ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Katie Hinde: What we don't know about mother's milk

Katie Hinde: Amit nem tudtunk az anyatejről

Filmed:
1,413,994 views

A tudomány többet tud a paradicsomról, mint az anyatejről, pedig az anyatej védi a babákat az éhségtől és a betegségektől; táplálékul szolgál testi és idegrendszeri fejlődésükhöz. Katie Hinde megismertet minket ennek az életadó anyagnak az összetettségével, és elmondja, mi az a még mindig meglévő szakadék, amit a tudományos kutatásoknak be kell tölteniük, hogy igazán megértsük.
- Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Have you ever heardhallott the one
about how breastfeedingszoptatás is freeingyenes?
0
560
3159
Hallották már azt,
hogy a szoptatás ingyen van?
00:17
(LaughterNevetés)
1
5266
1150
(Nevetés)
00:18
Yeah, it's prettyszép funnyvicces,
2
6440
2216
Igen, egy kicsit vicces,
00:20
because it's only freeingyenes if we don't valueérték
women'snői time and energyenergia.
3
8680
5080
mert csak úgy van ingyen, ha nem számítjuk
az anya idejét és energiáját.
00:27
Any motheranya can tell you
how much time and energyenergia it takes
4
15120
4576
Bármelyik anya meg tudja mondani,
hogy milyen sok idő és energia,
00:31
to liquifyCseppfolyósítás her bodytest --
5
19720
1936
amíg folyadék lesz testéből,
00:33
to literallyszó szerint dissolvefeloldódik herselfönmaga --
6
21680
2536
amíg valósággal feloldja önmagát,
00:36
(LaughterNevetés)
7
24240
1576
(Nevetés)
00:37
as she feedshírcsatornák this preciousértékes
little cannibalkannibál.
8
25840
2880
hogy táplálja azt a drága kis emberevőt.
00:41
(LaughterNevetés)
9
29120
2216
(Nevetés)
00:43
MilkTej is why mammalsemlősök suckszív.
10
31360
2320
A tej miatt szopnak az emlősök.
00:47
At ArizonaArizona StateÁllami UniversityEgyetem,
11
35400
1896
Az Arizonai Egyetem
Összehasonlító Laktációs Laboratóriumában
00:49
in the ComparativeÖsszehasonlító LactationSzoptatás LabLabor,
12
37320
1936
00:51
I decodedekódolni mothers'anyák milktej compositionösszetétel
13
39280
2776
megfejtettem az anyatej összetételét,
00:54
to understandmegért its complexitybonyolultság
14
42080
2976
hogy megértsem összetettségét,
00:57
and how it influencesbefolyások infantcsecsemő developmentfejlődés.
15
45080
2400
és hogy miként befolyásolja
a gyermek fejlődését.
01:00
The mosta legtöbb importantfontos thing that I've learnedtanult
16
48720
2360
A legfontosabb, amit megtudtam,
01:03
is that we do not do enoughelég
to supporttámogatás mothersanyák and babiesbabák.
17
51800
5120
hogy nem elégséges az a segítség,
amit az anyáknak és a babáknak nyújtunk.
01:09
And when we failnem sikerül mothersanyák and babiesbabák,
18
57720
2176
Amikor nem fordítunk
elég figyelmet rájuk,
01:11
we failnem sikerül everyonemindenki
who lovesszeret mothersanyák and babiesbabák:
19
59920
3360
akkor nem törődünk azokkal sem,
akik számára a babák és a mamák fontosak:
01:16
the fathersapák, the partnerspartnerek,
the grandparentsnagyszülők, the auntiesNénike,
20
64080
3176
az apákkal, élettársakkal,
nagyszülőkkel, nagynénikkel,
01:19
the friendsbarátok and kinKin
that make our humanemberi socialtársadalmi networkshálózatok.
21
67280
4080
barátokkal, rokonokkal -- mindazokkal,
akik a társadalmat alkotják.
01:24
It's time that we abandonhagyjon fel
simpleegyszerű solutionsmegoldások and simpleegyszerű slogansszlogenek,
22
72480
4736
Ideje, hogy felhagyjunk az egyszerű
megoldásokkal és jelszavakkal,
01:29
and grappleGrApple with the nuanceárnyalat.
23
77240
1720
és az apró részletekre koncentráljunk.
01:32
I was very fortunateszerencsés
24
80200
1576
Volt szerencsém
01:33
to runfuss smack-dabíz-DAB
into that nuanceárnyalat very earlykorai,
25
81800
3656
már elég korán belebotlani
ezekbe az apróságokba,
01:37
duringalatt my first interviewinterjú
with a journalistújságíró
26
85480
2040
amikor egy újságíró az első interjúm során
01:40
when she askedkérdezte me,
27
88560
1296
azt kérdezte:
01:41
"How long should a motheranya
breastfeedszoptatni her babybaba?"
28
89880
3280
"Mennyi ideig kellene egy anyának
szoptatnia a babáját?"
01:48
And it was that wordszó "should"
that broughthozott me up shortrövid,
29
96040
3880
A "kellene" szó ütött szíven,
01:52
because I will never tell a woman
what she should do with her bodytest.
30
100640
4320
mert soha nem mondanám egy nőnek,
hogy mit kellene csinálnia a testével.
A babák számára édesanyjuk teje a túlélést
01:58
BabiesBabák survivetúlélni and thrivegyarapszik
31
106800
1776
02:00
because theirazok mother'sanya milktej
is foodélelmiszer, medicinegyógyszer and signaljel.
32
108600
4656
és testi gyarapodást biztosítja, mert
táplálék, orvosság és jelzés is egyben.
02:05
For youngfiatal infantscsecsemők,
33
113280
1216
A fiatal csecsemők számára
02:06
mother'sanya milktej is a completeteljes dietdiéta
34
114520
1936
teljes értékű táplálék:
tartalmazza mindazt,
ami testük felépítéséhez szükséges,
02:08
that provideselőírja all the buildingépület
blocksblokkok for theirazok bodiestestületek,
35
116480
2576
02:11
that shapesalakzatok theirazok brainagy
36
119080
1376
ami agyukat alakítja,
02:12
and fuelsüzemanyagok all of theirazok activitytevékenység.
37
120480
2160
és energiát is szolgáltat mozgásukhoz.
02:15
Mother'sAnya milktej alsois feedshírcsatornák the microbesmikrobák
38
123360
2416
Az anyatej táplálja azokat
a mikrobákat is,
02:17
that are colonizingKolonizálás
the infant'scsecsemő intestinalbél tracttraktus.
39
125800
2440
amelyek a béltraktusban élnek.
02:20
MothersAnyák aren'tnem just eatingenni for two,
40
128840
1696
Az anyák nem csupán kettőért,
02:22
they're eatingenni for two to the trillionsmilliárdjai.
41
130560
2160
hanem kettő + milliárdokért esznek.
A tej által adott immunfaktorok
segítenek a kórokozók elleni harcban,
02:26
MilkTej provideselőírja immunofactorsimmunofactors
that help fightharc pathogenskórokozók
42
134560
3440
02:31
and mother'sanya milktej provideselőírja hormoneshormonok
that signaljel to the infant'scsecsemő bodytest.
43
139000
5000
az anyatej pedig a termelt hormonokon
keresztül üzen a baba testének.
02:36
But in recentfriss decadesévtizedekben,
44
144800
1496
De az utóbbi évtizedekben
02:38
we have come to take milktej for grantedmegadott.
45
146320
2136
hozzászoktunk, hogy a tej csak úgy van.
02:40
We stoppedmegállt seeinglátás
something in plainegyszerű sightlátás.
46
148480
2976
A dolgokat már nem
a maguk egyszerűségében látjuk.
02:43
We begankezdett to think of milktej as standardizedszabványosított,
homogenizedhomogenizált, pasteurizedpasztőrözött,
47
151480
5136
A tejet is egyre inkább szabványosított,
homogénezett, pasztörizált, csomagolt,
02:48
packagedcsomagolt, powderedporított,
flavoredízesített and formulatedmegfogalmazott.
48
156640
2960
porított, ízesített, megtervezett
összetételű terméknek tekintjük.
02:52
We abandonedelhagyatott the milktej of humanemberi kindnesskedvesség
49
160680
2176
Felhagyunk az emberi gondoskodás tejével,
02:54
and turnedfordult our prioritiesprioritások elsewheremáshol.
50
162880
2040
és helyette mást részesítünk előnyben.
02:58
At the NationalNemzeti InstitutesIntézetek of HealthEgészségügyi
51
166560
1736
Washington DC-ben,
03:00
in WashingtonWashington DCDC
52
168320
1616
a Nemzeti Egészségügyi Intézetben
03:01
is the NationalNemzeti LibraryKönyvtár of MedicineOrvostudomány,
53
169960
1840
van a Nemzeti Orvosi Könyvtár,
03:04
whichmelyik containstartalmaz 25 millionmillió articlescikkek --
54
172520
2736
amely 25 millió cikket gyűjtött össze --
03:07
the brainagy trustbizalom of life sciencetudomány
and biomedicalorvosbiológiai researchkutatás.
55
175280
4240
ez az élettudományok és
az orvosbiológiai kutatások tudásbázisa.
03:12
We can use keywordsKulcsszavak
to searchKeresés that databaseadatbázis,
56
180080
3376
Kulcsszavak szerint kereshetjük
az adatbázist,
03:15
and when we do that,
57
183480
1256
és ha így teszünk,
03:16
we discoverfelfedez nearlyközel a millionmillió
articlescikkek about pregnancyterhesség,
58
184760
3080
közel millió cikket találunk
a várandósságról,
03:20
but farmessze fewerkevesebb about
breastmell milktej and lactationszoptatás.
59
188640
3360
de sokkal kevesebbet
az anyatejről és a laktációról.
03:24
When we zoomzoomolás in on the numberszám of articlescikkek
just investigatingvizsgáló breastmell milktej,
60
192840
4000
Az anyatejre vonatkozó kutatásokkal
foglalkozó cikkek számából kiderül,
03:29
we see that we know much more
about coffeekávé, winebor and tomatoesparadicsom.
61
197480
4496
hogy sokkal többet tudunk a kávéról,
a borról vagy akár a paradicsomról is.
03:34
(LaughterNevetés)
62
202000
1200
(Nevetés)
A merevedési problémákról több mint
kétszer többet tudunk mint az anyatejről.
03:36
We know over twicekétszer as much
about erectileMerevedési dysfunctionműködési zavar.
63
204520
3696
03:40
(LaughterNevetés)
64
208240
1520
(Nevetés)
03:44
I'm not sayingmondás we shouldn'tne
know about those things --
65
212240
2576
Nem azt mondom, hogy nem kellene
tudnunk mindezekről --
03:46
I'm a scientisttudós, I think
we should know about everything.
66
214840
2696
tudós vagyok, úgy gondolom,
mindenről tudnunk kellene.
03:49
But that we know so much lessKevésbé --
67
217560
2336
De hogy ennyivel kevesebbet tudunk --
03:51
(LaughterNevetés)
68
219920
1776
(Nevetés)
03:53
about breastmell milktej --
69
221720
1296
az anyatejről --
az első folyadékról, amit egy fiatal
emlős fogyasztani képes --,
03:55
the first fluidfolyadék a youngfiatal mammalemlős
is adaptedigazítani to consumefogyaszt --
70
223040
2776
03:57
should make us angrymérges.
71
225840
1360
az joggal bosszant.
03:59
GloballyGlobálisan, ninekilenc out of 10 womennők will
have at leastlegkevésbé one childgyermek in her lifetimeélettartam.
72
227960
4496
A világban tíz nőből kilenc
legalább egyszer szül életében.
04:04
That meanseszközök that nearlyközel 130 millionmillió
babiesbabák are bornszületett eachminden egyes yearév.
73
232480
4456
Ez azt jelenti, hogy évente közel
130 millió baba születik.
04:08
These mothersanyák and babiesbabák
deservemegérdemel our bestlegjobb sciencetudomány.
74
236960
3120
Az anyák és csecsemőik a legjobb
tudományos ismereteinket érdemlik.
Jelen kutatásaink megmutatták, hogy a tej
nemcsak a testi növekedéshez járul hozzá,
04:13
RecentLegutóbbi researchkutatás has shownLátható
that milktej doesn't just grow the bodytest,
75
241080
3656
04:16
it fuelsüzemanyagok behaviorviselkedés
and shapesalakzatok neurodevelopmentneurodevelopment.
76
244760
3240
de a magatartást, az idegrendszer
fejlődését is alakítja.
04:20
In 2015, researcherskutatók discoveredfelfedezett
77
248800
3016
2015-ben felfedezték a kutatók,
04:23
that the mixturekeverék of breastmell milktej
and babybaba salivanyál --
78
251840
2976
hogy az anyatej és a baba
nyálának keveréke --
04:26
specificallykifejezetten, babybaba salivanyál --
79
254840
2056
kifejezetten a csecsemő nyáláé --
04:28
causesokoz a chemicalkémiai reactionreakció
that producestermel hydrogenhidrogén peroxideperoxid
80
256920
3816
beindít egy vegyi folyamatot,
hidrogén-peroxidot hoz létre,
04:32
that can killmegöl staphStaph and salmonellaszalmonella.
81
260760
1760
ami aztán elpusztítja a staphylococcust
és a szalmonellát.
04:35
And from humansemberek and other mammalemlős speciesfaj,
82
263880
2176
Kezdjük megérteni,
hogy a tej biológiai receptje
04:38
we're startingkiindulási to understandmegért
that the biologicalbiológiai reciperecept of milktej
83
266080
3416
-- az ember és más emlősök esetén is --
04:41
can be differentkülönböző when producedelőállított
for sonsfiai or daughterslányai.
84
269520
3120
különbözhet aszerint, hogy fiú
vagy lány számára készül.
04:45
When we reachelér for donordonor milktej
in the neonatalújszülöttkori intensiveintenzív caregondoskodás unitegység,
85
273560
3616
Ha az újszülött-intenzívosztályon
idegen anyától származó tejet szerzünk,
04:49
or formulaképlet on the storebolt shelfpolc,
86
277200
1976
vagy valamilyen anyatejpótló készítményt,
04:51
it's nearlyközel one-size-fits-allegy kaptafára minden.
87
279200
2320
abban figyelmen kívül hagyjuk
ezt a szempontot.
04:53
We aren'tnem thinkinggondolkodás about how sonsfiai
and daughterslányai maylehet grow at differentkülönböző ratesárak,
88
281960
4256
Nem gondolunk arra,
hogy nem ugyanúgy gyarapodnak
04:58
or differentkülönböző waysmódokon,
89
286240
1216
a fiúk és a lányok,
04:59
and that milktej maylehet be a partrész of that.
90
287480
1720
és ez múlhat valamennyire a tejen is.
05:02
MothersAnyák have gottenütött the messageüzenet
91
290200
1936
Az anyákhoz eljutott az üzenet,
05:04
and the vasthatalmas majoritytöbbség of mothersanyák
intendszándékozik to breastfeedszoptatni,
92
292160
3416
többségük szoptatni akar,
05:07
but manysok do not reachelér
theirazok breastfeedingszoptatás goalscélok.
93
295600
2840
de sokan nem tudják elérni
kitűzött céljukat.
05:11
That is not theirazok failurehiba;
94
299520
2096
Ez nem az ő hibájuk,
05:13
it's oursa miénk.
95
301640
1440
hanem a miénk.
05:15
IncreasinglyEgyre inkább commonközös medicalorvosi conditionskörülmények
like obesityelhízottság, endocrinebelső elválasztású disordersrendellenességek,
96
303760
4576
Egyre gyakoribb, hogy bizonyos
körülmények - elhízás,
hormonháztartási zavarok,
császármetszés, koraszülés --
05:20
C-sectionCsászármetszés and pretermkoraszülött birthsszületések
97
308360
1616
05:22
all can disruptmegzavarhatja the underlyingalapjául szolgáló
biologybiológia of lactationszoptatás.
98
310000
2600
megzavarják a tejelválasztás biológiáját.
05:25
And manysok womennők do not have
knowledgeablejól informált clinicalklinikai supporttámogatás.
99
313280
3720
Sok asszony nem kap
hozzáértő támogatást a kórházban.
05:29
Twenty-fiveHúsz-öt yearsévek agoezelőtt,
100
317520
1376
Huszonöt éve a WHO
05:30
the WorldVilág HealthEgészségügyi OrganizationSzervezet
and UNICEFUNICEF establishedalapított criteriakritériumok
101
318920
3856
és az UNICEF meghatározta a feltételeket,
05:34
for hospitalskórházakban to be
consideredfigyelembe vett babybaba friendlybarátságos --
102
322800
2576
hogy milyen kórház
tekinthető bababarátnak:
05:37
that providebiztosítani the optimaloptimális levelszint
of supporttámogatás for mother-infantanya-csecsemő bondingkötés
103
325400
3816
az, amely megfelelően támogatja
az anya-gyermek kötődés kialakulását
05:41
and infantcsecsemő feedingetetés.
104
329240
1320
és a baba táplálását.
05:43
TodayMa, only one in fiveöt babiesbabák
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok
105
331480
3376
Az Egyesült Államokban
ma öt csecsemőből egy
05:46
is bornszületett in a baby-friendlybaba-barát hospitalkórház.
106
334880
2160
születik bababarát kórházban.
05:51
This is a problemprobléma,
107
339200
1256
Ez pedig baj,
05:52
because mothersanyák can grappleGrApple
with manysok problemsproblémák
108
340480
2856
mert az anyáknak épp elég gondjuk van
05:55
in the minutespercek, hoursórák, daysnapok
and weekshetes of lactationszoptatás.
109
343360
4056
a tejelválasztás perceiben,
óráiban, napjaiban, heteiben.
05:59
They can have strugglesküzdelmek
with establishinglétrehozásáról latchkilincs,
110
347440
2496
Kínlódhatnak azzal, hogy hogyan
tegyék mellre a babát,
06:01
with painfájdalom,
111
349960
1216
a fájdalommal,
06:03
with milktej letdowncserbenhagyás
112
351200
1216
a tej leadásával,
a tej mennyiségének érzékelésével.
06:04
and perceptionsfelfogás of milktej supplykínálat.
113
352440
1480
06:07
These mothersanyák deservemegérdemel
knowledgeablejól informált clinicalklinikai staffszemélyzet
114
355000
4496
Ezeknek az anyáknak szükségük van
a hozzáértő klinikai személyzetre,
06:11
that understandmegért these processesfolyamatok.
115
359520
2200
akik értik mindezeket a folyamatokat.
06:14
MothersAnyák will call me as they're
grapplingküzdenek with these strugglesküzdelmek,
116
362480
3520
Gyakran hívnak fel anyák
ilyen problémákkal,
06:18
cryingsírás with wobblyreszketeg voiceshangok.
117
366880
2400
sírással küszködve, elcsukló hangon.
06:23
"It's not workingdolgozó.
118
371400
1200
"Nem sikerül.
06:25
This is what I'm supposedfeltételezett
to naturallytermészetesen be ableképes to do.
119
373240
2656
Ennek természetes módon
sikerülnie kellene.
06:27
Why is it not workingdolgozó?"
120
375920
1240
Mit csinálok rosszul?"
06:30
And just because something
is evolutionarilyEvolúciós ancientősi
121
378240
2840
Abból, hogy valami a törzsfejlődésben
ősidők óta velünk van,
nem következik, hogy egyszerű lenne,
hogy rögtön jók lennénk benne.
06:33
doesn't mean that it's easykönnyen
or that we're instantlyazonnal good at it.
122
381840
2960
06:37
You know what elsemás
is evolutionarilyEvolúciós ancientősi?
123
385560
2656
Tudják, mi az, ami hasonlóan ősi?
06:40
(LaughterNevetés)
124
388240
2280
(Nevetés)
06:44
Sexszex.
125
392200
1296
A szex.
06:45
And nobodysenki expectselvárja, hogy us
to startRajt out beinglény good at it.
126
393520
2936
Senki nem várja azt,
hogy már a kezdetektől jól menjen.
06:48
(LaughterNevetés)
127
396480
2160
(Nevetés)
06:51
CliniciansOrvosok bestlegjobb deliverszállít
qualityminőség equitableméltányos caregondoskodás
128
399480
4536
A klinikák azzal szolgálják leginkább
a méltányos minőségi gondoskodást,
06:56
when they have continuingfolyamatos educationoktatás
129
404040
2016
ha folytatják az oktatást
06:58
about how to bestlegjobb supporttámogatás
lactationszoptatás and breastfeedingszoptatás.
130
406080
3120
a laktáció és szoptatás
támogatásának legjobb módszeréről.
07:01
And in ordersorrend to have
that continuingfolyamatos educationoktatás,
131
409840
2216
Hogy ez a folyamatos
oktatás létezzék,
kapcsolatra van szükségünk
az élvonalbeli kutatással
07:04
we need to anchorhorgony it
to cutting-edgeélvonalbeli researchkutatás
132
412080
2136
07:06
in bothmindkét the life sciencestudományok
and the socialtársadalmi sciencestudományok,
133
414240
3496
mind az élettudományok,
mind a társadalomtudományok terén,
07:09
because we need to recognizeelismerik
134
417760
1696
mert fel kell ismernünk,
07:11
that too oftengyakran
135
419480
1280
hogy nagyon gyakran
07:13
historicaltörténelmi traumastraumák and implicitimplicit biasestorzítások
136
421640
3416
régi traumák és rejtett elfogultságok
07:17
sitül in the spacehely betweenközött
a newúj motheranya and her clinicianorvos.
137
425080
3520
férkőznek az újdonsült anya
és orvosa közé.
07:21
The bodytest is politicalpolitikai.
138
429680
1600
A test is ki van téve
a társadalmi környezetnek.
07:24
If our breastfeedingszoptatás supporttámogatás
is not intersectionalintersectional,
139
432760
3696
Ha a szoptatás támogatása
nem érdeke a társadalomnak,
07:28
it's not good enoughelég.
140
436480
1880
akkor nem lehet elég jó.
Azoknak az anyáknak, akiknek
vissza kell térniük a munkájukhoz,
07:31
And for momsanya who have to returnVisszatérés for work,
141
439120
2976
07:34
because countriesországok like the UnitedEgyesült StatesÁllamok
do not providebiztosítani paidfizetett parentalszülői leaveszabadság,
142
442120
5016
mert pl. az Egyesült Államok
nem biztosít fizetett szülési szabadságot,
07:39
they can have to go back in as shortrövid
as just a fewkevés daysnapok after givingígy birthszületés.
143
447160
4160
lehet, hogy már néhány nappal
a szülés után újra dolgozniuk kell.
07:44
How do we optimizeoptimalizálása
motheranya and infantcsecsemő healthEgészség
144
452400
3336
Hogyan tehetünk meg mindent
az anya és gyermeke egészségéért,
07:47
just by messagingüzenetküldés
about breastmell milktej to momsanya
145
455760
3336
ha csak üzenünk
az anyáknak az anyatejről,
07:51
withoutnélkül providinggondoskodás
the institutionalszervezeti supporttámogatás
146
459120
2776
de nem nyújtunk intézményes támogatást
07:53
that facilitatesmegkönnyíti a
that mother-infantanya-csecsemő bondingkötés
147
461920
2656
az anya-gyermek kötődés kialakításában,
07:56
to supporttámogatás breastfeedingszoptatás?
148
464600
1440
amely elősegítené a szoptatást?
07:58
The answerválasz is: we can't.
149
466680
2000
A válasz: sehogy sem.
08:03
I'm talkingbeszél to you, legislatorstörvényhozók,
150
471000
2456
Önökhöz beszélek, a törvényhozókhoz
08:05
and the votersszavazók who electElect them.
151
473480
1936
és választóikhoz;
08:07
I'm talkingbeszél to you, jobmunka creatorsalkotók
and collectivekollektív bargainingalkudozás unitsegységek,
152
475440
4696
az állásteremtőkhöz, és a kollektív
béralkuk résztvevőihez;
08:12
and workersmunkások, and shareholdersrészvényesek.
153
480160
2160
munkásokhoz és részvényesekhez.
08:15
We all have a staketét
in the publicnyilvános healthEgészség of our communityközösség,
154
483360
3936
Társadalmunk népegészségügyének
valamennyien részesei vagyunk,
08:19
and we all have a roleszerep
to playjáték in achievingelérése it.
155
487320
2960
mindannyiunk szerephez jut benne.
Az anyatej hozzájárul ahhoz, hogy jobb
legyen a társadalom egészségi állapota.
08:23
BreastMell milktej is a partrész
of improvingjavuló humanemberi healthEgészség.
156
491200
3080
08:27
In the NICUNICU, when infantscsecsemők are bornszületett
earlykorai or sickbeteg or injuredsérült,
157
495000
4016
Ha egy baba idő előtt, betegen vagy
sérülten születik, kritikus lehet számára
08:31
milktej or bioactivebioaktív constituentsrendszerelemek in milktej
can be criticallykritikusan importantfontos.
158
499040
3720
az újszülött-intenzívosztályon
kapott tej, vagy annak bioaktív alkotói.
Olyan környezetben, élettérben
08:35
EnvironmentsKörnyezetben or ecologiesökológiáját,
159
503360
1416
08:36
or communitiesközösségek where there's
highmagas riskkockázat of infectiousfertőző diseasebetegség,
160
504800
3216
vagy közösségben, ahol nagy
a fertőző betegségek veszélye,
08:40
breastmell milktej can be incrediblyhihetetlenül protectivevédő.
161
508040
2456
az anyatej hihetetlen védelmet ad.
08:42
Where there are emergenciesvészhelyzetek
like stormsvihar and earthquakesföldrengések,
162
510520
3615
Vészhelyzet esetén: vihar, földrengés,
08:46
when the electricityelektromosság goesmegy out,
163
514159
1496
amikor elmegy az áram,
08:47
when safebiztonságos watervíz is not availableelérhető,
164
515679
1976
amikor a víz nem biztonságos,
08:49
breastmell milktej can keep babiesbabák
fedmegetetett and hydratedhidratált.
165
517679
2801
az anyatej táplálékot biztosít,
és a kiszáradástól is védi a babát.
08:54
And in the contextkontextus of humanitarianhumanitárius crisesválságok,
166
522360
2696
Krízishelyzetekben,
mint a menekülő szír anyáké
08:57
like SyrianSzíriai mothersanyák fleeingmenekülő warháború zoneszónák,
167
525080
2200
a háborús övezetekben,
09:00
the smallestlegkisebb dropscseppek can bufferpuffer babiesbabák
from the biggestlegnagyobb globalglobális challengeskihívások.
168
528240
5520
a legkisebb csepp is megvédheti
a babákat a legnagyobb nehézségektől.
09:07
But understandingmegértés breastmell milktej
is not just about messagingüzenetküldés to mothersanyák
169
535480
4736
De az anyatej fontosságának megértése
nem annyi, hogy üzenünk az édesanyáknak
09:12
and policyirányelv makersdöntéshozók.
170
540240
1520
és a közügyek alakítóinak.
09:14
It's alsois about understandingmegértés
what is importantfontos in breastmell milktej
171
542080
3096
Azt is meg kell értenünk,
hogy mi a fontos az anyatejben,
09:17
so that we can deliverszállít better formulasképletek
172
545200
2776
hogy jobb készítményeket kínáljunk
09:20
to momsanya who cannotnem tud or do not
breastfeedszoptatni for whatevertök mindegy reasonok.
173
548000
3800
azoknak az anyukáknak,
akik valamiért nem tudnak szoptatni.
09:24
We can all do a better jobmunka
174
552440
1816
Mindannyian támogathatjuk jobban
09:26
of supportingtámogatása the diversitysokféleség
of momsanya raisingemelés theirazok babiesbabák
175
554280
3296
azt a sokféleséget, ahogy az anyukák
09:29
in a diversitysokféleség of waysmódokon.
176
557600
1720
más-más módon nevelik gyermekeiket.
09:32
As womennők around the worldvilág struggleküzdelem
177
560680
1856
Ahogyan a nők világszerte
09:34
to achieveelér politicalpolitikai,
socialtársadalmi and economicgazdasági equalityegyenlőség,
178
562560
3656
politikai, társadalmi, gazdasági
egyenlőségükért harcolnak,
09:38
we mustkell reimagineReimagine motherhoodanyaság
179
566240
2536
nekünk is újra kell gondolnunk
az anyaságot,
09:40
as not the centralközponti,
coremag aspectvonatkozás of womanhoodnõk,
180
568800
5216
ami már nem központi
tényezője a nőiségnek,
09:46
but one of the manysok potentiallehetséges facetsarcát
of what makesgyártmányú womennők awesomefantasztikus.
181
574040
4480
hanem egyike azoknak a szerepeknek,
amelyek fantasztikussá teszik a nőket.
09:51
It's time.
182
579080
1200
Megérett rá az idő!
09:53
(ApplauseTaps)
183
581040
5403
(Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com