ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Hadyn Parry: Re-engineering mosquitos to fight disease

Hadyn Parry: A szúnyog áttervezésével harcolni a betegség ellen

Filmed:
1,019,989 views

Évente 200-300 millió maláriás, és 50-100 millió dengue-lázas megbetegedés történik világszerte. Akkor: Miért nem találtuk még meg a hatékony szúnyogirtás módszerét? Hadyn Parry bemutat egy lenyűgöző megoldást: génmódosítással sterilizált hím szúnyogokat engednek szabadon, hogy így csökkentsék a betegség-hordozó fajt.
- Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'd like to startRajt by focusingösszpontosítás on
0
658
2736
Azzal szeretném kezdeni, hogy a világ
00:19
the world'svilág mosta legtöbb dangerousveszélyes animalállat.
1
3394
2536
legveszélyesebb állatára összpontosítok.
00:21
Now, when you talk about dangerousveszélyes animalsállatok,
2
5930
2160
Amikor veszélyes állatokról beszélünk,
00:23
mosta legtöbb people mightesetleg think of lionsnevezetességek or tigerstigrisek or sharkscápák.
3
8090
3047
a legtöbb ember oroszlánra, tigrisre, cápára gondol.
00:27
But of coursetanfolyam the mosta legtöbb dangerousveszélyes animalállat
4
11137
1677
De természetesen a legveszélyesebb állat
00:28
is the mosquitoszúnyog.
5
12814
1863
a szúnyog.
00:30
The mosquitoszúnyog has killedelesett more humansemberek
6
14677
2159
Szúnyogok több embert öltek meg, mint
00:32
than any other creatureteremtmény in humanemberi historytörténelem.
7
16836
2989
bármilyen más állat az emberiség történetében.
00:35
In facttény, probablyvalószínűleg addinghozzátéve them all togetheregyütt,
8
19825
1990
Valószínű, ha összeadjuk az összes többi állatot,
00:37
the mosquitoszúnyog has killedelesett more humansemberek.
9
21815
2186
a szúnyogok egyedül több embert öltek meg.
00:39
And the mosquitoszúnyog has killedelesett more humansemberek than warsháborúk
10
24001
2659
És a szúnyogok több embert öltek meg, mint a háborúk
00:42
and plaguepestis.
11
26660
1699
és a pestis.
00:44
And you would think, would you not,
12
28359
2573
És úgy gondolhatnánk, ugye,
00:46
that with all our sciencetudomány, with all our advanceselőlegek in societytársadalom,
13
30932
3947
hogy az emberiség összes tudományával, a társadalomból származó előnyünkkel,
00:50
with better townsvárosok, better civilizationscivilizációk, better sanitationhigiénia,
14
34879
4896
az egyre jobb városokkal, jobb civilizációval, jobb közegészségüggyel,
00:55
wealthjólét, that we would get better at controllingkontrolling mosquitosszúnyog,
15
39791
3200
vagyonunkkal, hogy jobban tudjuk kontrollálni a szúnyogokat,
00:58
and henceennélfogva reducecsökkentésére this diseasebetegség.
16
42991
2693
és így csökkenthetjük ezt a betegséget.
01:01
And that's not really the caseügy.
17
45684
3342
De nem igazán ez a helyzet.
01:04
If it was the caseügy, we wouldn'tnem have
18
49026
2120
Ha így volna, nem lenne
01:07
betweenközött 200 and 300 millionmillió casesesetek of malariamalária everyminden yearév,
19
51146
4587
200 és 300 millió között a maláriás esetek száma évente,
01:11
and we wouldn'tnem have
20
55733
1725
és nem lenne
01:13
a millionmillió and a halffél deathshaláleset from malariamalária,
21
57458
3942
másfél millió haláleset malária következtében,
01:17
and we wouldn'tnem have a diseasebetegség
22
61400
2700
és nem lenne egy olyan betegség,
01:20
that was relativelyviszonylag unknownismeretlen 50 yearsévek agoezelőtt
23
64100
2536
ami ötven éve még majdnem ismeretlen volt
01:22
now suddenlyhirtelen turnedfordult into
24
66636
2832
és most hirtelen a legnagyobb
01:25
the largestlegnagyobb mosquito-borneszúnyogok által terjesztett virusvírus threatfenyegetés that we have,
25
69468
3232
moszkító terjesztette vírusos fenyegetéssé vált,
01:28
and that's calledhívott dengueDengue feverláz.
26
72700
2693
amit úgy hívnak, hogy dengue-láz.
01:31
So 50 yearsévek agoezelőtt, prettyszép much no one had heardhallott of it,
27
75393
2731
50 éve valószínűleg senki nem hallott róla,
01:34
no one certainlybiztosan in the EuropeanEurópai environmentkörnyezet.
28
78124
2992
az európai környezetben bizonyosan nem.
01:37
But dengueDengue feverláz now, accordingszerint to the WorldVilág HealthEgészségügyi OrganizationSzervezet,
29
81116
3633
De a dengue-láz most - a WHO szerint -
01:40
infectsfertőz betweenközött 50 and 100 millionmillió people everyminden yearév,
30
84749
3487
50 és 100 millió közötti embert fertőz meg évente,
01:44
so that's equivalentegyenértékű to the wholeegész of the populationnépesség
31
88236
2336
ez megegyezik az Egyesült Királyság teljes népességével
01:46
of the U.K. beinglény infectedfertőzött everyminden yearév.
32
90572
2928
ahányan évente megfertőződnek.
01:49
Other estimatesbecsléseket put that numberszám at roughlynagyjából doublekettős
33
93500
3112
Más becslések nagyjából duplájára teszik
01:52
that numberszám of infectionsfertőzések.
34
96612
3958
a fertőzések számát.
01:56
And dengueDengue feverláz has grownfelnőtt in speedsebesség quiteegészen phenomenallytüneményes.
35
100570
4435
És a dengue-láz elképesztő sebességgel terjed.
02:00
In the last 50 yearsévek, the incidenceelőfordulása of dengueDengue
36
105005
3050
Az utóbbi 50 évben a dengue előfordulása
02:03
has grownfelnőtt thirtyfoldthirtyfold.
37
108055
2218
harmincszorosára nőtt.
02:06
Now let me tell you a little bitbit about what dengueDengue feverláz is,
38
110273
2503
Most engedjék meg, hogy beszéljek egy kicsit a dengue lázról
02:08
for those who don't know.
39
112776
1588
azoknak, akik nem ismerik.
02:10
Now let's assumefeltételezni you go on holidayünnep.
40
114364
2209
Tételezzük fel, hogy nyaralni mennek.
02:12
Let's assumefeltételezni you go to the CaribbeanKarib-szigetek,
41
116573
1762
Mondjuk a Karib-szigetekre,
02:14
or you mightesetleg go to MexicoMexikó. You mightesetleg go to LatinLatin AmericaAmerikai,
42
118335
2393
vagy Mexikóba. Vagy mehetnek mondjuk Latin-Amerikába
02:16
AsiaAsia, AfricaAfrika, anywherebárhol in SaudiSzaúdi ArabiaArábia.
43
120728
3959
Ázsiába, Afrikába, bárhová Szaud-Arábiában.
02:20
You mightesetleg go to IndiaIndia, the FarMessze EastKeleti.
44
124687
1723
Mehetnek Indiába, vagy a távol keletre.
02:22
It doesn't really matterügy. It's the sameazonos mosquitoszúnyog,
45
126410
2613
Nem igazán számít. Ez ugyanaz a moszkító,
02:24
and it's the sameazonos diseasebetegség. You're at riskkockázat.
46
129023
2912
és ugyanaz a betegség. Veszélyben vannak.
02:27
And let's assumefeltételezni you're bittenmegharapta by a mosquitoszúnyog
47
131935
2676
Tételezzük fel, hogy megcsípi egy szúnyog,
02:30
that's carryingszállítás that virusvírus.
48
134611
1561
ami hordozza a vírust.
02:32
Well, you could developfejleszt flu-likeinfluenza-szerű symptomstünetek.
49
136172
2995
Influenza szerű tüneteket okozhat.
02:35
They could be quiteegészen mildenyhe.
50
139167
1778
Ezek lehetnek enyhék.
02:36
You could developfejleszt nauseahányinger, headachefejfájás,
51
140945
2101
Jelentkezhet hányinger, fejfájás,
02:38
your musclesizmok could feel like they're contractingszerződéskötés,
52
143046
2439
úgy érezheti, hogy az izmai összehúzódnak,
02:41
and you could actuallytulajdonképpen feel like your bonescsontok are breakingtörés.
53
145485
4086
és érezheti úgy is, mintha a csontjai mindjárt eltörnének.
02:45
And that's the nicknameFelhasználónév givenadott to this diseasebetegség.
54
149571
2224
És így is hívják ezt a betegséget.
02:47
It's calledhívott breakbonebreakbone feverláz,
55
151795
1593
Csönttörő-láznak is hívják,
02:49
because that's how you can feel.
56
153388
2344
mert úgy érzi az ember.
02:51
Now the oddpáratlan thing is, is that onceegyszer you've been bittenmegharapta
57
155732
2937
A dolog különössége, ha egyszer megcsípte
02:54
by this mosquitoszúnyog, and you've had this diseasebetegség,
58
158669
2262
a szúnyog, és megkapta a betegséget,
02:56
your bodytest developsfejleszt antibodiesantitestek,
59
160931
2622
a test ellenanyagot termel,
02:59
so if you're bittenmegharapta again with that straindeformáció,
60
163553
4414
így, ha megint megcsípi egy ugyanazzal a törzzsel fertőzött
03:03
it doesn't affectérint you.
61
167967
1716
szúnyog, akkor már nem betegszik meg.
03:05
But it's not one virusvírus, it's fournégy,
62
169683
2920
Csakhogy ez nem egy vírus, hanem négy,
03:08
and the sameazonos protectionvédelem that givesad you the antibodiesantitestek
63
172603
2976
és az ugyanaz a védelem, ami az antitesteket adja,
03:11
and protectsvédi a you from the sameazonos virusvírus that you had before
64
175579
3312
és megvéd a korábban elkapott vírustól,
03:14
actuallytulajdonképpen makesgyártmányú you much more susceptiblefogékony to the other threehárom.
65
178891
3066
érzékenyebbé tesz a másik háromra.
03:17
So the nextkövetkező time you get dengueDengue feverláz,
66
181957
2735
Amikor megint elkapja a dengue-lázat,
03:20
if it's a differentkülönböző straindeformáció, you're more susceptiblefogékony,
67
184692
2640
és ez egy másik törzs, akkor már érzékenyebb,
03:23
you're likelyvalószínűleg to get worserosszabb symptomstünetek,
68
187332
2631
nagyobb valószínűséggel súlyosabb tünetei lesznek,
03:25
and you're more likelyvalószínűleg to get the more severeszigorú formsformák,
69
189963
2601
és nagyobb valószínűséggel jelentkezik súlyosabb formában,
03:28
hemorrhagicvérzéses feverláz or shocksokk syndromeszindróma.
70
192564
3262
vérzéses lázzal, vagy sokk szindrómával.
03:31
So you don't want dengueDengue onceegyszer,
71
195826
1419
Szóval senki nem akar dengue-lázat elkapni,
03:33
and you certainlybiztosan don't want it again.
72
197245
2741
és bizonyosan nem akarja még egyszer megkapni.
03:35
So why is it spreadingterjedés so fastgyors?
73
199986
3283
Miért is terjed ilyen gyorsan?
03:39
And the answerválasz is this thing.
74
203269
2096
A válasz ez:
03:41
This is AedesAedes aegyptiaegypti.
75
205365
1774
Ez az Aedes aegypti.
03:43
Now this is a mosquitoszúnyog that camejött, like its namenév suggestsjavasolja,
76
207139
3210
Ez egy szúnyog, és ahogy a neve is sugallja,
03:46
out of NorthÉszaki AfricaAfrika, and it's spreadterjedését roundkerek the worldvilág.
77
210349
3442
Észak-Afrikából származik, és elterjedt az egész világon.
03:49
Now, in facttény, a singleegyetlen mosquitoszúnyog will only travelutazás
78
213791
3128
Valójában egy szúnyog egyed kb 180m-t
03:52
about 200 yardsyard in its entireteljes life. They don't travelutazás very farmessze.
79
216919
3729
tesz meg egész életében. Nem jutnak túl messzire.
03:56
What they're very good at doing is hitchhikingstoppolás,
80
220648
2385
Amiben nagyon jók, az a stoppolás,
03:58
particularlykülönösen the eggstojás.
81
223033
1410
különösen a peték.
04:00
They will layvilági theirazok eggstojás in clearegyértelmű watervíz, any poolmedence, any puddlepocsolya,
82
224443
4697
A petéiket tiszta vízbe rakják, bármilyen medence, pocsolya,
04:05
any birdbathbirdbath, any flowervirág potedény,
83
229140
1950
madáritató, virágcserép,
04:06
anywherebárhol there's clearegyértelmű watervíz, they'llfognak layvilági theirazok eggstojás,
84
231090
2740
bárhová, ahol van tiszta víz lerakják a petéiket,
04:09
and if that clearegyértelmű watervíz is nearközel freightáruszállítás, it's nearközel a portkikötő,
85
233830
3622
és ha ez a víz áruszállítás, vagy kikötő közelében van
04:13
if it's anywherebárhol nearközel transportszállítás,
86
237452
2649
bármilyen közlekedés közelében,
04:16
those eggstojás will then get transportedszállított around the worldvilág.
87
240101
3184
akkor azokat a petéket bárhova elszállíthatják a világon.
04:19
And that's what's happenedtörtént. MankindAz emberiség has transportedszállított
88
243285
2423
És ez történt a valóságban. Az emberiség elszállította
04:21
these eggstojás all the way around the worldvilág,
89
245708
2006
ezeket a petéket a világon mindenfelé,
04:23
and these insectsrovarok have infestedfertőzött over 100 countriesországok,
90
247714
3698
és ezek a rovarok elárasztottak több mint 100 országot,
04:27
and there's now 2.5 billionmilliárd, ezermillió people livingélő in countriesországok
91
251412
2698
és most 2,5 milliárd ember él azokban az országokban,
04:30
where this mosquitoszúnyog resideslakik.
92
254110
2992
ahol ez a szúnyog előfordul.
04:33
To give you just a couplepárosít of examplespéldák
93
257102
1584
Csak, hogy néhány példát mondjak,
04:34
how fastgyors this has happenedtörtént,
94
258686
2516
milyen gyorsan történt ez,
04:37
in the mid-'középső-'70s, BrazilBrazília declaredbevallott, "We have no AedesAedes aegyptiaegypti,"
95
261202
5516
a 70-es évek közepén Brazília bejelentette: "Nálunk nincs Aedes aegyipti"
04:42
and currentlyjelenleg they spendtölt about a billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár now
96
266718
2350
és jelenleg évente egymilliárd dollárt költenek
04:44
a yearév tryingmegpróbálja to get ridmegszabadít of it, tryingmegpróbálja to controlellenőrzés it,
97
269068
2800
arra, hogy megszabaduljanak tőle, megpróbálják kontrollálni,
04:47
just one speciesfaj of mosquitoszúnyog.
98
271868
5101
csak egy szúnyogfajra.
04:52
Two daysnapok agoezelőtt, or yesterdaytegnap, I can't rememberemlékezik whichmelyik,
99
276969
3543
Két napja, vagy tegnap, már nem emlékszem mikor,
04:56
I saw a ReutersReuters reportjelentés that said
100
280512
1964
láttam egy Reuters cikket, ami szerint
04:58
MadeiraMadeira had had theirazok first casesesetek of dengueDengue,
101
282476
2634
Madeirán regisztrálták az első dengue eseteket,
05:01
about 52 casesesetek, with about 400 probablevalószínű casesesetek.
102
285110
3820
kb. 52 eset, és kb. 400 valószínűsíthető eset.
05:04
That's two daysnapok agoezelőtt.
103
288930
1814
Ez két napja volt.
05:06
InterestinglyÉrdekes módon, MadeiraMadeira first got the insectrovar in 2005,
104
290744
5181
Érdekes módon, Madeirán először 2005-ben jelent meg a rovar,
05:11
and here we are, a fewkevés yearsévek latera későbbiekben,
105
295925
2057
és most, néhány évvel később,
05:13
first casesesetek of dengueDengue.
106
297982
1327
az első dengue esetek.
05:15
So the one thing you'llazt is megtudhatod find is that where the mosquitoszúnyog goesmegy,
107
299309
3359
tehát egy dolog, amit megállapíthatunk: ahova a szúnyog megy,
05:18
dengueDengue will followkövesse.
108
302668
2314
oda a dengue követi.
05:20
OnceEgyszer you've got the mosquitoszúnyog in your areaterület,
109
304982
2191
Ha egyszer megjelent a szúnyog a területen,
05:23
anyonebárki comingeljövetel into that areaterület with dengueDengue,
110
307173
2369
jöhet valaki aki dengue lázzal fertőzött,
05:25
mosquitoszúnyog will biteharapás them, mosquitoszúnyog will biteharapás somewherevalahol elsemás,
111
309542
2943
megcsípi egy szúnyog, aztán a szúnyog máshol is megcsíp valakit,
05:28
somewherevalahol elsemás, somewherevalahol elsemás,
112
312485
964
aztán máshol is, aztán máshol,
05:29
and you'llazt is megtudhatod get an epidemicjárvány.
113
313449
4115
és már kész is a járvány.
05:33
So we mustkell be good at killinggyilkolás mosquitosszúnyog.
114
317564
1908
Szóval biztos jók vagyunk a szúnyogírtásban.
05:35
I mean, that can't be very difficultnehéz.
115
319472
1897
Úgy értem, az nem lehet nagyon bonyolult.
05:37
Well, there's two principleelv waysmódokon.
116
321369
2820
Két alapvető módszer van.
05:40
The first way is that you use larvicideslarvicides.
117
324189
3372
Az első a lárvairtó szerek használata.
05:43
You use chemicalsvegyszerek. You put them into watervíz where they breedfajta.
118
327561
2812
Vegyszereket használunk. Abba a vízbe kell rakni, ahol tenyésznek.
05:46
Now in an urbanvárosi environmentkörnyezet, that's extraordinarilyrendkívüli módon difficultnehéz.
119
330373
2800
Városi környezetben ez különlegesen bonyolult.
05:49
You've got to get your chemicalkémiai into everyminden puddlepocsolya,
120
333173
2185
Vegyszert kell tennünk minden pocsolyába,
05:51
everyminden birdbathbirdbath, everyminden treefa trunktörzs.
121
335358
2248
minden madáritatóba, minden fatuskóra.
05:53
It's just not practicalgyakorlati.
122
337606
3042
Ez egyszerűen nem megvalósítható.
05:56
The secondmásodik way you can do it
123
340648
1516
A másik módszer amit tehetünk
05:58
is actuallytulajdonképpen tryingmegpróbálja to killmegöl the insectsrovarok as they flylégy around.
124
342164
3314
hogy a rovarokat öljük meg repülés közben.
06:01
This is a picturekép of foggingködképző.
125
345478
2226
Ez egy kép a füstölésről.
06:03
Here what someonevalaki is doing
126
347704
2445
Itt most az történik, hogy valaki
06:06
is mixingkeverés up chemicalkémiai in a smokefüst
127
350149
2914
vegyszereket kever a füstbe
06:08
and basicallyalapvetően spreadingterjedés that throughkeresztül the environmentkörnyezet.
128
353063
3014
és gyakorlatilag szétpermetezi a környezetbe.
06:11
You could do the sameazonos with a spacehely spraypermet.
129
356077
2960
Ugyanezt lehet csinálni a permetezéssel.
06:14
This is really unpleasantkellemetlen stuffdolog,
130
359037
1568
Ez egy igazán kellemetlen cucc,
06:16
and if it was any good, we wouldn'tnem have this massivetömeges increasenövekedés
131
360605
2402
és ha működne egyáltalán, akkor nem lenne jelentős szúnyog szaporodás,
06:18
in mosquitosszúnyog and we wouldn'tnem have this massivetömeges increasenövekedés in dengueDengue feverláz.
132
363007
4656
és nem lenne jelentős növekedés a dengue megbetegedésekben.
06:23
So it's not very effectivehatékony, but it's probablyvalószínűleg
133
367663
2089
Tehát ez nem nagyon hatásos, de valószínűleg
06:25
the bestlegjobb thing we'vevoltunk got at the momentpillanat.
134
369752
2895
jelenleg ez a legjobb, ami a rendelkezésünkre áll.
06:28
HavingMiután said that, actuallytulajdonképpen, your bestlegjobb formforma of protectionvédelem
135
372647
2152
Úgy tűnik, jelenleg a védekezés legjobb formája
06:30
and my bestlegjobb formforma of protectionvédelem is a long-sleevehosszú ujjú shirting
136
374799
2385
Önöknek és nekem egy hosszú ujjú ing
06:33
and a little bitbit of DEETDEET to go with it.
137
377184
3424
és egy kis DEET szúnyogriasztó.
06:36
So let's startRajt again. Let's designtervezés a producttermék,
138
380608
3689
Akkor kezdjük elölről. Tervezzünk egy terméket,
06:40
right from the wordszó go, and decidedöntsd el what we want.
139
384297
3276
kezdjük a legelejénél, és gondoljuk végig, mit is akarunk.
06:43
Well we clearlytisztán need something that is effectivehatékony
140
387573
2595
Nyilvánvalóan olyan dologra van szükségünk, ami hatékony
06:46
at reducingcsökkentő the mosquitoszúnyog populationnépesség.
141
390168
2308
a szúnyog populáció csökkentésében.
06:48
There's no pointpont in just killinggyilkolás the oddpáratlan mosquitoszúnyog here and there.
142
392476
2432
Nincs értelme néhány szúnyogot megölni itt-ott.
06:50
We want something that getsjelentkeznek that populationnépesség right the way down
143
394908
3092
Olyan dolgot akarunk, ami annyira lecsökkenti a populációt,
06:53
so it can't get the diseasebetegség transmissionátvitel.
144
398000
3016
hogy nem tudja terjeszteni a betegséget.
06:56
ClearlyEgyértelműen the producttermék you've got has got to be safebiztonságos to humansemberek.
145
401016
3304
A terméknek nyilvánvalóan emberre ártalmatlannak kell lennie.
07:00
We are going to use it in and around humansemberek.
146
404320
2176
Emberek környékén fogjuk használni.
07:02
It has to be safebiztonságos.
147
406496
1563
Biztonságosnak kell lennie.
07:03
We don't want to have a lastingtartós impacthatás on the environmentkörnyezet.
148
408059
2230
Nem akarunk hosszan tartó környezeti hatást.
07:06
We don't want to do anything that you can't undokibont.
149
410289
3234
Nem akarunk semmit, amit ne tudnánk visszacsinálni.
07:09
Maybe a better producttermék comesjön alongmentén in 20, 30 yearsévek.
150
413523
5093
Lehet, hogy egy jobb terméket sikerül kifejleszteni 20-30 év múlva.
07:14
Fine. We don't want a lastingtartós environmentalkörnyezeti impacthatás.
151
418616
2874
Rendben. Nem akarunk tartós környezeti hatást.
07:17
We want something that's relativelyviszonylag cheapolcsó, or cost-effectiveköltséghatékony,
152
421490
3272
Azt szeretnénk, ha relatíve olcsó lenne, vagy költséghatékony,
07:20
because there's an awfulszörnyű lot of countriesországok involvedrészt,
153
424762
1953
mert nagyon sok ország érintett,
07:22
and some of them are emergingfeltörekvő marketspiacok,
154
426715
2006
és közülük néhány fejlődő piac,
07:24
some of them emergingfeltörekvő countriesországok, low-incomealacsony jövedelmű.
155
428721
3562
néhány fejlődő ország, kicsi bevétellel.
07:28
And finallyvégül, you want something that's species-specificfajspecifikus.
156
432283
2375
És végül olyant akarunk, ami fajspecifikus.
07:30
You want to get ridmegszabadít of this mosquitoszúnyog that spreadskenhető dengueDengue,
157
434658
2788
Attól a szúnyogtól akarunk megszabadulni, ami a dengue-lázat terjeszti,
07:33
but you don't really want to get all the other insectsrovarok.
158
437446
2988
de nem akarjuk eltüntetni az összes rovart.
07:36
Some are quiteegészen beneficialjótékony. Some are importantfontos to your ecosystemökoszisztéma.
159
440434
3216
Néhányuk eléggé hasznos. Néhány fontos az ökoszisztémánk számára.
07:39
This one'sazok not. It's invadedbetört you.
160
443650
1838
Ez nem. Ez megszállt minket.
07:41
But you don't want to get all of the insectsrovarok.
161
445488
2682
De az összes rovart nem akarjuk eltüntetni.
07:44
You just want to get this one.
162
448170
1659
Csak ezt az egyet akarjuk elkapni.
07:45
And mosta legtöbb of the time, you'llazt is megtudhatod find this insectrovar
163
449829
2859
És az idő legnagyobb részében, ez a rovar
07:48
liveséletét in and around your home,
164
452688
1435
a házunkban, és a házunk körül él,
07:50
so this -- whatevertök mindegy we do has got to get to that insectrovar.
165
454123
3924
szóval ennek, -- bármit is csinálunk, el kell jutnia ahhoz a rovarhoz.
07:53
It's got to get into people'semberek housesházak, into the bedroomshálószoba,
166
458047
2383
Ennek be kell jutnia az emberek házába, a hálószobákba,
07:56
into the kitchenskonyhák.
167
460430
1794
a konyhákba.
07:58
Now there are two featuresjellemzők of mosquitoszúnyog biologybiológia
168
462224
3645
A moszkító biológiájának két jellegzetessége van,
08:01
that really help us in this projectprogram,
169
465869
1900
ami igazán segít minket ebben a projektben,
08:03
and that is, firstlyelőször, malesférfiak don't biteharapás.
170
467769
3872
és az első, hogy a hímek nem csípnek.
08:07
It's only the femalenői mosquitoszúnyog that will actuallytulajdonképpen biteharapás you.
171
471641
3109
Csak a nőstény szúnyog fog megcsípni.
08:10
The maleférfi can't biteharapás you, won'tszokás biteharapás you,
172
474750
2401
A hím nem is tud, és nem fog csípni,
08:13
doesn't have the mouthszáj partsalkatrészek to biteharapás you.
173
477151
2303
nincs olyan szájszerve, amivel csíphetne
08:15
It's just the femalenői.
174
479454
1659
Csak a nőstény.
08:17
And the secondmásodik is a phenomenonjelenség
175
481113
1973
A második az a jelenség,
08:18
that malesférfiak are very, very good at findinglelet femalesa nőstények.
176
483086
4216
hogy a hímek nagyon-nagyon jók a nőstények megtalálásában.
08:23
If there's a maleférfi mosquitoszúnyog that you releasekiadás,
177
487302
2648
Ha van egy hím szúnyog amit elengedünk,
08:25
and if there's a femalenői around, that maleférfi will find the femalenői.
178
489950
4843
és van egy nőstény a közelben, akkor a hím meg fogja találni a nőstényt.
08:30
So basicallyalapvetően, we'vevoltunk used those two factorstényezők.
179
494793
3818
Alapvetően ezt a két tényezőt használtuk.
08:34
So here'sitt a typicaltipikus situationhelyzet,
180
498611
1668
Tehát a jellemző helyzet, hogy
08:36
maleférfi meetstalálkozik femalenői, lots of offspringutódok.
181
500279
2568
a hím találkozik a nősténnyel, és lesz egy csomó utód.
08:38
A singleegyetlen femalenői will layvilági about
182
502847
1729
Egy nőstény egyszerre kb.
08:40
up to 100 eggstojás at a time,
183
504576
1795
100 petét rak le,
08:42
up to about 500 in her lifetimeélettartam.
184
506371
2484
kb. 500-at az élete során.
08:44
Now if that maleférfi is carryingszállítás a genegén
185
508855
3021
Most ha a hím olyan gént hordoz,
08:47
whichmelyik causesokoz the deathhalál of the offspringutódok,
186
511876
2618
ami az utódok halálát okozza,
08:50
then the offspringutódok don't survivetúlélni,
187
514494
2681
akkor az utód nem marad életben,
08:53
and insteadhelyette of havingamelynek 500 mosquitosszúnyog runningfutás around,
188
517175
3431
és ahelyett, hogy 500 szúnyog repkedne körülöttünk,
08:56
you have noneegyik sem.
189
520606
2621
egy sem fog.
08:59
And if you can put more, I'll call them sterilesteril,
190
523227
3119
És ha többet tudunk kihelyezni, hívjuk sterilnek,
09:02
that the offspringutódok will actuallytulajdonképpen diemeghal at differentkülönböző stagesszakaszában,
191
526346
2873
akkor a szaporulat el fog pusztulni különböző fázisokban,
09:05
but I'll call them sterilesteril for now.
192
529219
1589
így mostantól sterilnek hívhatjuk.
09:06
If you put more sterilesteril malesférfiak out into the environmentkörnyezet,
193
530808
3556
Ha több steril hímet helyezünk ki egy területre,
09:10
then the femalesa nőstények are more likelyvalószínűleg to find a sterilesteril maleférfi
194
534364
3288
akkor a nőstény nagyobb valószínűséggel talál meg egy steril hímet,
09:13
than a fertiletermékeny one, and you will bringhoz that populationnépesség down.
195
537652
5839
mint egy termékenyt, ezzel lecsökkentjük a populációt.
09:19
So the malesférfiak will go out, they'llfognak look for femalesa nőstények,
196
543491
2395
Tehát a hímek kirepülnek, megkeresik a nőstényeket,
09:21
they'llfognak mateMáté. If they mateMáté successfullysikeresen, then no offspringutódok.
197
545886
3824
párosodnak. Ha sikeresen párosodnak, akkor nincs szaporulat.
09:25
If they don't find a femalenői, then they'llfognak diemeghal anywayakárhogyan is.
198
549710
3003
Ha nem találnak nőstényt, akkor is megdöglenek.
09:28
They only liveélő a fewkevés daysnapok.
199
552713
3734
Csak néhány napig élnek.
09:32
And that's exactlypontosan where we are.
200
556447
2234
És pontosan ide jutottunk el.
09:34
So this is technologytechnológia that was developedfejlett
201
558681
1630
Tehát ez az a technológia, amit az
09:36
in OxfordOxford UniversityEgyetem a fewkevés yearsévek agoezelőtt.
202
560311
2552
Oxford egyetemen fejlesztettek ki pár éve.
09:38
The companyvállalat itselfmaga, OxitecOxitec, we'vevoltunk been workingdolgozó
203
562863
2421
A cég maga: az Oxitec, ahol az utóbbi 10 évben
09:41
for the last 10 yearsévek, very much on a sortfajta of similarhasonló
204
565284
2549
dolgoztunk, nagyon hasonló
09:43
developmentfejlődés pathwayútvonal that you'djobb lenne, ha get with a pharmaceuticalgyógyszerészeti companyvállalat.
205
567833
3442
fejlesztési módszerű, mint egy gyógyszerkutató intézet.
09:47
So about 10 yearsévek of internalbelső evaluationértékelése, testingtesztelés,
206
571275
4110
Kb. 10 éves belső értékelés, tesztelés kellett, hogy
09:51
to get this to a stateállapot where we think it's actuallytulajdonképpen readykész.
207
575385
3392
abba az állapotba jussunk, hogy azt gondoljuk, tulajdonképpen kész.
09:54
And then we'vevoltunk goneelmúlt out into the bignagy outdoorsszabadban,
208
578777
2487
Aztán kimentünk a szabadba,
09:57
always with localhelyi communityközösség consentbeleegyezés,
209
581264
1601
mindig a helyi közösség jóváhagyásával,
09:58
always with the necessaryszükséges permitsengedélyek.
210
582865
2185
mindig a szükséges engedélyekkel.
10:00
So we'vevoltunk doneKész fieldmező trialskísérletek now in the CaymanKajmán IslandsSzigetek,
211
585050
3063
Úgyhogy már van terepgyakorlatunk a Kajmán-szigeteken,
10:04
a smallkicsi one in MalaysiaMalajzia,
212
588113
1546
egy kicsi Malájziában,
10:05
and two more now in BrazilBrazília.
213
589659
4335
és két másik Brazíliában.
10:09
And what's the resulteredmény?
214
593994
1733
És mi az eredmény?
10:11
Well, the resulteredmény has been very good.
215
595727
3308
Nos, az eredmények nagyon jók.
10:14
In about fournégy monthshónap of releasekiadás,
216
599035
2824
A szabadon engedés után kb. 4 hónappal
10:17
we'vevoltunk broughthozott that populationnépesség of mosquitosszúnyog
217
601859
2296
a szúnyog populációt lecsökkentettük
10:20
— in mosta legtöbb casesesetek we're dealingfoglalkozó with villagesfalvak here
218
604155
2543
-- a legtöbb esetben falukkal foglalkoztunk itt
10:22
of about 2,000, 3,000 people, that sortfajta of sizeméret,
219
606698
3272
kb. 2000-3000 lakosúakkal, nagyjából ez a méret,
10:25
startingkiindulási smallkicsi
220
609970
1438
kicsiben kezdtük --
10:27
we'vevoltunk takentett that mosquitoszúnyog populationnépesség down
221
611408
2191
a szúnyog populációt lecsökkentettük
10:29
by about 85 percentszázalék in about fournégy monthshónap.
222
613599
3224
kb. 85 százalékkal, kb. négy hónap alatt.
10:32
And in facttény, the numbersszám after that get,
223
616823
1999
És a valóságban ezután már olyan kevesen voltak,
10:34
those get very difficultnehéz to countszámol, because there just aren'tnem any left.
224
618822
3740
hogy már nagyon bonyolult volt megszámolni, mert alig maradt.
10:38
So that's been what we'vevoltunk seenlátott in CaymanKajmán,
225
622562
1656
Tehát ezt láttuk a Kajmán-szigeteknél,
10:40
it's been what we'vevoltunk seenlátott in BrazilBrazília
226
624218
3262
ezt láttuk Brazíliában
10:43
in those trialskísérletek.
227
627480
1986
ezeknél a teszteknél.
10:45
And now what we're doing is we're going throughkeresztül a processfolyamat
228
629466
2312
És most azon az eljáráson megyünk keresztül, hogy
10:47
to scaleskála up to a townváros of about 50,000,
229
631778
2833
növeljük a léptéket egy 50.000 lakosú város méretéhez,
10:50
so we can see this work at bignagy scaleskála.
230
634611
2373
hogy megláthassuk, hogy működik nagy léptékben.
10:52
And we'vevoltunk got a productionTermelés unitegység in OxfordOxford,
231
636984
2787
Van egy termelő egységünk Oxfordban,
10:55
or just southdéli of OxfordOxford, where we actuallytulajdonképpen producegyárt these mosquitosszúnyog.
232
639771
3491
vagyis Oxfordtól kicsit délre, ahol előállítjuk ezeket a szúnyogokat.
10:59
We can producegyárt them,
233
643262
1204
Egy akkora területen gyártjuk a szúnyogokat,
11:00
in a spacehely a bitbit more than this redpiros carpetszőnyeg,
234
644466
2156
ami egy kicsit nagyobb mint ez a vörös szőnyeg,
11:02
I can producegyárt about 20 millionmillió a weekhét.
235
646622
2524
kb. 20 milliót tudok előállítani hetente.
11:05
We can transportszállítás them around the worldvilág.
236
649146
2166
Bárhova el tudjuk szállítani a világon.
11:07
It's not very expensivedrága, because it's a coffeekávé cupcsésze --
237
651312
3022
Nem túl költséges, mert ez egy kávéscsésze --
11:10
something the sizeméret of a coffeekávé cupcsésze
238
654334
1289
nagyjából egy kávéscsésze méretében
11:11
will holdtart about threehárom millionmillió eggstojás.
239
655623
3327
elfér kb. három millió pete.
11:14
So freightáruszállítás costskiadások aren'tnem our biggestlegnagyobb problemprobléma. (LaughterNevetés)
240
658950
3818
Szóval a fuvardíj nem a legnagyobb problémánk.
(Nevetés)
11:18
So we'vevoltunk got that. You could call it a mosquitoszúnyog factorygyár.
241
662768
3304
Szóval ez megvan. Hívhatjuk szúnyoggyárnak.
11:21
And for BrazilBrazília, where we'vevoltunk been doing some trialskísérletek,
242
666072
3096
És most Brazília, ahol néhány tesztet végeztünk,
11:25
the BrazilianBrazil governmentkormány themselvesmaguk have now builtépült
243
669168
1888
a brazil kormány megépítette a saját
11:26
theirazok ownsaját mosquitoszúnyog factorygyár, farmessze biggernagyobb than oursa miénk,
244
671056
2432
moszkitógyárát, sokkal nagyobbat, mint a miénk,
11:29
and we'lljól use that for scalingskálázás up in BrazilBrazília.
245
673488
5475
azt fogjuk használni a nagyobb léptékhez Brazíliában.
11:34
There you are. We'veMost már sentküldött mosquitoszúnyog eggstojás.
246
678963
2373
Itt is vagyunk. Elküldtük a szúnyog petéket.
11:37
We'veMost már separatedelválasztott the malesférfiak from the femalesa nőstények.
247
681336
2632
Elkülönítettük a hímeket a nőstényektől.
11:39
The malesférfiak have been put in little potsedények
248
683968
3650
A hímeket kis edényekbe raktuk,
11:43
and the truckkamion is going down the roadút
249
687618
2084
és a teherautó már úton van
11:45
and they are releasingfelszabadító malesférfiak as they go.
250
689702
2964
és elengedi a hímeket menet közben.
11:48
It's actuallytulajdonképpen a little bitbit more precisepontos than that.
251
692666
1650
Ez egy kicsit bonyolultabb ennél.
11:50
You want to releasekiadás them so that
252
694316
1481
Úgy akarjuk elengedni őket, hogy
11:51
you get good coveragelefedettség of your areaterület.
253
695797
2081
a területet jól lefedjék.
11:53
So you take a GoogleGoogle MapMegjelenítése, you dividefeloszt it up,
254
697878
2791
Tehát veszünk egy Google térképet, felosztjuk,
11:56
work out how farmessze they can flylégy,
255
700669
1884
kiszámoljuk, milyen messze tudnak repülni.
11:58
and make sure you're releasingfelszabadító suchilyen that you get
256
702553
1975
és megbizonyosodunk róla, hogy úgy engedjük el őket,
12:00
coveragelefedettség of the areaterület, and then you go back,
257
704528
2898
hogy megfelelően lefedje a területet, aztán visszamegyünk,
12:03
and withinbelül a very shortrövid spacehely of time,
258
707426
1774
és egy nagyon rövid idő alatt,
12:05
you're bringingfűződő that populationnépesség right the way down.
259
709200
3576
a populációt lecsökkentjük.
12:08
We'veMost már alsois doneKész this in agriculturemezőgazdaság.
260
712776
2432
Ezt megcsináltuk a mezőgazdaságban is.
12:11
We'veMost már got severalszámos differentkülönböző speciesfaj of agriculturemezőgazdaság comingeljövetel alongmentén,
261
715208
4072
Több különböző mezőgazdasági faj jön,
12:15
and I'm hopingremélve that soonhamar
262
719280
1908
és remélem nem sokára
12:17
we'lljól be ableképes to get some fundingfinanszírozás togetheregyütt so we can get back
263
721188
2796
képesek leszünk valami finanszírozást összehozni,
12:19
and startRajt looking at malariamalária.
264
723984
3082
és kezdhetjük vizsgálni a maláriát.
12:22
So that's where we standállvány at the momentpillanat,
265
727066
2049
Szóval itt tartunk jelenleg,
12:25
and I've just got a fewkevés finalvégső thoughtsgondolatok,
266
729115
2529
és néhány utolsó gondolat:
12:27
whichmelyik is that this is anotheregy másik way in whichmelyik biologybiológia
267
731644
3444
ez egy másik módja annak, ahogy a biológia
12:30
is now comingeljövetel in to supplementkiegészítés chemistrykémia
268
735088
3989
a rendelkezésünkre áll, hogy kiegészítse a kémiát
12:34
in some of our societaltársadalmi advanceselőlegek in this areaterület,
269
739077
3743
néhány területen, ahol társadalmi fejlődést értünk el,
12:38
and these biologicalbiológiai approachesmegközelít are comingeljövetel in
270
742820
2288
és ezek a biológiai megközelítések megjelenhetnek
12:41
in very differentkülönböző formsformák,
271
745108
2401
nagyon különböző formákban.
12:43
and when you think about geneticgenetikai engineeringmérnöki,
272
747509
2322
Amikor génmódosításra gondolunk,
12:45
we'vevoltunk now got enzymesenzimek for industrialipari processingfeldolgozás,
273
749831
3006
már van enzimünk ipari feldolgozásra,
12:48
enzymesenzimek, geneticallygenetikailag engineeredmanipulált enzymesenzimek in foodélelmiszer.
274
752837
2934
enzimek, genetikailag módosított enzimek az élelmiszerekben.
12:51
We have G.M. cropsnövények, we have pharmaceuticalsgyógyszerek,
275
755771
2802
Vannak genetikailag módosított termények, gyógyszerek,
12:54
we have newúj vaccinesvakcinák,
276
758573
1316
vannak új oltások.
12:55
all usinghasználva roughlynagyjából the sameazonos technologytechnológia, but with very differentkülönböző outcomeseredmények.
277
759889
4084
Mindegyik nagyjából ugyanazt a technológiát használja, de nagyon különböző az eredmény.
12:59
And I'm in favorkedveznek, actuallytulajdonképpen. Of coursetanfolyam I am.
278
763973
3513
És én támogatom ezt a technológiát. Természetesen.
13:03
I'm in favorkedveznek of particularlykülönösen where the olderidősebb technologiestechnológiák
279
767486
2896
Különösen akkor támogatom, amikor a régebbi technológiák
13:06
don't work well or have becomeválik unacceptableelfogadhatatlan.
280
770382
3072
nem működnek megfelelően, vagy elfogadhatatlanná váltak.
13:09
And althoughhabár the techniquestechnikák are similarhasonló,
281
773454
3357
És bár a technika hasonló,
13:12
the outcomeseredmények are very, very differentkülönböző,
282
776811
1541
a végeredmény nagyon-nagyon különbözik,
13:14
and if you take our approachmegközelítés, for examplepélda,
283
778352
1514
és ha vesszük a mi megközelítésünket, például,
13:15
and you comparehasonlítsa össze it to, say, G.M. cropsnövények,
284
779866
2425
és összehasonlítjuk mondjuk a GM terményekkel,
13:18
bothmindkét techniquestechnikák are tryingmegpróbálja to producegyárt a massivetömeges benefithaszon.
285
782291
4292
mindkét technika megpróbál komoly hasznot elérni.
13:22
BothMindkét have a sideoldal benefithaszon,
286
786583
2143
Mindkettőnek van még egy további előnye,
13:24
whichmelyik is that we reducecsökkentésére pesticidepeszticid use tremendouslyborzasztóan.
287
788726
3709
az, hogy borzasztóan csökkenti a rovarirtószerek használatát.
13:28
But whereasmivel a G.M. cropVág is tryingmegpróbálja to protectvéd the plantnövény,
288
792435
3961
De míg a GM növényeknél megpróbáljuk a növényt védeni,
13:32
for examplepélda, and give it an advantageelőny,
289
796396
2744
például, valami előnyt biztosítani a számára,
13:35
what we're actuallytulajdonképpen doing is takingbevétel the mosquitoszúnyog
290
799140
3095
amit mi csinálunk az az, hogy fogjuk a szúnyogot,
13:38
and givingígy it the biggestlegnagyobb disadvantagehátrány it can possiblyesetleg have,
291
802235
4089
és a legnagyobb hátrányba hozzuk, ami csak lehetséges,
13:42
renderingvakolás it unableképtelen to reproducereprodukálni effectivelyhatékonyan.
292
806324
2984
átalakítjuk, hogy ne tudjon hatékonyan szaporodni.
13:45
So for the mosquitoszúnyog, it's a deadhalott endvég.
293
809308
3600
A moszkító számára ez egy zsákutca.
13:48
Thank you very much. (ApplauseTaps)
294
812908
3807
Nagyon köszönöm. (Taps)
Translated by Tibor Fodor
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hadyn Parry - Biotechnology entrepreneur
Biotech entrepreneur Hadyn Parry leads a science start-up that develops GM insects to fight dengue fever.

Why you should listen

"We have reached a moment of truth," says biotech entrepreneur Hadyn Parry. He believes it's a pivotal time for the science industry and it's the moment for the public to wake up and rethink its position on GM technologies and trials. Parry, who is the CEO of Oxitec, a biotech company devoted to innovative insect control, believes the debate over GM crops and animals has become too political, and people are not stopping to evaluate the technologies' true promises and efficacies. In his eyes, GM can be used responsibly for important goals, like the control of extremely harmful diseases like dengue fever.

More profile about the speaker
Hadyn Parry | Speaker | TED.com