ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Patrick Chappatte: A free world needs satire

Patrick Chappatte: Egy szabad világban szükség van humorra

Filmed:
344,008 views

"Az embereknek legalább annyira kell a humor, mint a levegő, amit belélegeznek" – mondja Patrick Chappatte karikaturista. Előadásában beszél arról, hogy karrierje során hogyan tűzött tollhegyére diktátorokat és különböző ideológiák élharcosait épp úgy, mint a szelfidivatot és a közösségi médiában garázdálkodó csőcseléket. Így hívja fel a figyelmet a szatíra fontosságára gyakran viccesen, de mindenképpen olyan formában, amely mindannyiunkban visszhangra talál. "A politikai karikatúra egyidős a demokráciával, és veszélybe kerül ott, ahol a szabadság veszélyben van" – mondja.
- Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been a politicalpolitikai cartoonistkarikaturista
on the globalglobális stageszínpad for the last 20 yearsévek.
0
875
6014
Húsz éve rajzolok politikai karikatúrát
a világ különböző országairól.
00:19
Hey, we have seenlátott a lot of things
happentörténik in those 20 yearsévek.
1
7543
3669
Sok minden történt
az elmúlt húsz évben, igaz?
00:23
We saw threehárom differentkülönböző CatholicKatolikus popesPápák,
2
11780
3240
Volt három pápánk,
00:27
and we witnessedtanúja that uniqueegyedi momentpillanat:
3
15044
4302
és szemtanúi lehettünk
annak a különleges pillanatnak,
00:31
the electionválasztás of a popepápa
on StSt. Peter'sPéter SquareSquare --
4
19370
2630
mikor a Szent Péter téren
új pápát választottak.
00:34
you know, the little whitefehér smokefüst
5
22024
2296
Tudják, ilyenkor van az a kis fehér füst
00:37
and the officialhivatalos announcementbejelentése.
6
25571
2070
meg a hivatalos bejelentés.
00:39
[It's a boyfiú!]
7
27665
1357
[Fiú lett!]
00:41
(LaughterNevetés)
8
29046
2186
(Nevetés)
00:43
(ApplauseTaps)
9
31256
3952
(Taps)
00:49
We saw fournégy AmericanAmerikai presidentselnökök.
10
37266
3499
Ez idő alatt az Egyesült Államoknak
négy elnöke is volt.
00:52
ObamaObama, of coursetanfolyam.
11
40789
1331
Obama, természetesen.
00:54
Oh, EuropeansAz európaiak likedtetszett him a lot.
12
42144
2414
Az európaiak imádták.
00:56
He was a multilateralistmultilateralista.
13
44582
2295
A többoldalú tárgyalások
és a diplomáciai megoldások híve volt.
00:58
He favoredkedvelt diplomacydiplomácia.
14
46901
1242
01:00
He wanted to be friendsbarátok with IranIrán.
15
48167
2360
Jóban akart lenni Iránnal.
01:03
(LaughterNevetés)
16
51187
4628
(Nevetés)
01:09
And then ...
17
57831
1158
És aztán...
01:12
realityvalóság imitatedutánozták caricaturekarikatúra
18
60181
2235
a karikatúra valósággá vált,
01:14
the day DonaldDonald TrumpTrump becamelett the PresidentElnök
of the UnitedEgyesült StatesÁllamok of AmericaAmerikai.
19
62440
5019
mikor Donald Trump lett
az Egyesült Államok elnöke.
(Nevetés)
01:19
(LaughterNevetés)
20
67483
2843
01:22
(ApplauseTaps)
21
70350
3517
(Taps)
01:27
You know, people come to us and they say,
22
75608
2484
Tudják, az emberek néha azt mondják:
01:30
"It's too easykönnyen for you cartoonistskarikaturisták.
I mean -- with people like TrumpTrump?"
23
78116
5212
"Könnyű maguknak, karikaturistáknak,
ha ilyen alanyaik vannak, mint Trump."
01:35
Well, no, it's not easykönnyen
24
83795
2542
Hát, egyáltalán nem könnyű
olyan emberről karikatúrát készíteni,
01:38
to caricaturekarikatúra a man
who is himselfsaját maga a caricaturekarikatúra.
25
86361
3508
aki önmagában egy karikatúra.
01:41
(LaughterNevetés)
26
89893
1333
(Nevetés)
01:43
No.
27
91250
1169
Egyáltalán nem az.
01:44
(ApplauseTaps)
28
92443
3779
(Taps)
01:48
PopulistsPopulisták are no easykönnyen targetcél for satireszatíra
29
96734
2998
A populistákat nem könnyű
a szatíra eszközével célba venni.
01:51
because you try to nailköröm them down one day,
30
99756
2524
Azt hisszük, megfogtuk őket valamivel,
01:54
and the nextkövetkező day, they outdoFelülmúlni you.
31
102304
1617
másnap viszont messze túltesznek rajtunk.
01:55
For examplepélda, as soonhamar as he was electedmegválasztott,
32
103945
3386
Például nem sokkal megválasztása után
01:59
I triedmegpróbálta to imagineKépzeld el the tweetcsipog
that TrumpTrump would sendelküld on ChristmasKarácsony EveÉva.
33
107355
4140
megpróbáltam elképzelni, mit posztolna
Trump szenteste a Twitteren.
02:03
So I did this, OK?
34
111519
2080
Valami ilyesmire gondoltam:
02:05
[MerryBoldog ChristmasKarácsony to all!
ExceptKivéve all those patheticszánalmas losersvesztesek. So sadszomorú.]
35
113623
3167
[Boldog karácsonyt mindenkinek!
Kivéve a béna lúzereket! Így jártatok!]
02:08
(LaughterNevetés)
36
116814
1786
(Nevetés)
02:10
And basicallyalapvetően, the nextkövetkező day,
TrumpTrump tweetedtweeted this:
37
118624
2580
És szinte másnap Trump
a következőket posztolta:
02:13
[Happyboldog NewÚj YearÉv to all,
includingbeleértve to my manysok enemiesellenség
38
121228
2468
[Boldog új évet mindenkinek!
Az ellenségeimnek is,
akik le akartak győzni,
de annyira nem jött össze,
02:15
and those who have foughtharcolt me
and lostelveszett so badlyrosszul
39
123720
2154
02:17
they just don't know what to do. Love!]
40
125898
1871
hogy most nem tudnak
magukkal mit kezdeni. Puszi!]
02:19
(LaughterNevetés)
41
127793
1182
(Nevetés)
02:20
It's the sameazonos!
42
128999
1444
Erről beszélek!
02:22
(ApplauseTaps)
43
130467
2580
(Taps)
02:25
This is the erakorszak of strongmenStrongmen.
44
133071
2464
Az erősemberek korszakát éljük.
02:27
And soonhamar, DonaldDonald TrumpTrump was ableképes to meettalálkozik
his personalszemélyes herohős, VladimirVlagyimir PutinPutyin,
45
135559
5376
És Donald Trump hamarosan találkozott is
személyes hősével, Vlagyimir Putyinnal.
02:32
and this is how the first meetingtalálkozó wentment:
46
140959
2796
Első találkozójuk így zajlott:
02:35
[I'll help you find the hackershackerek.
Give me your passwordjelszó.]
47
143779
2695
[Segítek megkeresni a hackereket.
Add meg a jelszavad.]
02:38
(LaughterNevetés)
48
146498
2746
(Nevetés)
02:41
And I'm not inventingfeltalálása anything.
49
149268
2411
Ezzel sem találtam ki semmi újat.
02:44
He camejött out of that first meetingtalálkozó
sayingmondás that the two of them had agreedegyetért
50
152427
4037
Arról a bizonyos első megbeszélésről
úgy jöttek ki ugyanis, hogy elmondták,
megállapodtak abban, hogy közösen
lépnek fel a kiberbiztonságért.
02:48
on a jointközös taskfeladat forceerő on cybersecurityCyberSecurity.
51
156488
2392
02:50
This is trueigaz, if you do rememberemlékezik.
52
158904
2336
És ez így volt – talán önök is emlékeznek.
02:53
Oh, who would have imaginedképzelt
the things we saw over these 20 yearsévek.
53
161264
4658
Nem is gondoltuk, mi minden
történik majd ebben a 20 évben!
Láttuk, hogyan próbál Nagy-Britannia
sietve távozni az Unióból.
02:57
We saw Great BritainNagy-Britannia runfuss towardsfelé
a EuropeanEurópai UnionUnió exitkijárat.
54
165946
3601
03:01
[HardKemény BrexitBrexit?]
55
169571
1171
[Kemény Brexit?]
03:02
(LaughterNevetés)
56
170766
3093
(Nevetés)
A Közel-Kelettel kapcsolatban
egy ideig úgy gondoltuk,
03:08
In the MiddleKözel EastKeleti,
we believedvéljük for a while
57
176369
2478
03:10
in the democraticdemokratikus miraclecsoda
of the ArabArab SpringTavaszi.
58
178871
3185
hogy az "Arab tavasz"
meghozza a demokratikus átalakulást.
03:14
We saw dictatorsdiktátorok fallesik,
we saw othersmások hanglóg on.
59
182080
4393
Láttuk, hogyan buknak el diktátorok,
és hogyan tartanak ki mások.
03:18
(LaughterNevetés)
60
186497
2092
(Nevetés)
03:21
And then there is the timelessidőtlen
KimKim dynastydinasztia of NorthÉszaki KoreaKorea.
61
189107
3907
És aztán itt van Észak-Koreában
az időtlen Kim-dinasztia.
Ezek a srácok pont úgy néznek ki, mintha
a Cartoon Networkből léptek volna ki.
03:25
These guys seemlátszik to be comingeljövetel
straightegyenes out of CartoonRajzfilm NetworkHálózati.
62
193038
3331
03:28
I was blessedáldott to be ableképes
to drawhúz two of them.
63
196393
3095
Szerencsém volt, hogy mindkettőjükről
készíthettem rajzokat.
03:31
KimKim Jong-ilDzsong-Il, the fatherapa,
64
199512
1753
Mikor az apa, Kim Dzsongil
néhány évvel ezelőtt meghalt,
03:33
when he diedmeghalt a fewkevés yearsévek agoezelőtt,
that was a very dangerousveszélyes momentpillanat.
65
201289
3318
na, az veszélyes pillanat volt.
03:36
[That was closeBezárás!]
66
204631
1193
[Ez necces volt!]
03:37
(LaughterNevetés)
67
205848
2623
(Nevetés)
03:40
That was --
68
208495
1204
Az volt.
03:41
(ApplauseTaps)
69
209723
2920
(Taps)
03:46
And then the sonfiú, KimKim Jong-unDzsong-un,
70
214977
2670
Később a fia, Kim Dzsongun bebizonyította,
03:49
provedbizonyított himselfsaját maga a worthyméltó
successorutód to the thronetrónra.
71
217671
2681
hogy a trón méltó örököse.
03:52
He's now friendsbarátok with the US presidentelnök.
72
220376
2550
Ma már az Egyesült Államok
elnökének barátja.
03:54
They meettalálkozik eachminden egyes other all the time,
and they talk like friendsbarátok.
73
222950
4553
Folyton találkozgatnak, és úgy beszélnek
egymással, mint jó barátok.
03:59
[What kindkedves of hairhaj gelgél?]
74
227527
1538
[Milyen zselét használsz?]
04:01
(LaughterNevetés)
75
229089
3400
(Nevetés)
04:06
Should we be surprisedmeglepődött
76
234138
2240
Meglep bárkit is,
04:08
to be livingélő in a worldvilág
77
236402
1783
hogy olyan világban élünk,
04:10
ruledzárható by egomaniacsegocentrikusan?
78
238209
2045
melyet csupa önimádó vezet?
04:12
What if they were just
a reflectionvisszaverődés of ourselvesminket?
79
240796
2739
Nem lehet, hogy ezek a vezetők
saját tükörképeink?
04:16
I mean, look at us, eachminden egyes of us.
80
244081
1890
Nézzünk csak végig magunkon.
04:19
(LaughterNevetés)
81
247004
1927
(Nevetés)
04:21
Yeah, we love our smartphonesokostelefonok;
82
249737
3563
Imádjuk az okostelefonjainkat,
04:25
we love our selfiesselfies;
83
253324
2100
a szelfijeinket –
04:27
we love ourselvesminket.
84
255448
1609
imádjuk magunkat.
04:29
And thanksKösz to FacebookFacebook,
we have a lot of friendsbarátok
85
257081
3846
És a Facebooknak köszönhetően
rengeteg barátunk van
04:32
all over the worldvilág.
86
260951
1861
szerte a világon.
04:34
MarkMark ZuckerbergZuckerberg is our friendbarát.
87
262836
2277
Mark Zuckerberg is a barátunk.
(Nevetés)
04:38
(LaughterNevetés)
88
266380
2120
04:42
You know, he and his peerstársaik
in SiliconSzilícium ValleyVölgy
89
270571
3266
Szerintem ő
és a hozzá hasonlók a Szilícium-völgyben
04:45
are the kingskirályok and the emperorscsászárok
90
273861
2945
korunk királyai és császárai.
04:48
of our time.
91
276830
1355
04:51
ShowingMutatja that the emperorscsászárok have no clothesruhák,
92
279124
4472
A szatírának pedig az a feladata,
hogy megmutassa,
a királyon nincs ruha, igaz?
04:55
that's the taskfeladat of satireszatíra, right?
93
283620
2265
04:57
SpeakingBeszél truthigazság to powererő.
94
285909
1331
Hogy szembesítsük
a hatalmon lévőket az igazsággal.
04:59
This has always been the historicaltörténelmi roleszerep
of politicalpolitikai cartooningcartooning.
95
287264
4260
A politikai karikatúrának
mindig is ez volt a szerepe.
05:03
In the 1830s, postrevolutionaryposztforradalmi FranceFranciaország
underalatt KingKirály LouisLouis PhilippePhilippe,
96
291548
4937
Az 1830-as években a forradalom utáni
Franciaországban I. Lajos Fülöp idejében
05:08
journalistsújságírók and caricaturistskarikaturisták foughtharcolt hardkemény
for the freedomszabadság of the pressnyomja meg.
97
296509
4643
az újságírók és karikaturisták
keményen küzdöttek a sajtószabadságért.
05:13
They were jailedbörtönbe, they were finedmegbírságolták,
but they prevailedérvényesült.
98
301725
3466
Börtönbe zárták őket,
bírságot róttak ki rájuk, de kitartottak.
05:17
And this caricaturekarikatúra of the kingkirály by DaumierDaumier
99
305215
3868
Ez a Daumier-karikatúra
05:21
camejött to definemeghatározzák the monarchuralkodó.
100
309107
2015
tökéletesen jellemezte az uralkodót.
05:23
It markedmegjelölt historytörténelem.
101
311146
1412
Történelmi fordulópontot jelentett.
05:24
It becamelett the timelessidőtlen symbolszimbólum
of satireszatíra triumphingdiadalmaskodott over autocracyönkényuralom.
102
312582
6562
A kép örök szimbóluma lett annak,
hogyan győz a szatíra a hatalom fölött.
05:31
TodayMa, 200 yearsévek after DaumierDaumier,
103
319168
2671
Lehetséges, hogy ma
200 évvel Daumier kora után
05:33
are politicalpolitikai cartoonsrajzfilmek
at riskkockázat of disappearingeltűnő?
104
321863
4398
eltűnik a politikai karikatúra?
05:39
Take this blanküres spacehely on the frontelülső pageoldal of
Turkishtörök oppositionellenzék newspaperújság "CumhuriyetCumhuriyet."
105
327942
5789
Nézzük például ezt az üres részt a török
ellenzéki lap, a "Cumhuriyet" címlapján.
05:45
This is where MusaMusa Kart'sGokart
cartoonrajzfilm used to appearmegjelenik.
106
333755
3449
Ezen a helyen jelentek meg mindig
Musa Kart karikatúrái.
05:49
In 2018, MusaMusa KartKart was sentencedelítélt
to threehárom yearsévek in jailbörtön.
107
337228
5093
2018-ban Musa Kartot három év
börtönbüntetésre ítélték.
05:54
For doing what?
108
342345
1306
Hogy miért?
05:55
For doing politicalpolitikai cartoonsrajzfilmek
in ErdoAz erdoğan'segy TurkeyTörökország.
109
343675
4018
Mert az Erdoğan vezette Törökországról
rajzolt politikai karikatúrát.
06:00
CartoonistsKarikaturisták from VenezuelaVenezuela, RussiaOroszország, SyriaSzíria
have been forcedkényszerű into exileszáműzetés.
110
348305
5517
Venezuelából, Oroszországból, Szíriából
több karikaturista volt kénytelen
elhagyni a hazáját.
Nézzék meg ezt a képet.
Ártalmatlannak tűnik, igaz?
06:06
Look at this imagekép.
111
354961
1481
06:09
It seemsÚgy tűnik, so innocentártatlan, right?
112
357744
2240
06:12
YetMég it is so provocativeprovokatív.
113
360610
2290
Mégis nagyon provokatív.
06:15
When he postedhozzászóló this imagekép,
114
363391
1545
Mikor Hani Abbas
nyilvánosságra hozta ezt a képet,
06:16
HaniHani AbbasAbbas knewtudta it would changeváltozás his life.
115
364960
3253
tudta, hogy az egész életét
megváltoztatja majd.
06:20
It was in 2012, and the SyriansSzírek
were takingbevétel to the streetsutcák.
116
368773
4488
2012 volt, és a szírek
kivonultak az utcákra.
06:25
Of coursetanfolyam, the little redpiros flowervirág
is the symbolszimbólum of the SyrianSzíriai revolutionforradalom.
117
373285
5016
Természetesen a kis piros virág
a szír forradalom jelképe.
06:30
So prettyszép soonhamar, the regimerezsim was after him,
118
378740
2794
Abbast szinte azonnal
üldözni kezdte a rezsim,
06:33
and he had to fleemenekül the countryország.
119
381558
1628
és el kellett menekülnie az országból.
06:35
A good friendbarát of his,
cartoonistkarikaturista AkramAkram RaslanRaslan,
120
383805
3287
Egy jó barátja, a szintén
karikaturista Akram Raslan
06:39
didn't make it out of SyriaSzíria.
121
387116
1783
nem jutott ki az országból.
06:41
He diedmeghalt underalatt torturekínvallatás.
122
389331
2376
Belehalt a kínzásokba.
06:47
In the UnitedEgyesült StatesÁllamok of AmericaAmerikai recentlymostanában,
123
395345
3471
Az Egyesült Államokban nemrégiben
06:50
some of the very topfelső cartoonistskarikaturisták,
like NickNick AndersonAnderson and RobRob RogersRogers --
124
398840
5652
néhány kiváló karikaturista, úgy mint
Nick Anderson és Rob Rogers...
06:56
this is a cartoonrajzfilm by RobRob --
125
404516
1295
ez itt Rob egyik képe –
06:57
[MemorialEmlékmű Day 2018.
(on tombstonesírkő) TruthIgazság. HonorBecsület. RuleSzabály of LawTörvény.]
126
405835
2952
[Emlékezés Napja, 2018 –
Igazság. Becsület. Jogállamiság.]
Azért vesztették el az állásukat,
07:00
they lostelveszett theirazok positionspozíciók
127
408811
1199
07:02
because theirazok publisherskiadók
foundtalál theirazok work too criticalkritikai of TrumpTrump.
128
410034
3101
mert a kiadójuk úgy gondolta,
túl kritikusak Trumppal szemben.
07:05
And the sameazonos happenedtörtént
to CanadianKanadai cartoonistkarikaturista MichaelMichael dede AdderKiegészítés.
129
413558
3674
Ugyanez történt a kanadai karikaturista,
Michael de Adder esetében.
07:09
Hey, maybe we should startRajt worryingaggasztó.
130
417799
1926
Szóval lehet, hogy mi is
kezdhetünk aggódni.
07:12
PoliticalPolitikai cartoonsrajzfilmek
were bornszületett with democracydemokrácia,
131
420506
3497
A politikai karikatúra
egyidős a demokráciával,
07:16
and they are challengedmegtámadta when freedomszabadság is.
132
424027
2469
és veszélybe kerül ott,
ahol a szabadság veszélyben van.
07:19
You know, over the yearsévek,
133
427262
1691
Hosszú évek óta tevékenykedik
07:20
with the CartooningCartooning for PeaceBéke FoundationAlapítvány
and other initiativeskezdeményezések,
134
428977
4795
a "Karikatúrával a békéért"
alapítvány és más kezdeményezések.
07:25
KofiJózsef AnnanAnnan -- this is not well
knownismert -- he was the honoraryTiszteletbeli chairszék
135
433796
3100
Sokan nem tudják,
de ez előbbinek Kofi Annan volt
a tiszteletbeli elnöke –
07:28
of our foundationAlapítvány,
136
436920
1159
a Nobel-békedíjas, néhai Kofi Annan.
07:30
the latekéső KofiJózsef AnnanAnnan, NobelNobel PeaceBéke LaureateDíjas.
137
438103
2699
07:32
He was a great defendervédő of cartoonsrajzfilmek.
138
440826
2346
Nagy támogatója volt a karikatúrának.
07:35
Or, on the boardtábla of the AssociationEgyesület
of AmericanAmerikai EditorialSzerkesztői CartoonistsKarikaturisták,
139
443196
4967
Az Amerikai Karikaturisták Egyesületének
ülésén is felszólaltunk
07:40
we have advocatedtámogatta on behalfnevében of jailedbörtönbe,
threatenedfenyegetett, firedkirúgott, exiledszáműzött cartoonistskarikaturisták.
140
448187
5673
bebörtönzött, megfenyegetett, eltávolított
és száműzetésbe kényszerült kollégáinkért.
07:46
But I never saw a caseügy
of someonevalaki losingvesztes his jobmunka
141
454533
3982
Olyat viszont még nem láttam,
hogy valaki egy olyan rajz miatt veszítse
el az állását, amit meg sem rajzolt.
07:50
over a cartoonrajzfilm he didn't do.
142
458539
1929
07:53
Well, that happenedtörtént to me.
143
461564
1424
Velem viszont pontosan ez történt.
07:57
For the last 20 yearsévek, I have been
with the "InternationalNemzetközi HeraldHerald TribuneTribune"
144
465456
3591
Az elmúlt húsz évben
az International Herald Tribune-nek
és a New York Timesnak dolgoztam.
08:01
and the "NewÚj YorkYork TimesAlkalommal."
145
469071
1250
08:02
Then something happenedtörtént.
146
470800
1386
Aztán történt valami.
08:04
In AprilÁprilis 2019,
147
472768
2748
2019 áprilisában
08:07
a cartoonrajzfilm by a famoushíres
Portugueseportugál cartoonistkarikaturista,
148
475540
3302
a New York Times egyik szerkesztője
kiválasztott egy karikatúrát,
melyet egy híres portugál
karikaturista készített.
08:10
whichmelyik was first publishedközzétett
in a newspaperújság "ElEl ExpressoKifejez" in LisbonLisszabon,
149
478866
4140
A lisszaboni El Expresso hozta le először,
08:15
was pickedválogatott by an editorszerkesztő
at the "NewÚj YorkYork TimesAlkalommal"
150
483030
2230
majd megjelent a New York Times
nemzetközi kiadásában,
08:17
and reprintedUtánnyomást in
the internationalnemzetközi editionskiadásban.
151
485284
2738
08:21
This thing blewfújt up.
152
489609
1365
és hatalmasat robbant.
08:23
It was denouncedelítélte as anti-SemiticAntiszemita,
153
491343
3102
Antiszemitának ítélték,
08:26
triggeredváltott widespreadszéles körben elterjedt outragemerénylet,
154
494469
2246
és hatalmas felháborodást váltott ki.
A New York Times pedig
kénytelen volt bocsánatot kérni
08:28
apologiesElnézést
155
496739
1167
08:29
and a lot of damagekár controlellenőrzés by the TimesAlkalommal.
156
497930
2696
és menteni, ami menthető.
08:33
A monthhónap after, my editorszerkesztő told me
157
501133
2829
Egy hónappal később hívatott
a szerkesztőm és azt mondta,
08:35
they were endingbefejező
politicalpolitikai cartoonsrajzfilmek altogetherösszesen.
158
503986
3520
teljesen megszüntetik
a politikai karikatúra rovatot.
08:41
So we could, and we should,
have a discussionvita about that cartoonrajzfilm.
159
509069
4046
Beszéljünk akkor most kicsit arról,
mi is van ezen a karikatúrán.
08:45
Some people say it remindsemlékezteti them
of the worstlegrosszabb anti-SemiticAntiszemita propagandapropaganda.
160
513764
4157
Néhányak szerint a legdurvább
antiszemita propagandára emlékeztet.
08:49
OthersMások, includingbeleértve in IsraelIzrael,
161
517945
1694
Mások, köztük izraeliek is
azt mondják, hogy nem,
08:51
say no, it's just
a harshdurva criticismkritika of TrumpTrump,
162
519663
2863
ez egyszerűen Trump
politikájának éles bírálata.
08:54
who is shownLátható as blindlyvakon followingkövetkező
the PrimePrime MinisterMiniszter of IsraelIzrael.
163
522550
3645
A képen ugyanis az elnök
vakon követi Izrael miniszterelnökét.
08:58
I have some issueskérdések with this cartoonrajzfilm,
164
526934
1810
Nekem is van gondom ezzel a karikatúrával,
09:00
but that discussionvita did not happentörténik
at the "NewÚj YorkYork TimesAlkalommal."
165
528768
2848
de erről nem volt szó a Timesnál.
09:03
UnderAlatt attacktámadás, they tookvett the easiestlegegyszerűbb pathpálya:
166
531640
2880
A lap a támadások hatására
a legegyszerűbb kiutat választotta:
09:06
in ordersorrend to not have problemsproblémák
with politicalpolitikai cartoonsrajzfilmek in the futurejövő,
167
534970
4501
hogy a jövőben ne legyen gond
a politikai karikatúrákból,
09:11
let's not have any at all.
168
539495
1777
úgy döntöttek, teljesen
kiveszik az újságból.
09:14
Hey, this is newúj.
169
542404
1839
Ez aztán az újdonság!
09:16
Did we just inventfeltalál
preventivemegelőző self-censorshipöncenzúra?
170
544267
3250
Feltaláltuk a preventív öncenzúrát?
09:21
I think this is biggernagyobb than cartoonsrajzfilmek.
171
549166
2511
Ez messze túlmutat a karikatúrákon.
09:23
This is about opinionvélemény and journalismújságírás.
172
551701
2622
Itt a véleményről
és az újságírásról van szó.
09:26
This, in the endvég, is about democracydemokrácia.
173
554347
2325
És végeredményben a demokráciáról.
09:30
We now liveélő in a worldvilág
174
558872
1969
Olyan világban élünk,
09:32
where moralisticmoralizáló mobsMob
gathergyűjt on socialtársadalmi mediamédia
175
560865
3395
ahol moralizáló hordák
lepik el a közösségi médiát;
09:36
and riseemelkedik like a stormvihar.
176
564284
1861
úgy támadnak, mint a vihar.
09:38
The mosta legtöbb outragedfelháborodott voiceshangok
tendhajlamosak to definemeghatározzák the conversationbeszélgetés,
177
566724
3475
A legdühödtebb hangok
uralják a párbeszédet,
09:42
and the angrymérges crowdtömeg followskövetkezik in.
178
570223
2245
és a felbőszült tömeg követi őket.
09:45
These socialtársadalmi mediamédia mobsMob,
179
573195
2094
A közösségi médiában tomboló csőcselék,
09:47
sometimesnéha fueledtáplálta by interestérdeklődés groupscsoportok,
180
575313
2870
melyet néha különböző
érdekcsoportok tüzelnek fel,
09:50
fallesik uponesetén newsroomsnewsrooms
in an overwhelmingtúlnyomó blowfúj.
181
578207
2998
vad támadást indít hírcsatornák ellen.
09:54
They sendelküld publisherskiadók and editorsszerkesztők
scramblingkézzel-lábbal for countermeasuresellenintézkedések.
182
582050
4268
A kiadók és szerkesztők pedig sietve
igyekeznek megtenni a szükséges lépéseket.
09:58
This leaveslevelek no roomszoba
for meaningfuljelentőségteljes discussionsbeszélgetések.
183
586342
4267
Itt nincs lehetőség értelmes párbeszédre.
10:02
TwitterTwitter is a placehely for furydüh,
not for debatevita.
184
590633
4109
A Twitteren csak tombolni lehet,
párbeszédet folytatni nem.
10:09
And you know what?
185
597213
1246
És tudják mit?
10:10
SomeoneValaki describedleírt prettyszép well
our humanemberi conditionfeltétel in this noisyzajos agekor.
186
598483
4436
Volt valaki, aki nagyon pontos leírást
adott zűrzavaros korunkról.
10:14
You know who?
187
602943
1226
Tudják ki volt az?
10:16
ShakespeareShakespeare, 400 yearsévek agoezelőtt.
188
604609
2598
Shakespeare – 400 évvel ezelőtt.
10:19
["(Life is) a talemese told by an idiotidióta, fullteljes
of soundhang and furydüh, signifyingjelezve nothing."]
189
607231
3887
["(Az élet) egy félkegyelmű meséje, zengő
tombolás, de semmi értelme nincs."]
Szívemből szólt. Shakespeare
még ma is nagyon időszerű, nem?
10:23
This speaksbeszél to me.
ShakespeareShakespeare is still very relevantide vonatkozó, no?
190
611142
2720
A világ azonban kissé megváltozott.
10:25
But the worldvilág has changedmegváltozott a bitbit.
191
613886
1538
[Túl hosszú!]
10:27
[Too long!]
192
615448
1153
10:28
(LaughterNevetés)
193
616625
1536
(Nevetés)
10:30
It's trueigaz.
194
618185
1157
Így van.
10:31
(ApplauseTaps)
195
619366
4792
(Taps)
10:37
You know, socialtársadalmi mediamédia is bothmindkét
a blessingáldás and a curseátok for cartoonsrajzfilmek.
196
625198
4019
A karikaturista számára a közösségi média
egyszerre áldás és átok.
10:41
This is the erakorszak of the imagekép,
so they get sharedmegosztott, they get viralvírusos,
197
629685
4118
A képek korát éljük: megosztjuk őket,
villámgyorsan terjednek,
10:45
but that alsois makesgyártmányú them a primelegfontosabb targetcél.
198
633827
2965
de egyben azonnal célponttá is válnak.
10:49
More than oftengyakran, the realigazi targetcél
behindmögött the cartoonrajzfilm
199
637990
3047
Legtöbb esetben a valódi célpont
nem a karikatúra,
10:53
is the mediamédia that publishedközzétett it.
200
641061
2244
hanem a hely, ahol megjelenik.
10:55
[CoveringLefedő IraqIrak?
No, TrumpTrump!]
201
643329
1297
[Iraki tudósítás? – Nem, csak Trump.]
10:56
That relationshipkapcsolat betweenközött
traditionalhagyományos mediamédia and socialtársadalmi mediamédia
202
644650
3630
A hagyományos média
és a közösségi média kapcsolata
11:00
is a funnyvicces one.
203
648304
1629
elég érdekes.
11:01
On one handkéz, you have
the time-consumingidőigényes processfolyamat
204
649957
2724
Egyrészről ott van az információ
megerősítésének és gondozásának
11:04
of informationinformáció, verificationellenőrzés, curationcuration.
205
652705
2580
időigényes folyamata.
11:07
On the other handkéz,
it's an opennyisd ki buffetbüfé, franklyőszintén,
206
655309
2765
Másrészt pedig itt van
a pletykák, vélemények
és érzelmek valóságos svédasztala,
11:10
for rumorspletykák, opinionsvélemények, emotionsérzelmek,
207
658098
3021
11:13
amplifiedamplifikált by algorithmsalgoritmusok.
208
661143
2392
melyet algoritmusok erősítenek fel.
11:16
Even qualityminőség newspapersújságok mimicutánzó the codeskódok
of socialtársadalmi networkshálózatok on theirazok websiteshonlapok.
209
664575
5931
Még a minőségi napilapok is
ezt a rendszert utánozzák a honlapjaikon.
11:22
They highlightJelölje ki a the 10 mosta legtöbb readolvas,
the 10 mosta legtöbb sharedmegosztott storiestörténetek.
210
670530
3968
Kiemelik a 10 legolvasottabb,
és 10 legtöbbször megosztott cikket.
11:26
They should put forwardelőre
the 10 mosta legtöbb importantfontos storiestörténetek.
211
674910
4563
Pedig a 10 legfontosabb
cikket kéne kiemelniük.
(Taps)
11:31
(ApplauseTaps)
212
679497
6730
11:40
The mediamédia mustkell not be
intimidatedmegfélemlítették by socialtársadalmi mediamédia,
213
688166
4376
Nem lenne szabad, hogy a médiát
elbizonytalanítsák a közösségi oldalak.
11:44
and editorsszerkesztők should stop
beinglény afraidfélnek of the angrymérges mobMob.
214
692566
5182
A szerkesztőknek nem kellene
félniük a dühös tömegektől.
(Taps)
11:49
(ApplauseTaps)
215
697772
6222
11:57
We're not going to put up warningsfigyelmeztetések
the way we do on cigarettecigaretta packscsomag, are we?
216
705007
3702
Mi nem fogunk olyasmit kiírni,
mint ami a cigarettás dobozokon van.
[A szatíra sértheti az érzéseit.]
12:00
[SatireSzatíra can hurtsért your feelingsérzések]
217
708733
1541
(Nevetés)
12:02
(LaughterNevetés)
218
710298
1053
Ugyan már!
12:03
Come on.
219
711375
1164
[Feltételezzük, hogy a burkini alatt
ön szexbombát rejteget.]
12:04
[UnderAlatt your bikinibikini
you could be hidingelrejtése a sexszex bombbomba]
220
712563
2349
12:06
PoliticalPolitikai cartoonsrajzfilmek are meantjelentett
to provokeprovokálni, just like opinionsvélemények.
221
714936
3816
Nem baj, ha a politikai karikatúra,
vagy a vélemény, provokatív.
12:10
But before all, they are meantjelentett
to be thought-provokinggondolatébresztő.
222
718776
3970
De elsősorban az a feladata,
hogy elgondolkodtasson.
12:14
You feel hurtsért?
223
722770
1264
Ha bántónak érezzük,
12:16
Just let it go.
224
724058
1468
ne törődjünk vele.
12:17
You don't like it?
225
725550
1810
Ha nem tetszik,
12:19
Look the other way.
226
727384
1359
ne nézzük!
12:22
FreedomSzabadság of expressionkifejezés
is not incompatiblenem kompatibilis with dialoguepárbeszéd
227
730459
3873
A szólás szabadsága
nem összeegyeztethetetlen a párbeszéddel,
azzal, hogy meghallgassuk
mások véleményét.
12:26
and listeningkihallgatás to eachminden egyes other.
228
734356
1575
12:27
But it is incompatiblenem kompatibilis with intoleranceintolerancia.
229
735955
3412
Amivel összeegyeztethetetlen
az az intolerancia.
(Taps)
12:31
(ApplauseTaps)
230
739911
5031
12:37
Let us not becomeválik our ownsaját censorscenzorok
in the namenév of politicalpolitikai correctnesskorrektség.
231
745897
6782
Ne legyünk hát a politikai korrektség
jegyében saját magunk cenzorai.
12:44
We need to standállvány up, we need to pushnyom back,
232
752703
2581
Szót kell emeljünk,
ellent kell ennek álljunk,
12:47
because if we don't,
we will wakeébred up tomorrowholnap
233
755308
2541
mert ha nem tesszük,
egyszer csak egy olyan
sterilizált világban ébredünk,
12:49
in a sanitizedmegtisztított worldvilág,
234
757873
1631
12:51
where any formforma of satireszatíra and politicalpolitikai
cartooningcartooning becomesválik impossiblelehetetlen.
235
759528
4184
amelyből száműzték a szatíra
és a politikai karikatúra minden formáját.
12:56
Because, when politicalpolitikai pressurenyomás
meetstalálkozik politicalpolitikai correctnesskorrektség,
236
764378
5588
Onnan ugyanis, ahol a politikai nyomás
a politikai korrektséggel párosul
13:01
freedomszabadság of speechbeszéd perisheselpusztul.
237
769990
2437
eltűnik a szólásszabadság.
(Taps)
13:05
(ApplauseTaps)
238
773089
4005
13:09
Do you rememberemlékezik JanuaryJanuár 2015?
239
777451
3453
Emlékeznek 2015 januárjára?
13:14
With the massacremészárlás
of journalistsújságírók and cartoonistskarikaturisták
240
782109
5021
Mikor Párizsban meggyilkolták
a "Charlie Hebdo"
újságíróját és karikaturistáját,
13:19
at "CharlieCharlie HebdoFelosztották a környéket" in ParisPárizs,
241
787154
1817
13:20
we discoveredfelfedezett the mosta legtöbb
extremeszélső formforma of censorshipcenzúra:
242
788995
4914
megismertük a cenzúra
legszélsőségesebb formáját:
13:26
murdergyilkosság.
243
794822
1522
a gyilkosságot.
Emlékeznek, milyen érzés volt ez?
13:28
RememberNe feledje how it feltfilc.
244
796368
1389
13:29
[WithoutNélkül humorhumor we are all deadhalott]
245
797781
1507
[Humor nélkül mind halottak vagyunk]
13:31
WhateverBármi one thought
of that satiricalszatirikus magazinemagazin,
246
799312
2783
Mindegy, hogy ki mit gondolt
erről a szatirikus lapról,
13:34
howeverazonban one feltfilc about
those particularkülönös cartoonsrajzfilmek,
247
802119
3869
mindegy, hogy ki mit gondolt
azokról a bizonyos karikatúrákról,
13:38
we all sensedérzékelt that something
fundamentalalapvető was at staketét,
248
806012
4638
azt mindannyian megéreztük, hogy
valamilyen alapvető jogunk van veszélyben.
13:42
that citizenspolgárok of freeingyenes societiestársadalmak --
actuallytulajdonképpen, citizenspolgárok of any societytársadalom --
249
810674
4743
Éreztük, hogy egy szabad országban –
és ha itt tartunk, bármilyen országban –
13:47
need humorhumor as much as the airlevegő we breathelélegzik.
250
815441
3660
az embereknek legalább annyira kell
a humor, mint a levegő, amit belélegeznek.
13:51
This is why the extremistsszélsőségesek,
251
819799
2339
Ezért van az, hogy a szélsőségesek,
13:54
the dictatorsdiktátorok, the autocratsautokraták and, franklyőszintén,
all the ideologuesideológusok of the worldvilág
252
822162
5540
a diktátorok, a zsarnokok,
és a világ összes önkényuralmi vezetője
13:59
cannotnem tud standállvány humorhumor.
253
827726
1895
ki nem állhatja a humort.
14:04
In the insaneőrült worldvilág we liveélő in right now,
254
832024
3349
Abban az őrült világban, melyben ma élünk,
14:07
we need politicalpolitikai cartoonsrajzfilmek more than ever.
255
835397
2831
nagyobb szükségünk van
politikai karikatúrákra, mint valaha.
14:11
And we need humorhumor.
256
839474
1404
És szükségünk van humorra.
14:14
Thank you.
257
842425
1308
Köszönöm.
(Taps)
14:15
(ApplauseTaps)
258
843757
6968
Translated by Zsófia Herczeg
Reviewed by Zsuzsanna Lőrincz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonist
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.

Why you should listen

Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.

His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.

More profile about the speaker
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com