ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Katie Hinde: What we don't know about mother's milk

케이티 하인드(Katie Hinde): 모유에 대해 몰랐던 사실들

Filmed:
1,413,994 views

모유를 통해 아이의 신체가 자라고 신경 발달을 촉직하고 필수 면역요인들을 얻어 기근과 질병으로 보호를 받습니다. 그런데 왜 과학은 모유보다 토마토에 관심이 더 많을까요? 케이티 하인드 박사는 이 복합적이고 생명을 주는 물질에 대한 지식을 나누고 과학적 연구에서 채워야 할 부분을 이야기하며 우리의 이해를 도와줍니다.
- Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Have you ever heard들었던 the one
about how breastfeeding모유 수유 is free비어 있는?
0
560
3159
모유가 어떻게 공짜인지 들어보셨나요?
00:17
(Laughter웃음)
1
5266
1150
(웃음)
00:18
Yeah, it's pretty예쁜 funny이상한,
2
6440
2216
그래요, 웃기죠?
00:20
because it's only free비어 있는 if we don't value
women's여자 time and energy에너지.
3
8680
5080
여성의 시간과 노력의 가치를
인정하지 않아야만 공짜죠.
00:27
Any mother어머니 can tell you
how much time and energy에너지 it takes
4
15120
4576
엄마는 신체를 액화시켜 젖을 만드는데
많은 에너지와 시간이
들어간다는 걸 알아요.
00:31
to liquify액화하다 her body신체 --
5
19720
1936
00:33
to literally말 그대로 dissolve디졸브 herself그녀 자신 --
6
21680
2536
말 그대로 자신의 몸을 녹이는 거예요.
00:36
(Laughter웃음)
7
24240
1576
(웃음)
00:37
as she feeds피드 this precious귀한
little cannibal식인종.
8
25840
2880
이 작고 소중한 식인종에게
영양분을 주기 위해서요.
00:41
(Laughter웃음)
9
29120
2216
(웃음)
00:43
Milk우유 is why mammals포유류 suck빨다.
10
31360
2320
수유때문에 포유류가 형편없는 겁니다.
00:47
At Arizona아리조나 State상태 University대학,
11
35400
1896
애리조나주립 대학
00:49
in the Comparative비교적 Lactation젖 분비 Lab,
12
37320
1936
모유비교 연구실에서
00:51
I decode풀다 mothers'어머니 ' milk우유 composition구성
13
39280
2776
모유의 구성요소를 분석해서
00:54
to understand알다 its complexity복잡성
14
42080
2976
복잡한 특징들과
00:57
and how it influences영향 infant유아 development개발.
15
45080
2400
어떻게 유아 발달에 영향을
끼치는지 알아냈어요.
01:00
The most가장 important중대한 thing that I've learned배운
16
48720
2360
제가 깨달은 가장 중요한 사실은
01:03
is that we do not do enough충분히
to support지원하다 mothers어머니 and babies아기들.
17
51800
5120
우리 사회가 산모와 아기를
제대로 돌보지 않는다는 거예요.
01:09
And when we fail실패 mothers어머니 and babies아기들,
18
57720
2176
엄마와 아기를 제대로 돌보지 않으면
01:11
we fail실패 everyone각자 모두
who loves사랑하다 mothers어머니 and babies아기들:
19
59920
3360
엄마와 아기, 아빠, 배우자
조부모, 이모, 친구, 친척 등
01:16
the fathers아버지, the partners파트너,
the grandparents조부모, the aunties아줌마,
20
64080
3176
우리를 사회적 네트워크로
연결해주는 사람들을
01:19
the friends친구 and kin혈연
that make our human인간의 social사회적인 networks네트워크.
21
67280
4080
사랑하는 사람을 모두
돌보지 않는다는 거죠.
01:24
It's time that we abandon버리다
simple단순한 solutions솔루션 and simple단순한 slogans구호,
22
72480
4736
이젠 무의미한 해결책과
선전 문구들을 버리고
01:29
and grapple잡다 with the nuance미묘한 차이.
23
77240
1720
의미없는 뉘앙스들에
시간을 낭비해선 안 돼요.
01:32
I was very fortunate운 좋은
24
80200
1576
저는 운이 좋았어요.
01:33
to run운영 smack-dab때리다
into that nuance미묘한 차이 very early이른,
25
81800
3656
어린 나이에 이미 그런
뉘앙스에 부딪혔거든요.
01:37
during...동안 my first interview회견
with a journalist기자
26
85480
2040
처음 언론사 면접을 볼 때
01:40
when she asked물었다 me,
27
88560
1296
면접관이 묻더군요.
01:41
"How long should a mother어머니
breastfeed모유 수유 her baby아가?"
28
89880
3280
산모는 얼마나 오래
모유를 먹여야 할까요?
01:48
And it was that word워드 "should"
that brought가져온 me up short짧은,
29
96040
3880
저는 "해야 할까?"
부분에서 멈칫했죠.
01:52
because I will never tell a woman여자
what she should do with her body신체.
30
100640
4320
저는 여성에게 몸으로 뭔가 해야한다고
절대 말하지 않기 때문입니다.
01:58
Babies아기 survive생존하다 and thrive잘 자라다
31
106800
1776
아기들이 생존하고 잘 성장하는 것은
02:00
because their그들의 mother's어머니의 milk우유
is food식품, medicine의학 and signal신호.
32
108600
4656
식량이자 약이고 성장지표인
엄마의 젖 덕분이에요.
02:05
For young어린 infants유아,
33
113280
1216
아기들에겐
02:06
mother's어머니의 milk우유 is a complete완전한 diet다이어트
34
114520
1936
모유는 완벽한 음식이에요.
02:08
that provides~을 제공하다 all the building건물
blocks블록들 for their그들의 bodies시체,
35
116480
2576
몸을 성장시키고
02:11
that shapes도형 their그들의 brain
36
119080
1376
뇌를 구성하고
02:12
and fuels연료 all of their그들의 activity활동.
37
120480
2160
활동 에너지를 제공하니까요.
02:15
Mother's어머니의 milk우유 also또한 feeds피드 the microbes미생물
38
123360
2416
모유는 아기의 소화기관에 서식하는
02:17
that are colonizing식민지화하는
the infant's유아 intestinal장의 tract.
39
125800
2440
미생물에게도 영양분을 공급해요.
02:20
Mothers어머니 aren't있지 않다. just eating먹기 for two,
40
128840
1696
엄마는 그냥 2인분을
먹는 게 아니예요.
02:22
they're eating먹기 for two to the trillions수조.
41
130560
2160
수 조개의 미생물을 위해
2인분을 먹습니다.
02:26
Milk우유 provides~을 제공하다 immunofactors면역 인자
that help fight싸움 pathogens병원균
42
134560
3440
모유는 면역인자가
병균과 싸우는 걸 돕죠.
02:31
and mother's어머니의 milk우유 provides~을 제공하다 hormones호르몬
that signal신호 to the infant's유아 body신체.
43
139000
5000
모유는 아기의 몸에 작용하는
호르몬을 제공합니다.
02:36
But in recent충적세 decades수십 년,
44
144800
1496
하지만 최근 수십 년 동안
02:38
we have come to take milk우유 for granted부여 된.
45
146320
2136
모유를 당연하게 생각했습니다.
02:40
We stopped멈춘 seeing
something in plain평원 sight시각.
46
148480
2976
뭔가 단순하고 뚜렷하게
보지 않았습니다.
02:43
We began시작되었다 to think of milk우유 as standardized표준화 된,
homogenized균질화 된, pasteurized살균 된,
47
151480
5136
젖을 표준화하고 살균 및 균질화하고
02:48
packaged포장 된, powdered가루의,
flavored맛을 낸 and formulated공식화 된.
48
156640
2960
포장하고 가루로 만들고
향을 첨가해 조제했습니다.
02:52
We abandoned버려진 the milk우유 of human인간의 kindness친절
49
160680
2176
인간의 정이 담긴 모유를 버리고
02:54
and turned돌린 our priorities우선 순위 elsewhere다른 곳에.
50
162880
2040
우선순위를 바꿨어요.
02:58
At the National내셔널 Institutes제요 of Health건강
51
166560
1736
워싱턴에 소재하는
03:00
in Washington워싱턴 DCDC
52
168320
1616
미국립 보건원에는
03:01
is the National내셔널 Library도서관 of Medicine의학,
53
169960
1840
의학 도서관이 있어요.
03:04
which어느 contains포함하다 25 million백만 articles조항 --
54
172520
2736
2천 5백 만개의 글이 있는데
03:07
the brain trust믿음 of life science과학
and biomedical생물 의학 research연구.
55
175280
4240
생명과학 전문 위원회와
생명과학 연구에 관한 것이죠.
03:12
We can use keywords키워드
to search수색 that database데이터 베이스,
56
180080
3376
간단한 키워드만 입력하면
자료들을 찾을 수 있죠.
03:15
and when we do that,
57
183480
1256
직접 검색해보면
03:16
we discover발견하다 nearly거의 a million백만
articles조항 about pregnancy임신,
58
184760
3080
임신에 관한 기사가
거진 백 만개는 나오죠.
03:20
but far멀리 fewer적은 about
breast유방 milk우유 and lactation젖 분비.
59
188640
3360
그에 비해 모유나 수유에
관한 것은 현저히 적죠.
03:24
When we zoom in on the number번호 of articles조항
just investigating조사 중 breast유방 milk우유,
60
192840
4000
모유를 연구한 기사의
숫자에 주목해보면
03:29
we see that we know much more
about coffee커피, wine포도주 and tomatoes토마토.
61
197480
4496
커피나 와인 토마토
관련 글이 훨씬 많아요.
03:34
(Laughter웃음)
62
202000
1200
(웃음)
03:36
We know over twice두번 as much
about erectile발기의 dysfunction기능 부전.
63
204520
3696
발기부전 관련 글을 2배나 많죠.
03:40
(Laughter웃음)
64
208240
1520
(웃음)
03:44
I'm not saying속담 we shouldn't해서는 안된다.
know about those things --
65
212240
2576
이런 것들이 중요치
않다는 건 아니에요.
03:46
I'm a scientist과학자, I think
we should know about everything.
66
214840
2696
과학자로서 전 모든 것들을
알아야 한다고 생각하지만
03:49
But that we know so much less적게 --
67
217560
2336
모유에 대해 너무
03:51
(Laughter웃음)
68
219920
1776
(웃음)
모른다는 건
03:53
about breast유방 milk우유 --
69
221720
1296
03:55
the first fluid유동체 a young어린 mammal포유 동물
is adapted적응 된 to consume바싹 여위다 --
70
223040
2776
어린 포유류가 생전 처음
먹는 중요한 액체인데
03:57
should make us angry성난.
71
225840
1360
우린 분개해야 합니다.
03:59
Globally전 세계적으로, nine아홉 out of 10 women여자들 will
have at least가장 작은 one child어린이 in her lifetime일생.
72
227960
4496
전 세계 여성 10명 중 1명이
최소 아이 한 명을 낳아요.
04:04
That means방법 that nearly거의 130 million백만
babies아기들 are born타고난 each마다 year.
73
232480
4456
즉, 매년 1억 3천만 명의
아기가 태어나는 겁니다.
04:08
These mothers어머니 and babies아기들
deserve받을 만하다 our best베스트 science과학.
74
236960
3120
엄마와 아기는 최고로 좋은
과학의 혜택을 받아야 해요.
04:13
Recent충적세 research연구 has shown표시된
that milk우유 doesn't just grow자라다 the body신체,
75
241080
3656
최근 연구에 따르면 젖은
신체를 성장시킬 뿐 아니라
04:16
it fuels연료 behavior행동
and shapes도형 neurodevelopment신경 발달.
76
244760
3240
행동을 발달시키고
신경을 형성한다고 해요.
04:20
In 2015, researchers연구원 discovered발견 된
77
248800
3016
2015년 연구원들이 발견한 것을 보면
04:23
that the mixture혼합물 of breast유방 milk우유
and baby아가 saliva타액 --
78
251840
2976
모유와 아이의 타액이 섞이면
04:26
specifically구체적으로, baby아가 saliva타액 --
79
254840
2056
특히, 아기의 침이요.
04:28
causes원인 a chemical화학 물질 reaction반응
that produces생산하다 hydrogen수소 peroxide과산화물
80
256920
3816
화학반응을 일으켜
과산화수소를 생성해
04:32
that can kill죽이다 staph포도상 구균 and salmonella살모넬라 균.
81
260760
1760
포도상구균과 살모넬라균을
죽인다고 해요.
04:35
And from humans인간 and other mammal포유 동물 species,
82
263880
2176
다른 포유류과 인간을 연구한 결과
04:38
we're starting출발 to understand알다
that the biological생물학의 recipe레시피 of milk우유
83
266080
3416
자녀가 아들이냐 딸이냐에 따라
04:41
can be different다른 when produced생산 된
for sons자제 or daughters.
84
269520
3120
모유 구성에 차이가
난다는 것을 알아냈죠.
04:45
When we reach범위 for donor기증자 milk우유
in the neonatal신생아 intensive강한 care케어 unit단위,
85
273560
3616
신생아 집중 치료실에 기증된 모유나
04:49
or formula공식 on the store저장 shelf선반,
86
277200
1976
시중에 파는 분유를 사용할 때
04:51
it's nearly거의 one-size-fits-all하나의 크기는 모두 맞는.
87
279200
2320
딸 아들 구분없이 보편적으로 사용하죠.
04:53
We aren't있지 않다. thinking생각 about how sons자제
and daughters may할 수있다 grow자라다 at different다른 rates요금,
88
281960
4256
보통 아들과 딸의 성장 속도나 방식이
다르다고 생각지 못하기 때문이죠.
04:58
or different다른 ways,
89
286240
1216
04:59
and that milk우유 may할 수있다 be a part부품 of that.
90
287480
1720
모유도 그렇고요.
05:02
Mothers어머니 have gotten얻은 the message메시지
91
290200
1936
하지만 엄마는 차이를 눈치채요.
05:04
and the vast거대한 majority과반수 of mothers어머니
intend의도하다 to breastfeed모유 수유,
92
292160
3416
그래서 대다수의 엄마들은
모유 수유를 하려 하지만
05:07
but many많은 do not reach범위
their그들의 breastfeeding모유 수유 goals목표.
93
295600
2840
수유를 통해 기대하는 효과를
볼 만큼 지속하지 못해요.
05:11
That is not their그들의 failure실패;
94
299520
2096
그건 엄마들 잘못이 아니라
05:13
it's ours우리 것.
95
301640
1440
우리 사회의 잘못이죠.
05:15
Increasingly더욱 더 common공유지 medical의료 conditions정황
like obesity비만, endocrine내분비 disorders장애,
96
303760
4576
점점 흔한 질환이 되는
비만이나 내분비 질환
재왕절개와 조산 등이 점점 증가하면서
05:20
C-sectionC 섹션 and preterm조기 진통 births출생
97
308360
1616
05:22
all can disrupt방해하다 the underlying밑에 있는
biology생물학 of lactation젖 분비.
98
310000
2600
모유 수유의 생물학적 기반을
무너뜨리고 있어요.
05:25
And many많은 women여자들 do not have
knowledgeable지식이 풍부한 clinical객관적인 support지원하다.
99
313280
3720
게다가 여성들은 전문적
의학적 지원을 받지 못해요.
05:29
Twenty-five이십오 years연령 ago...전에,
100
317520
1376
25년 전
05:30
the World세계 Health건강 Organization조직
and UNICEF유니세프 established설립 된 criteria기준
101
318920
3856
WHO와 유니세프가 기준을 마련하여
05:34
for hospitals병원 to be
considered깊이 생각한 baby아가 friendly친한 --
102
322800
2576
아기에게 최적화된 병원을 만들었죠.
05:37
that provide~을 제공하다 the optimal최적의 level수평
of support지원하다 for mother-infant어머니 - 유아 bonding결합
103
325400
3816
최적의 수준으로 엄마와 아기의
유대감 형성하는 걸 도와주고
05:41
and infant유아 feeding급송.
104
329240
1320
유아식도 제공하죠.
05:43
Today오늘, only one in five다섯 babies아기들
in the United유나이티드 States
105
331480
3376
아기 친화적 병원에서
태어나는 미국 아기는
05:46
is born타고난 in a baby-friendly아기 친화적 인 hospital병원.
106
334880
2160
1/5명에 불과해요.
05:51
This is a problem문제,
107
339200
1256
이게 문제예요.
05:52
because mothers어머니 can grapple잡다
with many많은 problems문제들
108
340480
2856
엄마들은 모유를 먹이는 매 순간
05:55
in the minutes의사록, hours시간, days
and weeks of lactation젖 분비.
109
343360
4056
수 많은 문제에 봉착해요.
05:59
They can have struggles투쟁
with establishing설립 latch걸쇠,
110
347440
2496
문을 걸어 잠그느라
06:01
with pain고통,
111
349960
1216
수유의 통증
06:03
with milk우유 letdown줄이기
112
351200
1216
모유 감소
06:04
and perceptions지각 of milk우유 supply공급.
113
352440
1480
손쉬운 분유가 존재한다는
사실 등으로요.
06:07
These mothers어머니 deserve받을 만하다
knowledgeable지식이 풍부한 clinical객관적인 staff직원
114
355000
4496
이런 엄마들에겐 전문적인
의사들의 도움이 필요해요.
06:11
that understand알다 these processes프로세스들.
115
359520
2200
그 의사들은 이런 상황을
잘 알고 있으니까요.
06:14
Mothers어머니 will call me as they're
grappling격투 with these struggles투쟁,
116
362480
3520
이런 문제들로 씨름하다가
06:18
crying외치는 with wobbly줏대 없는 voices목소리.
117
366880
2400
울먹이는 목소리로 제게 연락을 하죠.
06:23
"It's not working.
118
371400
1200
"수유가 잘 안돼요.
06:25
This is what I'm supposed가정의
to naturally당연히 be able할 수 있는 to do.
119
373240
2656
자연스럽게 잘 나와야
하는 거 아니에요?
06:27
Why is it not working?"
120
375920
1240
왜 안되는 거죠?" 라고요.
06:30
And just because something
is evolutionarily진화론 적으로 ancient고대의
121
378240
2840
진화론적으로 고대부터
잘 했던 것이라고 해서
06:33
doesn't mean that it's easy쉬운
or that we're instantly good at it.
122
381840
2960
쉽게 곧바로 잘 하는건 아니죠.
06:37
You know what else그밖에
is evolutionarily진화론 적으로 ancient고대의?
123
385560
2656
진화 과정에에서 우리가
하던 게 뭐가 있는지 아시죠?
06:40
(Laughter웃음)
124
388240
2280
(웃음)
06:44
Sex섹스.
125
392200
1296
섹스요.
06:45
And nobody아무도 expects~을 기대하는 us
to start스타트 out being존재 good at it.
126
393520
2936
누구도 첫 경험에서
서툴다고 구박하지 않아요.
06:48
(Laughter웃음)
127
396480
2160
(웃음)
06:51
Clinicians임상의 best베스트 deliver배달
quality품질 equitable공정한 care케어
128
399480
4536
전문의들도 최고의 의학적
치료를 제공하려면
06:56
when they have continuing계속하다 education교육
129
404040
2016
꾸준히 교육을 받아
06:58
about how to best베스트 support지원하다
lactation젖 분비 and breastfeeding모유 수유.
130
406080
3120
모유와 모유 수유를 공부해야 돼요.
07:01
And in order주문 to have
that continuing계속하다 education교육,
131
409840
2216
그리고 그런 교육을 꾸준히 받기 위해
07:04
we need to anchor it
to cutting-edge최첨단 research연구
132
412080
2136
생명과학과 사회과학 분야의 교육을 모두
07:06
in both양자 모두 the life sciences과학
and the social사회적인 sciences과학,
133
414240
3496
최첨단화해야 돼요.
07:09
because we need to recognize인정하다
134
417760
1696
우리가 인식할 필요가 있는 것은
07:11
that too often자주
135
419480
1280
산모와 의사 사이에
07:13
historical역사적인 traumas외상 and implicit절대적인 biases편향
136
421640
3416
해묵은 트라우마와 암묵적인 선입견이
07:17
sit앉다 in the space공간 between중에서
a new새로운 mother어머니 and her clinician임상의.
137
425080
3520
존재한다는 거예요.
07:21
The body신체 is political주재관.
138
429680
1600
인간의 몸은 정치적입니다.
07:24
If our breastfeeding모유 수유 support지원하다
is not intersectional교차점,
139
432760
3696
모유 수유에 각부의 지원이 없으면
07:28
it's not good enough충분히.
140
436480
1880
충분히 되지 않습니다.
07:31
And for moms엄마 who have to return반환 for work,
141
439120
2976
직장으로 복귀해야 하는 워킹맘들은
07:34
because countries국가 like the United유나이티드 States
do not provide~을 제공하다 paid유료 parental부모 leave휴가,
142
442120
5016
미국과 같은 나라에서는
출산휴가가 비급여이기 때문에
07:39
they can have to go back in as short짧은
as just a few조금 days after giving주는 birth출생.
143
447160
4160
출산 후 며칠만에 돌아가야 합니다.
07:44
How do we optimize최적화하다
mother어머니 and infant유아 health건강
144
452400
3336
어떻게 산모와 아기의
건강을 보장할 수 있나요.
07:47
just by messaging메시지
about breast유방 milk우유 to moms엄마
145
455760
3336
산모에게 모유에 대해 떠들기만 하고
07:51
without없이 providing제공하는
the institutional제도적 support지원하다
146
459120
2776
제도적인 지원도 제공하지 않은 채
07:53
that facilitates촉진하다
that mother-infant어머니 - 유아 bonding결합
147
461920
2656
산모와 아기의 유대감을 촉진시키는
07:56
to support지원하다 breastfeeding모유 수유?
148
464600
1440
모유수유만 이야기하면요?
07:58
The answer대답 is: we can't.
149
466680
2000
대답은 "불가능하다"예요.
08:03
I'm talking말하는 to you, legislators입법자,
150
471000
2456
제가 지금 하는 말은
08:05
and the voters유권자 who elect선택된 them.
151
473480
1936
입법자들 그리고 유권자들
08:07
I'm talking말하는 to you, job creators제작자
and collective집단적 bargaining교섭 units단위,
152
475440
4696
일자리 창출자들, 노동 교섭단체
08:12
and workers노동자, and shareholders주주.
153
480160
2160
주주들, 노동자들에게 드리는 거예요.
08:15
We all have a stake말뚝
in the public공공의 health건강 of our community커뮤니티,
154
483360
3936
공공보건 분야에는 모두 이해관계가 있고
08:19
and we all have a role역할
to play놀이 in achieving달성 it.
155
487320
2960
이를 성취하기 위해
각자의 역할이 있어요.
08:23
Breast유방 milk우유 is a part부품
of improving개선 human인간의 health건강.
156
491200
3080
모유는 인류의 건강 증진에
필요한 부분입니다.
08:27
In the NICUNICU, when infants유아 are born타고난
early이른 or sick고약한 or injured다쳐서,
157
495000
4016
신생아 집중치료실에선
아기가 아프거나 조산하면
08:31
milk우유 or bioactive생체 활성 constituents구성 성분 in milk우유
can be critically비판적으로 important중대한.
158
499040
3720
모유의 생물작용 요소가
중요한 역할을 해요.
08:35
Environments환경 or ecologies생태학,
159
503360
1416
자연환경, 생태계와 인류사회에
08:36
or communities커뮤니티 where there's
high높은 risk위험 of infectious전염성의 disease질병,
160
504800
3216
상당히 위험한 감염성
질병의 위험이 존재하죠.
08:40
breast유방 milk우유 can be incredibly엄청나게 protective보호적인.
161
508040
2456
모유는 강력한 면역제
역할을 할 수 있어요.
08:42
Where there are emergencies비상 사태
like storms폭풍 and earthquakes지진,
162
510520
3615
폭풍이나 지진으로 비상상태인 지역에서
08:46
when the electricity전기 goes간다 out,
163
514159
1496
전기가 끊기거나
08:47
when safe안전한 water is not available유효한,
164
515679
1976
식수가 없을 때
08:49
breast유방 milk우유 can keep babies아기들
fed먹이는 and hydrated수화 된.
165
517679
2801
모유만이 아기에게 수분과
양분을 줄 수 있죠.
08:54
And in the context문맥 of humanitarian인도 주의적 crises위기,
166
522360
2696
시리아 어머니가 내전지역을 탈출하는
08:57
like Syrian시리아 인 mothers어머니 fleeing도주 war전쟁 zones구역들,
167
525080
2200
인도적인 위기 상황에서도
09:00
the smallest가장 작은 drops can buffer완충기 babies아기들
from the biggest가장 큰 global글로벌 challenges도전.
168
528240
5520
모유의 작은 방울 하나가 가장 큰
위기에 처한 아기를 지켜 줄 수 있어요.
09:07
But understanding이해 breast유방 milk우유
is not just about messaging메시지 to mothers어머니
169
535480
4736
엄마들과 입법자들에게
단순히 모유에 대해 알리는 것이
09:12
and policy정책 makers제조사.
170
540240
1520
모유를 이해하는 것이 아니에요.
09:14
It's also또한 about understanding이해
what is important중대한 in breast유방 milk우유
171
542080
3096
모유의 중요한 성분을
알아내는 것이 중요해요.
09:17
so that we can deliver배달 better formulas방식
172
545200
2776
그래야 모유 수유가 불가능한 엄마에게
09:20
to moms엄마 who cannot~ 할 수 없다. or do not
breastfeed모유 수유 for whatever도대체 무엇이 reason이유.
173
548000
3800
향상된 분유를 제공할 수 있죠.
09:24
We can all do a better job
174
552440
1816
다양한 방식으로 아이를 키우는
09:26
of supporting지원 the diversity상이
of moms엄마 raising인상 their그들의 babies아기들
175
554280
3296
다양한 엄마들을 지원하는 것이
09:29
in a diversity상이 of ways.
176
557600
1720
우리가 할 수 있는
가장 좋은 일이에요.
09:32
As women여자들 around the world세계 struggle노력
177
560680
1856
전 세계 여성이 고군분투해서
09:34
to achieve이루다 political주재관,
social사회적인 and economic간결한 equality평등,
178
562560
3656
정치적, 사회적, 경제적 평등을
추구하고 있기 때문에
09:38
we must절대로 필요한 것 reimagine다시 생각하다 motherhood어머니
179
566240
2536
우리는 다시 생각해야 합니다.
09:40
as not the central본부,
core핵심 aspect양상 of womanhood여자,
180
568800
5216
모성이란 여성이 되기 위한
중심개념이 아니라
여성을 아름답게 하는
많은 요소 중 하나임을요.
09:46
but one of the many많은 potential가능성 facets패싯
of what makes~을 만든다 women여자들 awesome대단한.
181
574040
4480
09:51
It's time.
182
579080
1200
이제 때가 됐습니다.
(박수)
09:53
(Applause박수 갈채)
183
581040
5403
Translated by 기영 장
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com