm looking after my patientbeteg."
259
658000
3000
"Természetesen a betegemről gondoskodom."
11:16
I think it's not good, but there you are, that's my viewKilátás.
260
661000
3000
Szerintem ez nem jó, de tessék, ez a személyes véleményem.
11:19
EgosÉnek, of coursetanfolyam, again, a hugehatalmas problemprobléma
261
664000
2000
A túl nagy egókból is származik probléma.
11:21
If you're workingdolgozó in a multidisciplinarymultidiszciplináris teamcsapat,
262
666000
2000
Ha egy multidiszciplináris csoporttal dolgozol,
11:23
you've got to give your guys the benefithaszon of the doubtkétség.
263
668000
3000
biztosítanod kell az embereidet arról, hogy bízol a munkájukban.
11:26
You've got to expressExpressz supporttámogatás for them.
264
671000
2000
Bíztatnod és támogatnod kell őket.
11:28
TomTom TreasureKincs, professorEgyetemi tanár of cardiothoraciccardiothoracic surgerysebészet:
265
673000
3000
Tom Treasure, mellkassebész professzor:
11:31
incrediblehihetetlen guy.
266
676000
2000
hihetetlen egy pasas.
11:33
DeadHalott easykönnyen to give him respecttisztelet.
267
678000
2000
Marha könnyű neki megadni a tiszteletet.
11:35
Him givingígy me respecttisztelet? SlightlyKissé differentkülönböző.
268
680000
3000
Hogy ő ad-e nekem tiszteletet? Egy cseppet más az eset.
11:38
That's all the badrossz newshírek.
269
683000
2000
Ezek voltak a rossz hírek.
11:40
The good newshírek is the benefitselőnyök are stonkinglystonkingly hugehatalmas.
270
685000
4000
A jó hír az, hogy az ilyen munka előnyei bazi nagyok.
11:44
TranslateLefordít that one. I bettét they can't.
271
689000
2000
Na ezt fordítsátok le, lefogadom hogy nem fog menni.
11:46
(LaughterNevetés)
272
691000
2000
(Nevetés)
11:48
When you have a groupcsoport of people
273
693000
2000
Ha van egy csoportnyi embered,
11:50
who have had a differentkülönböző professionalszakmai trainingkiképzés, a differentkülönböző professionalszakmai experiencetapasztalat,
274
695000
3000
akik mind különböző szakképzettséggel és tapasztalattal rendelkeznek,
11:53
they not only have a differentkülönböző knowledgetudás basebázis,
275
698000
2000
nemcsak hogy különböző az alaptudásuk,
11:55
but they have a differentkülönböző perspectivetávlati on everything.
276
700000
2000
de mindenre másmilyen a rálátásuk is.
11:57
And if you can bringhoz those guys togetheregyütt
277
702000
2000
És hogyha ezeket az arcokat mind összehozod,
11:59
and you can get them talkingbeszél and understandingmegértés eachminden egyes other,
278
704000
3000
és rábírod őket, hogy elkezdjenek beszélgetni és megérteni egymást,
12:02
the resultstalálatok can be spectacularlátványos.
279
707000
3000
lenyűgöző lehet az eredmény.
12:05
You can find novelregény solutionsmegoldások, really novelregény solutionsmegoldások,
280
710000
3000
Alapjaiban új megoldásokra lelhetünk,
12:08
that have never been lookednézett at before
281
713000
2000
amik eddig senkinek nem jutottak az eszébe,
12:10
very, very quicklygyorsan and easilykönnyen.
282
715000
2000
nagyon nagyon gyorsan és könnyen.
12:12
You can shortcutparancsikon hugehatalmas amountsösszegek of work
283
717000
3000
Óriási mennyiségű munkát kerülhetünk ki azzal,
12:15
simplyegyszerűen by usinghasználva the extendedkiterjedt knowledgetudás basebázis you have.
284
720000
3000
hogy egyszerűen használjuk a szerteágazó tudásbázist.
12:18
And as a resulteredmény,
285
723000
2000
Az eredmény pedig
12:20
it's an entirelyteljesen differentkülönböző use of the technologytechnológia
286
725000
3000
egy teljesen új alkalmazása a meglévő technológiának
12:23
and the knowledgetudás around you.
287
728000
3000
és tudásnak, ami körülöttünk van.
12:26
The resulteredmény of all this
288
731000
2000
Mindennek az eredménye
12:28
is that you can get incrediblyhihetetlenül quickgyors progressHaladás
289
733000
3000
a hihetetlenül gyors előrelépés
12:31
on incrediblyhihetetlenül smallkicsi budgetsköltségvetések.
290
736000
2000
hihetetlenül kicsi költségvetésből.
12:33
I'm so embarrassedzavart at how cheapolcsó it was
291
738000
2000
Így hát annyira szégyellem, hogy mennyire olcsó volt,
12:35
to get from my ideaötlet to me beinglény implantedbeültetett
292
740000
3000
amíg az ötletemtől az implantációmig eljutottunk,
12:38
that I'm not preparedelőkészített to tell you what it costköltség.
293
743000
2000
hogy nem vagyok hajlandó elmondani Önöknek az árat.
12:40
Because I suspectgyanúsított there are
294
745000
2000
Mert feltételezem, hogy vannak
12:42
absolutelyteljesen standardalapértelmezett surgicalsebészeti treatmentskezelések
295
747000
2000
teljesen bevett műtéti eljárások,
12:44
probablyvalószínűleg in the USAAMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK
296
749000
2000
valószínűleg az USA-ban,
12:46
whichmelyik costköltség more
297
751000
2000
amik többe kerülnek
12:48
for a one-offegyszeri patientbeteg
298
753000
3000
egyetlenegy beteg számára,
12:51
than the costköltség of us gettingszerzés from my dreamálom
299
756000
3000
mint az ára annak, amíg én eljutottam
12:54
to my realityvalóság.
300
759000
2000
az álomtól a valóságig.
12:56
That's all I want to say, and I've got threehárom minutespercek left.
301
761000
3000
Ez mindaz, amit mondani szeretnék, és maradt még három percem.
12:59
So Heather'sHeather barátait going to like me.
302
764000
2000
Heather szeretni fog ezért.
13:01
If you have any questionskérdések, please come up and talk to me latera későbbiekben on.
303
766000
3000
Ha bármi kérdésük van, bátran keressenek meg később.
13:04
It would be a pleasureöröm to speakbeszél with you. ManySok thanksKösz.
304
769000
3000
Öröm lenne beszélgetni Önökkel. Sok köszönet.
Translated by Margarita Kopniczky
Reviewed by Edit Dr. Kósa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tal Golesworthy - Engineer and artist
Tal Golesworthy is an engineer and entrepreneur, working in research and development of combustion and air pollution control -- until he decided to innovate in his own health.

Why you should listen

Tal Golesworthy is an experienced engineer and entrepreneur who branched out into bio-engineering in response to his own dilated aorta. His company now funds the research and development of devices that will help people with aortic dilation avoid major surgery and lifelong drug therapy.

He also has considerable expertise over a wide range of combustion and process plant including conventional and novel combustion systems, and his background has also included several years as an information scientist, and hot gas cleaning.

More profile about the speaker
Tal Golesworthy | Speaker | TED.com