ABOUT THE SPEAKER
Sue Desmond-Hellmann - CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person.

Why you should listen

As CEO of the Bill & Melinda Gates Foundation, Sue Desmond-Hellmann leads the organization's vision for a world where every person has the opportunity to live a healthy, productive life. Drawing on her diverse experience as scientist, physician and business executive, she oversees a variety of missions focused on eradicating disease, poverty and inequity. She leads 1,400 people, across four continents, working in more than 100 countries to help more children and young people survive and thrive, combat infectious diseases that hit the poorest hardest, and empower people -- particularly women and girls -- to transform their lives.

Trained as an oncologist, Dr. Desmond-Hellmann spent 14 years at biotech firm Genentech, developing a number of breakthrough medicines, including two of the first gene-targeted therapies for cancer, Avastin and Herceptin. In November 2009, Forbes magazine named her one of the world's seven most "powerful innovators," calling her "a hero to legions of cancer patients." Her time at Genentech put her at the forefront of the precision medicine revolution, and in her current role she champions a similar approach to global development: precision public health -- getting the right interventions, to the right populations, in the right places, to save lives.

Immediately prior to joining the foundation in 2014, Dr. Desmond-Hellmann was the first female chancellor of the University of California at San Francisco (UCSF), overseeing all aspects of the university and medical center's strategy and operations. It was her second stint at UCSF, having completed her clinical training there in the 1980s. She moved to Uganda in 1989 to work on HIV/AIDS and cancer, which she credits as a turning point in her career. "It was so profound to recognize ... that all the learning I had done to become a doctor didn't matter at all if I didn’t make a contribution," she said.

Dr. Desmond-Hellmann is the recipient of numerous honors and awards. She was listed among Fortune magazine's "50 most powerful women in business" for seven years. In 2010, she was inducted into the American Academy of Arts and Sciences and elected to the Institute of Medicine. She serves on the boards of directors at Facebook Inc. and the Procter & Gamble Company.

More profile about the speaker
Sue Desmond-Hellmann | Speaker | TED.com
TED2016

Sue Desmond-Hellmann: A smarter, more precise way to think about public health

Sue Desmond-Hellmann: A közegészségügy egy intelligensebb, precízebb értelmezése

Filmed:
1,025,497 views

Sue Desmond-Hellmann az ún. célzott közegészségügyet – egy big datát, fogyasztói ellenőrzést, génszekvenálást és egyéb innovatív eszközöket magában foglaló megközelítést – alkalmazza a világ legbonyolultabb egészségügyi problémáinak megoldására. Ezzel a módszerrel már sikerült a HIV-fertőzés anyáról gyermekre történő terjedését felére csökkenteni Fekete-Afrikában, jelenleg pedig az egész világot érintő, aggasztó csecsemőhalálozási ráták megoldására alkalmazzák. A cél: életeket menteni a jó időben, jó helyen történő, megfelelő beavatkozásokkal.
- CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
OK, first, some introductionsBemutatkozás.
0
2222
2666
Szóval, kezdjük egy kis bemutatkozással.
Édesanyám, Jennie készítette ezt a képet.
00:17
My momanya, JennieKaresz, tookvett this picturekép.
1
5919
2223
Középen édesapám, Frank látható.
00:21
That's my dadapu, FrankFrank, in the middleközépső.
2
9158
2339
Tőle balra, lánytestvéreim:
00:24
And on his left, my sistersnővérek:
3
12139
2144
Mary Catherine, Judith Ann,
Theresa Marie.
00:26
MaryMária CatherineCatherine, JudithJudith AnnAnn,
TheresaTerézia MarieMarie.
4
14766
4025
Az ölében John Patrick ül,
jobb oldalán pedig Kevin Michael.
00:30
JohnJohn Patrick'sPatrik sittingülés on his lapöl
and KevinKevin Michael'sMihály on his right.
5
18815
3924
És a halványkék széldzsekiben
00:35
And in the pale-bluehalvány kék windbreakerszéldzseki,
6
23739
2473
00:38
SusanSusan DianeDiane. Me.
7
26236
2145
Susan Diane. Én.
00:41
I lovedszeretett growingnövekvő up in a bignagy familycsalád.
8
29491
3128
Szerettem nagy családban felnőni.
Az egyik kedvenc dolgom
a névválasztás volt.
00:45
And one of my favoritekedvenc things
was pickingfeltörés namesnevek.
9
33159
3673
De mire a hetedik testvér született,
00:49
But by the time childgyermek
numberszám sevenhét camejött alongmentén,
10
37924
3445
szinte kifogytunk
a második keresztnevekből.
00:53
we had nearlyközel runfuss out of middleközépső namesnevek.
11
41393
2317
Hosszas tanakodás után,
00:57
It was a long deliberationtanácskozás
12
45075
1842
00:58
before we finallyvégül settledállandó
on JenniferJennifer BridgetBridget.
13
46941
4007
végül megegyeztünk a Jennifer Bridget-ben.
Minden szülő itt a közönségben
01:04
EveryMinden parentszülő in this audienceközönség
14
52353
2731
01:07
knowstudja the joyöröm and excitementizgalom
15
55108
2624
ismeri azt az örömöt és izgatottságot,
01:09
of pickingfeltörés a newúj baby'sbaba namenév.
16
57756
2438
amely egy új gyermek nevének
kiválasztásával jár.
01:12
And I was excitedizgatott and thrilledizgalommal
17
60913
1922
Én is nagyon izgatott voltam,
01:14
to help my momanya in that specialkülönleges
ceremonialünnepi momentpillanat.
18
62859
3703
hogy segíthettem anyukámnak abban
a különleges, ünnepélyes alkalomban.
De nem mindenhol ez a helyzet.
01:19
But it's not like that everywheremindenhol.
19
67824
2039
01:23
I travelutazás a lot and I see a lot.
20
71163
2683
Sokat utazom, ezért sok mindent látok.
01:26
But it tookvett me by surprisemeglepetés to learntanul
21
74273
3093
De nagyon meglepődve tapasztaltam,
01:29
in an areaterület of EthiopiaEtiópia,
22
77390
2179
hogy Etiópia egyes területein
01:31
parentsszülők delaykésleltetés pickingfeltörés the namesnevek
for theirazok newúj babiesbabák
23
79593
3681
a szülők nem adnak nevet
az újszülött gyermeküknek
01:35
by a monthhónap or more.
24
83298
1551
legalább egy hónapos korukig.
Miért halogatnak?
01:37
Why delaykésleltetés?
25
85908
1417
Miért nem használják ki ezt a különleges,
ünnepélyes időszakot?
01:40
Why not take advantageelőny
of this specialkülönleges ceremonialünnepi time?
26
88278
3367
Hát azért, mert félnek.
01:44
Well, they delaykésleltetés because they're afraidfélnek.
27
92423
2397
01:48
They're afraidfélnek theirazok babybaba will diemeghal.
28
96007
2217
Félnek, hogy a kisbabájuk meg fog halni.
01:51
And this lossveszteség mightesetleg be a little more
bearableelviselhető withoutnélkül a namenév.
29
99080
5150
És ez a veszteség
név nélkül talán egy kicsit elviselhetőbb.
01:57
A facearc withoutnélkül a namenév mightesetleg help them feel
30
105248
3905
Egy név nélküli archoz
talán egy kicsit kevésbé kötődnek.
02:01
just a little lessKevésbé attachedcsatolt.
31
109177
2769
Itt, a világ egyik felén –
02:05
So here we are in one partrész of the worldvilág --
32
113019
2477
ez egy örömmel, izgalommal teli időszak,
álmokat szövünk a gyermekünk jövőjéről –
02:07
a time of joyöröm, excitementizgalom,
dreamingábrándozás of the futurejövő of that childgyermek --
33
115520
4741
amíg a világ egy másik pontján,
02:12
while in anotheregy másik worldvilág,
34
120893
2262
félelemmel teli szülők
02:15
parentsszülők are filledmegtöltött with dreadretteg,
35
123179
2920
02:18
not daringmerész to dreamálom
of a futurejövő for theirazok childgyermek
36
126123
3575
nem mernek
néhány hétnél hosszabb jövőt
álmodni gyermekeiknek.
02:21
beyondtúl a fewkevés preciousértékes weekshetes.
37
129722
1866
Hogyan lehetséges ez?
02:24
How can that be?
38
132789
1396
02:27
How can it be that 2.6 millionmillió babiesbabák
39
135189
5485
Hogy lehet, hogy 2,6 millió csecsemő
hal meg világszerte
02:32
diemeghal around the worldvilág
40
140698
1794
02:34
before they're even one monthhónap oldrégi?
41
142516
2420
egy hónapos kora előtt?
2,6 millió.
02:37
2.6 millionmillió.
42
145926
1975
Ennyi Vancouver lakossága.
02:41
That's the populationnépesség of VancouverVancouver.
43
149034
2319
02:44
And the shockingmegdöbbentő thing is:
44
152512
2119
És ami megdöbbentő:
02:47
Why?
45
155043
1298
Miért?
02:48
In too manysok casesesetek, we simplyegyszerűen don't know.
46
156365
3770
Nagyon sok esetben egyszerűen nem tudjuk.
Emlékszem, nemrég láttam
egy naprakész kördiagramot.
02:53
Now, I rememberemlékezik recentlymostanában seeinglátás
an updatedkorszerűsített piepite chartdiagram.
47
161145
4126
A diagram címe:
02:57
And the piepite chartdiagram was labeledfeliratú,
48
165295
2168
02:59
"CausesOkai of deathhalál in childrengyermekek
underalatt fiveöt worldwidevilágszerte."
49
167487
3512
„Öt év alatti gyermekek
halálokai világszerte”
A diagram egy elég nagy része, kb. 40%
03:03
And there was a prettyszép bignagy sectionszakasz
of that piepite chartdiagram, about 40 percentszázalék --
50
171838
4045
03:07
40 percentszázalék was labeledfeliratú "neonatalújszülöttkori."
51
175907
3362
40% neonatalisként [újszülötti]
volt jelölve.
03:12
Now, "neonatalújszülöttkori" is not a causeok of deathhalál.
52
180077
2377
A „neonatalis” viszont nem egy halálok.
03:14
NeonatalÚjszülöttkori is simplyegyszerűen an adjectivemelléknév,
53
182920
2767
A „neonatalis” egy egyszerű melléknév,
03:17
an adjectivemelléknév that meanseszközök that the childgyermek
is lessKevésbé than one monthhónap oldrégi.
54
185711
4868
amely azt jelenti, hogy a gyermek
egy hónapnál fiatalabb.
Számomra a „neonatalis” azt jelentette:
„Fogalmunk sincs.”
03:23
For me, "neonatalújszülöttkori" said:
"We have no ideaötlet."
55
191656
4357
03:29
Now, I'm a scientisttudós. I'm a doctororvos.
56
197100
2170
Tudós vagyok. Orvos.
03:31
I want to fixerősít things.
57
199294
1493
Megoldásokra törekszem.
03:33
But you can't fixerősít
what you can't definemeghatározzák.
58
201580
3865
De nem lehet megoldani azt,
amit nem tudunk értelmezni.
Tehát az első lépés afelé, hogy a szülők
visszakapják az álmaikat,
03:38
So our first steplépés in restoringvisszaállítása
the dreamsálmok of those parentsszülők
59
206227
4768
az alábbi kérdés megválaszolása:
03:43
is to answerválasz the questionkérdés:
60
211019
2177
Miért halnak meg a csecsemők?
03:45
Why are babiesbabák dyinghaldoklik?
61
213220
1949
Ezért ma egy újfajta megközelítésről
szeretnék beszélni,
03:48
So todayMa, I want to talk
about a newúj approachmegközelítés,
62
216359
3735
amelyről úgy gondolom,
03:52
an approachmegközelítés that I feel
63
220118
1937
hogy azonkívül, hogy segíteni fog
feltárni a csecsemőhalál okait,
03:54
will not only help us
know why babiesbabák are dyinghaldoklik,
64
222079
4684
kezdi teljesen átalakítani
03:59
but is beginningkezdet to completelyteljesen transformátalakít
65
227367
3377
a globális egészségügyet.
04:02
the wholeegész fieldmező of globalglobális healthEgészség.
66
230768
1784
04:06
It's calledhívott "PrecisionPontosság PublicNyilvános HealthEgészségügyi."
67
234235
3126
Ennek a neve: „Célzott Közegészségügy”.
Számomra a precíziós orvoslásnak
nagyon különleges gyökerei vannak.
04:10
For me, precisionpontosság medicinegyógyszer comesjön
from a very specialkülönleges placehely.
68
238615
5000
Onkológus szakorvos vagyok.
04:16
I trainedkiképzett as a cancerrák doctororvos,
an oncologistonkológus.
69
244894
2807
Azért lettem ez, mert segíteni akartam
az embereknek, hogy jobban legyenek.
04:20
I got into it because I wanted
to help people feel better.
70
248079
3618
De túl gyakran, a kezeléseim hatására
inkább rosszabbul lettek.
04:24
But too oftengyakran my treatmentskezelések
madekészült them feel worserosszabb.
71
252491
3805
Még mindig emlékszem fiatal nőkre,
akiket édesanyjuk kísért a klinikámra.
04:29
I still rememberemlékezik youngfiatal womennők
beinglény drivenhajtott to my clinicklinika
72
257277
4736
04:34
by theirazok momsanya --
73
262550
1194
Felnőttek, akik édesanyjuk segítségére
szorultak, hogy eljussanak a rendelőmbe.
04:36
adultsfelnőttek, who had to be helpedsegített
into my examvizsga roomszoba by theirazok mothersanyák.
74
264611
4799
Annyira legyengültek
04:42
They were so weakgyenge
75
270791
1160
a kezeléstől, amit előírtam nekik.
04:43
from the treatmentkezelés I had givenadott them.
76
271975
2229
De akkoriban, a rák elleni küzdelemben,
04:47
But at the time, in those frontelülső linesvonalak
in the warháború on cancerrák,
77
275283
4200
kevés eszköz állt a rendelkezésünkre.
04:51
we had fewkevés toolsszerszámok.
78
279507
1634
A rendelkezésünkre álló eszközök viszont
04:54
And the toolsszerszámok we did have
couldn'tnem tudott differentiatekülönbséget
79
282030
3692
nem tettek különbséget
az elpusztítani kívánt rákos sejtek
04:57
betweenközött the cancerrák cellssejteket
that we wanted to hittalálat hardkemény
80
285746
3274
és az egészséges sejtek között,
amelyeket meg akartunk menteni.
05:01
and those healthyegészséges cellssejteket
that we wanted to preservemegőrzése.
81
289670
3439
És így a mindenki számára
oly jól ismert mellékhatások –
05:06
And so the sideoldal effectshatások that you're
all very familiarismerős with --
82
294663
2955
hajhullás, hányinger,
05:09
hairhaj lossveszteség, beinglény sickbeteg to your stomachgyomor,
83
297642
2834
legyengült immunrendszer,
tehát a fertőzések folyamatos veszélye
05:12
havingamelynek a suppressedelfojtott immuneimmúnis systemrendszer,
so infectionfertőzés was a constantállandó threatfenyegetés --
84
300500
4114
– mindig jelen voltak.
05:17
were always surroundingkörnyező us.
85
305179
2785
Aztán a biotechnológiai iparban
kezdtem dolgozni.
05:20
And then I movedköltözött
to the biotechnologybiotechnológia industryipar.
86
308985
2709
És a mellrák kezelésének
egy újfajta módszerén dolgoztam,
05:24
And I got to work on a newúj approachmegközelítés
for breastmell cancerrák patientsbetegek
87
312269
4080
amely eredményesebben volt képes
megkülönböztetni az egészséges sejteket
05:28
that could do a better jobmunka
of tellingsokatmondó the healthyegészséges cellssejteket
88
316373
5001
az egészségtelen, vagy ráksejtektől.
05:33
from the unhealthyegészségtelen or cancerrák cellssejteket.
89
321398
2342
Ez a Herceptin nevű gyógyszer.
05:36
It's a drugdrog calledhívott HerceptinHerceptin.
90
324566
2023
És a Herceptin segítségével
05:39
And what HerceptinHerceptin allowedengedélyezett us to do
91
327343
3236
precízen tudtuk célba venni
a HER2-pozitív emlőrákot,
05:42
is to preciselypontosan targetcél
HER2-positive-pozitív breastmell cancerrák,
92
330603
5211
amely akkoriban
a mellrák legrémisztőbb formája volt.
05:49
at the time, the scariestlegfélelmetesebb
formforma of breastmell cancerrák.
93
337036
2682
Ez a precizitás lehetővé tette,
hogy a ráksejteket támadjuk,
05:52
And that precisionpontosság let us
hittalálat hardkemény the cancerrák cellssejteket,
94
340091
3835
míg a normál sejteket kíméletesen
és gyengéden kezeljük.
05:56
while sparingSparing and beinglény more
gentlekedves on the normalnormál cellssejteket.
95
344727
4090
Hatalmas áttörés.
06:02
A hugehatalmas breakthrougháttörés.
96
350441
1716
06:04
It feltfilc like a miraclecsoda,
97
352181
2080
Csodának tűnt.
Olyannyira, hogy ma már
06:07
so much so that todayMa,
98
355091
2949
hasznosítjuk ezeket az eszközöket –
06:10
we're harnessinghasznosítása all those toolsszerszámok --
99
358064
2531
big data, fogyasztói ellenőrzés,
génszekvenálás, stb. –
06:13
bignagy dataadat, consumerfogyasztó monitoringmegfigyelés,
genegén sequencingszekvenálás and more --
100
361156
5524
nagyon sokféle betegség leküzdésére.
06:18
to tacklefelszerelés a broadszéles varietyfajta of diseasesbetegségek.
101
366704
3321
Ezáltal lehetőségünk van az egyéneket
06:23
That's allowinglehetővé téve us to targetcél individualsegyének
102
371044
5069
a számukra legkedvezőbb gyógykezelésekkel
a megfelelő időben ellátni.
06:28
with the right remediesjogorvoslati at the right time.
103
376137
3284
A precíziós orvoslás
forradalmasította a rákkezelést.
06:32
PrecisionPontosság medicinegyógyszer
revolutionizedforradalmasította cancerrák therapyterápia.
104
380731
4460
Minden megváltozott.
06:37
Everything changedmegváltozott.
105
385655
1602
És szeretném,
ha minden ismét megváltozna.
06:40
And I want everything to changeváltozás again.
106
388187
3121
Ezért azt kérdeztem magamtól:
06:44
So I've been askingkérve myselfmagamat:
107
392214
2252
Miért is kellene
06:46
Why should we limithatár
108
394490
1818
a betegségek kezelésének
eme intelligensebb, pontosabb, jobb módját
06:48
this smarterintelligensebb, more precisepontos,
better way to tacklefelszerelés diseasesbetegségek
109
396332
4809
a gazdag világra korlátoznunk?
06:53
to the richgazdag worldvilág?
110
401165
1163
Ne értsenek félre –
06:56
Now, don't misunderstandfélreért me --
111
404105
1512
nem azt mondom,
hogy Herceptin-féle drága gyógyszereket
06:57
I'm not talkingbeszél about bringingfűződő
expensivedrága medicinesgyógyszerek like HerceptinHerceptin
112
405641
3326
vigyünk a fejlődő országokba,
07:00
to the developingfejlesztés worldvilág,
113
408991
1885
07:02
althoughhabár I'd actuallytulajdonképpen kindkedves of like that.
114
410900
2250
habár éppenséggel örülnék neki.
Hanem arról beszélek,
07:05
What I am talkingbeszél about
115
413707
1965
07:07
is movingmozgó from this precisepontos
targetingcélzás for individualsegyének
116
415696
4368
hogy ezt az egyéneknél használt,
célzott gyógykezelési módszert alkalmazzuk
olyan egészségügyi problémák megoldására,
07:12
to tacklefelszerelés publicnyilvános healthEgészség problemsproblémák
117
420088
2643
amelyek népességeket érintenek.
07:14
in populationspopulációk.
118
422755
1741
Oké, tudom, most biztosan azt gondolják,
„Ez a nő őrült."
07:18
Now, OK, I know probablyvalószínűleg
you're thinkinggondolkodás, "She's crazyőrült.
119
426487
4583
„Ez kivitelezhetetlen.
Túl ambíciózus.”
07:23
You can't do that. That's too ambitiousambiciózus."
120
431094
2992
De a helyzet a következö:
07:26
But here'sitt the thing:
121
434830
1502
korlátozottan már most is alkalmazzuk,
07:29
we're alreadymár doing this in a limitedkorlátozott way,
122
437180
3298
és pozitív változásokat kezdünk látni.
07:32
and it's alreadymár startingkiindulási
to make a bignagy differencekülönbség.
123
440502
3070
Szóval most így állunk.
07:36
So here'sitt what's happeningesemény.
124
444606
1529
Azt már említettem, hogy onkológus vagyok.
07:38
Now, I told you I trainedkiképzett
as a cancerrák doctororvos.
125
446952
2590
De mint sok orvos, aki a 80-as években
San Franciscóban végezte a képzését,
07:41
But like manysok, manysok doctorsorvosok
who trainedkiképzett in SanSan FranciscoFrancisco in the '80s,
126
449566
4449
07:46
I alsois trainedkiképzett as an AIDSAIDS doctororvos.
127
454039
2091
AIDS-re is szakosodtam.
Borzalmas időszak volt.
07:49
It was a terribleszörnyű time.
128
457077
1608
Az AIDS akkoriban halálos ítélet volt.
07:51
AIDSAIDS was a deathhalál sentencemondat.
129
459504
2038
Minden betegem meghalt.
07:54
All my patientsbetegek diedmeghalt.
130
462385
1626
Ma már jobb a helyzet,
07:57
Now, things are better,
131
465329
1904
de a HIV/AIDS még mindig
egy borzasztó globális kihívás.
07:59
but HIVHIV/AIDSAIDS remainsmaradványok
a terribleszörnyű globalglobális challengekihívás.
132
467257
4579
08:04
WorldwideVilágszerte, about 17 millionmillió womennők
are livingélő with HIVHIV.
133
472473
5451
Világszerte kb. 17 millió
HIV-fertőzött nő él.
Tudjuk, hogy amikor
ezek a nők teherbe esnek,
08:10
We know that when these womennők
becomeválik pregnantterhes,
134
478744
3297
átadhatják a vírust a gyermeküknek.
08:14
they can transferátruházás the virusvírus to theirazok babybaba.
135
482065
2613
Azt is tudjuk,
hogy gyógykezelés hiányában,
08:18
We alsois know in the absencetávollét of therapyterápia,
136
486551
2252
a fele ezeknek a gyerekeknek
nem éli meg a 2 éves kort.
08:20
halffél those babiesbabák will not survivetúlélni
untilamíg the agekor of two.
137
488827
3483
De tudjuk, hogy az antiretrovírus
terápiával gyakorlatilag garantálhatjuk,
08:25
But we know that antiretroviralantiretrovirális therapyterápia
can virtuallygyakorlatilag guaranteegarancia
138
493446
5137
08:30
that she will not transmittovábbít
the virusvírus to the babybaba.
139
498607
2951
hogy a vírus nem kerül át a gyermekbe.
Tehát mit csinálunk?
08:33
So what do we do?
140
501860
1381
Nos, az univerzális megközelítés,
csakúgy mint a kemoterápia,
08:35
Well, a one-size-fits-allegy kaptafára minden approachmegközelítés,
kindkedves of like that blastrobbanás of chemokemo,
141
503708
4562
azt jelentené, hogy a világ összes
várandós nőjét teszteljük.
08:40
would mean we testteszt and treatcsemege
everyminden pregnantterhes woman in the worldvilág.
142
508294
3180
Működne.
08:43
That would do the jobmunka.
143
511952
1381
De nem lenne praktikus.
08:45
But it's just not practicalgyakorlati.
144
513889
2252
Ezért azokat a térségeket célozzuk meg,
ahol a legmagasabb a HIV-fertőzöttség.
08:49
So insteadhelyette, we targetcél those areasnak
where HIVHIV ratesárak are the highestlegmagasabb.
145
517223
5640
Tudjuk, hogy Fekete-Afrika
egyes országaiban
08:55
We know in certainbizonyos countriesországok
in sub-Saharanszub-szaharai AfricaAfrika
146
523444
4377
08:59
we can testteszt and treatcsemege pregnantterhes womennők
where ratesárak are highestlegmagasabb.
147
527845
4162
tesztelhetünk és kezelhetünk terhes nőket
ott, ahol a legmagasabbak az arányok.
Ennek a közegészségügyi probémának
precíziós megközelítésével,
09:04
This precisionpontosság approachmegközelítés
to a publicnyilvános healthEgészség problemprobléma
148
532794
3158
09:07
has cutvágott by nearlyközel halffél
149
535976
2401
majdnem felére csökkent
09:10
HIVHIV transmissionátvitel from mothersanyák to babybaba
150
538401
2755
a HIV anyáról gyermekre történő átvitele
09:13
in the last fiveöt yearsévek.
151
541180
1834
az elmúlt öt évben.
09:15
(ApplauseTaps)
152
543485
4365
(Taps)
Egyes fejlődő országban élő
terhes nők szűrővizsgálata
09:20
ScreeningSzűrés pregnantterhes womennők
in certainbizonyos areasnak in the developingfejlesztés worldvilág
153
548945
5062
nagyon jó példa arra,
hogy a precíziós orvoslás
09:26
is a powerfulerős examplepélda
154
554031
3104
09:29
of how precisionpontosság publicnyilvános healthEgészség
can changeváltozás things on a bignagy scaleskála.
155
557159
5515
közegészségügybe való átültetése,
nagymértékű változásokat hozhat.
09:36
So ...
156
564452
1151
Szóval…
09:38
How do we do that?
157
566213
1177
Hogy valósítható meg ez?
09:39
We can do that because we know.
158
567414
2165
Úgy, hogy tudjuk…
09:41
We know who to targetcél,
159
569896
2318
Tudjuk, hogy kiket célzunk,
mit célzunk,
09:44
what to targetcél,
160
572238
1687
09:45
where to targetcél and how to targetcél.
161
573949
2292
hol célzunk és hogyan célzunk.
És számomra, ezek a célzott közegészségügy
fontos elemei:
09:48
And that, for me, are the importantfontos
elementselemek of precisionpontosság publicnyilvános healthEgészség:
162
576685
4302
ki, mi, hol és hogyan.
09:53
who, what, where and how.
163
581780
2288
De térjünk csak vissza
arra a 2,6 millió újszülöttre,
09:57
But let's go back
to the 2.6 millionmillió babiesbabák
164
585814
3901
akik egy hónapos koruk előtt meghalnak.
10:01
who diemeghal before they're one monthhónap oldrégi.
165
589739
2017
10:03
Here'sItt van the problemprobléma: we just don't know.
166
591780
2260
Itt az a probléma,
hogy egyszerűen nem tudjuk.
Talán hihetetlennek tűnik,
10:06
It maylehet seemlátszik unbelievablehihetetlen,
167
594753
2464
de úgy keresünk választ
a csecsemőhalálozás okaira
10:09
but the way we figureábra out
the causesokoz of infantcsecsemő mortalityhalálozás
168
597241
4863
azokban az országokban,
ahol ennek aránya a legmagasabb,
10:14
in those countriesországok
with the highestlegmagasabb infantcsecsemő mortalityhalálozás
169
602128
3011
hogy beszélgetünk az édesanyával.
10:17
is a conversationbeszélgetés with momanya.
170
605163
1996
10:19
A healthEgészség workermunkás askskérdezi a momanya
who has just lostelveszett her childgyermek,
171
607948
4378
Egy egészségügyi dolgozó a gyermekét
éppen elvesztett anyától megkérdezi,
10:24
"Was the babybaba vomitinghányás?
Did they have a feverláz?"
172
612350
3669
„Hányt a baba? Lázas volt?”
Ez a beszélgetés
10:28
And that conversationbeszélgetés maylehet take placehely
173
616043
1949
10:30
as long as threehárom monthshónap
after the babybaba has diedmeghalt.
174
618016
3911
legfeljebb 3 hónappal
a gyermek halála után történhet.
Képzeljék csak magukat
annak az anyának a helyébe!
10:34
Now, put yourselfsaját magad
in the shoescipő of that momanya.
175
622951
3148
Egy szívfacsaró,
gyötrelmes beszélgetés ez.
10:39
It's a heartbreakingszívszorító,
excruciatingkínzó conversationbeszélgetés.
176
627239
3956
És ami még ennél is rosszabb –
nem is túl hasznos,
10:43
And even worserosszabb -- it's not that helpfulhasznos,
177
631833
2929
mert bár tudjuk, hogy volt láz és hányás,
10:47
because we mightesetleg know
there was a feverláz or vomitinghányás,
178
635635
2953
nem tudjuk, miért.
10:50
but we don't know why.
179
638612
1713
Így e tudás hiányában,
10:53
So in the absencetávollét of knowingtudva
that knowledgetudás,
180
641171
3482
nem tudjuk megakadályozni,
hogy ezt az anyát, a családot,
10:56
we cannotnem tud preventmegelőzése that momanya, that familycsalád,
181
644677
2982
vagy a közösség más családjait,
10:59
or other familiescsaládok in that communityközösség
182
647683
2098
hasonló tragédia érje.
11:01
from sufferingszenvedő the sameazonos tragedytragédia.
183
649805
1948
De mi lenne, ha precíziós megközelítést
alkalmaznánk a közegészségügyben?
11:04
But what if we appliedalkalmazott
a precisionpontosság publicnyilvános healthEgészség approachmegközelítés?
184
652804
3474
Tegyük fel, például,
11:09
Let's say, for examplepélda,
185
657064
1394
hogy rájövünk,
hogy Afrika egyes területein
11:10
we find out in certainbizonyos areasnak of AfricaAfrika
186
658482
2934
az újszülöttek halálát egy, az anya által
átadott bakteriális fertőzés
11:13
that babiesbabák are dyinghaldoklik
because of a bacterialbakteriális infectionfertőzés
187
661440
3746
11:17
transferredát from the motheranya to the babybaba,
188
665210
2547
11:19
knownismert as GroupCsoport B streptococcusStreptococcus.
189
667781
2473
a B-csoportú streptococcus okozza.
11:22
In the absencetávollét of treatmentkezelés,
momanya has a sevenhét timesalkalommal highermagasabb chancevéletlen
190
670999
5512
Kezelés hiányában, az anyának
hétszer nagyobb esélye van arra,
11:28
that her nextkövetkező babybaba will diemeghal.
191
676535
2200
hogy a következő gyermeke
meg fog halni.
Amint megállapítjuk a problémát,
ez a halál elkerülhetővé válik
11:32
OnceEgyszer we definemeghatározzák the problemprobléma,
we can preventmegelőzése that deathhalál
192
680124
3901
egy olyan olcsó és veszélytelen dologgal,
mint a penicillin.
11:36
with something as cheapolcsó
and safebiztonságos as penicillinpenicillin.
193
684049
4083
Ezt azért tehetjük meg, mert tudjuk.
11:41
We can do that because then we'lljól know.
194
689894
2551
És pont ez a lényeg:
11:45
And that's the pointpont:
195
693034
1532
ha már ismerjük a problémát,
a helyes beavatkozást tudjuk alkalmazni
11:46
onceegyszer we know, we can bringhoz
the right interventionsbeavatkozások
196
694590
3436
11:50
to the right populationnépesség
in the right placeshelyek
197
698050
3539
a megfelelő lakosságon
a megfelelő területeken,
hogy életeket mentsünk.
11:53
to savementés liveséletét.
198
701613
1423
Ezzel a megközelítéssel,
11:56
With this approachmegközelítés,
and with these interventionsbeavatkozások
199
704973
3752
valamint ilyen
és hasonló beavatkozásokkal,
12:00
and othersmások like them,
200
708749
2025
nincs kétségem afelől,
12:02
I have no doubtkétség
201
710798
1711
12:04
that a precisionpontosság publicnyilvános healthEgészség approachmegközelítés
202
712533
2547
hogy a precíziós megközelítés
12:07
can help our worldvilág achieveelér
our 15-year-év goalcél.
203
715104
3486
segíthet megvalósítani
a következő 15 évre tervezett célokat.
12:11
And that would translatefordít
into a millionmillió babies'csecsemők liveséletét savedmentett
204
719423
4329
És ezzel egymillió
újszülött életét lehetne megmenteni
12:15
everyminden singleegyetlen yearév.
205
723776
1637
minden egyes évben.
Egymillió újszülött minden egyes évben.
12:18
One millionmillió babiesbabák everyminden singleegyetlen yearév.
206
726253
4310
És miért állnánk meg itt?
12:23
And why would we stop there?
207
731706
1842
A közegészségügy
sokkal hatékonyabb megközelítésével –
12:26
A much more powerfulerős approachmegközelítés
to publicnyilvános healthEgészség --
208
734319
3297
12:29
imagineKépzeld el what mightesetleg be possiblelehetséges.
209
737640
2765
Képzeljék el a lehetőségeket!
Miért ne küzdhetnénk le
az alultápláltságot?
12:32
Why couldn'tnem tudott we more effectivelyhatékonyan
tacklefelszerelés malnutritionalultápláltság?
210
740912
3389
Miért ne előznénk meg a méhnyakrákot?
12:37
Why wouldn'tnem we preventmegelőzése
cervicalnyaki cancerrák in womennők?
211
745643
4277
12:42
And why not eradicatefelszámolása malariamalária?
212
750832
2818
És miért ne irtanánk ki a maláriát?
12:45
(ApplauseTaps)
213
753674
1001
(Taps)
12:46
Yes, claptaps for that!
214
754699
1213
Igen, ezért tapsoljanak!
12:47
(ApplauseTaps)
215
755936
3928
(Taps)
12:51
So, you know, I liveélő
in two differentkülönböző worldsvilágok,
216
759888
2843
Tudják, én két különböző világban élek.
Az egyiket tudósok lakják,
12:54
one worldvilág populatedbenépesített by scientiststudósok,
217
762755
3208
a másikat pedig egészségügyi dolgozók.
12:58
and anotheregy másik worldvilág populatedbenépesített
by publicnyilvános healthEgészség professionalsszakemberek.
218
766590
3897
A célzott közegészségügy
13:03
The promiseígéret of precisionpontosság publicnyilvános healthEgészség
219
771319
2428
13:05
is to bringhoz these two worldsvilágok togetheregyütt.
220
773771
2324
ennek a két világnak az egyesítését ígéri.
De tudják, mi mind két világban élünk:
13:08
But you know, we all liveélő in two worldsvilágok:
221
776876
3545
a gazdag világban és a szegény világban.
13:13
the richgazdag worldvilág and the poorszegény worldvilág.
222
781254
3079
És ami miatt a legizgatottabb vagyok,
13:17
And what I'm mosta legtöbb excitedizgatott about
about precisionpontosság publicnyilvános healthEgészség
223
785760
3850
13:21
is bridgingáthidaló these two worldsvilágok.
224
789634
2459
az e két világ összekapcsolása.
A gazdag világban minden nap,
13:25
EveryMinden day in the richgazdag worldvilág,
225
793051
3020
rendkívüli tehetséget és eszközöket
vetünk be –
13:28
we're bringingfűződő incrediblehihetetlen
talenttehetség and toolsszerszámok --
226
796095
3255
13:31
everything at our disposalártalmatlanítása --
227
799374
1959
minden rendelkezésünkre állót –
hogy olyan módszerekkel
támadjuk célzottan a betegségeket,
13:33
to preciselypontosan targetcél diseasesbetegségek
in waysmódokon I never imaginedképzelt
228
801357
4913
amelyekről még csak nem is álmodtam.
13:38
would be possiblelehetséges.
229
806294
1834
Bizonyára igénybe vehetnénk
ezt a fajta tehetséget és eszközöket arra,
13:40
SurelyBiztosan, we can tapKoppintson a into
that kindkedves of talenttehetség and toolsszerszámok
230
808152
5016
hogy leszámoljunk a bölcsőhalállal
a szegény világban.
13:45
to stop babiesbabák dyinghaldoklik in the poorszegény worldvilág.
231
813192
2438
Ha így tennénk,
13:49
If we did,
232
817201
2049
minden szülő merne nevet adni gyermekének
13:51
then everyminden parentszülő would have
the confidencebizalom
233
819274
4057
13:55
to namenév theirazok childgyermek
the momentpillanat that childgyermek is bornszületett,
234
823355
4328
amint az megszületett,
14:00
daringmerész to dreamálom that that child'sgyermek life
will be measuredmért in decadesévtizedekben,
235
828746
5185
és merné álmodni,
hogy a gyermeke jövője évtizedekben,
és nem napokban lesz mérve.
14:06
not daysnapok.
236
834498
1244
14:08
Thank you.
237
836330
1151
Köszönöm.
14:09
(ApplauseTaps)
238
837505
7632
(Taps)
Translated by Krisztina M.
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Desmond-Hellmann - CEO, Gates Foundation
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person.

Why you should listen

As CEO of the Bill & Melinda Gates Foundation, Sue Desmond-Hellmann leads the organization's vision for a world where every person has the opportunity to live a healthy, productive life. Drawing on her diverse experience as scientist, physician and business executive, she oversees a variety of missions focused on eradicating disease, poverty and inequity. She leads 1,400 people, across four continents, working in more than 100 countries to help more children and young people survive and thrive, combat infectious diseases that hit the poorest hardest, and empower people -- particularly women and girls -- to transform their lives.

Trained as an oncologist, Dr. Desmond-Hellmann spent 14 years at biotech firm Genentech, developing a number of breakthrough medicines, including two of the first gene-targeted therapies for cancer, Avastin and Herceptin. In November 2009, Forbes magazine named her one of the world's seven most "powerful innovators," calling her "a hero to legions of cancer patients." Her time at Genentech put her at the forefront of the precision medicine revolution, and in her current role she champions a similar approach to global development: precision public health -- getting the right interventions, to the right populations, in the right places, to save lives.

Immediately prior to joining the foundation in 2014, Dr. Desmond-Hellmann was the first female chancellor of the University of California at San Francisco (UCSF), overseeing all aspects of the university and medical center's strategy and operations. It was her second stint at UCSF, having completed her clinical training there in the 1980s. She moved to Uganda in 1989 to work on HIV/AIDS and cancer, which she credits as a turning point in her career. "It was so profound to recognize ... that all the learning I had done to become a doctor didn't matter at all if I didn’t make a contribution," she said.

Dr. Desmond-Hellmann is the recipient of numerous honors and awards. She was listed among Fortune magazine's "50 most powerful women in business" for seven years. In 2010, she was inducted into the American Academy of Arts and Sciences and elected to the Institute of Medicine. She serves on the boards of directors at Facebook Inc. and the Procter & Gamble Company.

More profile about the speaker
Sue Desmond-Hellmann | Speaker | TED.com