ABOUT THE SPEAKER
Shai Reshef - Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education.

Why you should listen

Reshef is the president of University of the People, an online school that offers tuition-free academic degrees in computer science, business administration and health studies (and MBA) to students across the globe. The university is partnered with Yale Law School for research and NYU and University of California Berkeley to accept top students. It's accredited in the U.S. and has admitted thousands of students from more than 180 countries. Wired magazine has included Reshef in its list of "50 People Changing the World" while Foreign Policy named him a "Top Global Thinker." Now Reshef wants to contribute to addressing the refugee crisis. "Education is a major factor in solving this global challenge," he says. UoPeople is taking at least 500 Syrian refugees as students with full scholarship. Before founding UoPeople, Reshef chaired KIT eLearning, the first online university in Europe.

More profile about the speaker
Shai Reshef | Speaker | TED.com
TED2014

Shai Reshef: An ultra-low-cost college degree

Շեիք Ռեշեֆ: Բացարձակապես մատչելի քոլեջի կրթական կոչում։

Filmed:
6,307,713 views

University of the People վիրտուալ համալսարանում, ցանկացած մեկը ավագ դպրոցի դիպլոմով կարող է սովորել և կրթական աստիճան ստանալ բիզնեսի կառավարման կամ համակարգչային գիտության ոլորտում՝ առանց ստանդարտ ուսման բարձր վարձերի (չնայած քննությունները գումար կարժենան): Այս համալսարանի հիմնադիր Շաի Ռեշեֆ հուսով է, որ բարձրագույն կրթությունը փոխվում է <<որոշների համար արտոնություն լինելուց, դեպի կրթության հիմնարար իրավունք, մատչելի և հասանելի բոլորի համար»:
- Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ես ցանկանում եմ Ձեզ ներկայացնել
00:12
I would like to share with you
0
881
1611
00:14
a new model of higher education,
1
2492
2649
բարձրագույն կրթության
մի նոր ձևաչափ:
00:17
a model that, once expanded,
2
5141
3039
Այս ձևաչափը հենց տարածվի
00:20
can enhance the collective intelligence
3
8180
2470
կարող է ավելացնել
միասնական գիտելիքը
00:22
of millions of creative and motivated individuals
4
10650
3973
այն միլիոնավոր ստեղծարար
ու մոտիվացված երիտասարդների,
00:26
that otherwise would be left behind.
5
14623
3359
ովքեր կրթվելու հնարավորություն չունեին։
00:29
Look at the world.
6
17982
1454
Եկեք հասկանանք՝ ինչ է կատարվում աշխարհում։
00:31
Pick up a place and focus on it.
7
19436
2822
Ընտրեք որևէ վայր
և կենտրոնացեք դրա վրա։
00:34
You will find humans chasing higher education.
8
22258
4549
Դուք կտեսնեք մարդկանց,
ովքեր ընկած են
բարձրագույն կրթության հետևից։
Եկեք մոտիկից ծանոթանանք
նրանցից մի քանիս հետ։
00:38
Let's meet some of them.
9
26807
1886
00:40
Patrick.
10
28693
1772
Պատրիկն է։
00:42
Patrick was born in Liberia
11
30465
2295
Պատրիկը ծնվել էր Լիբերիայում,
00:44
to a family of 20 children.
12
32760
3010
մի ընտանիքում, որտեղ քսան երեխաներ կային։
00:47
During the civil war, he and his family were forced
13
35770
4321
Քաղաքացիական պատերազմի ժամանակ,
նա և իր ընտանիքը ստիպված էին
փախչել Նիգերիա։
00:52
to flee to Nigeria.
14
40091
2172
00:54
There, in spite of his situation,
15
42263
2967
Այնտեղ, չնայած իր դրությանը,
00:57
he graduated high school with nearly perfect grades.
16
45230
4154
Նա դպրոցը ավարտեց հիանալի գնահատականներով։
01:01
He wanted to continue to higher education,
17
49384
2656
Նա ցանկանում էր կրթություն ստանալ,
բայց իր ընտանիքի՝ աղքատության
շեմին լինելու պատճառով
01:04
but due to his family
18
52040
1800
01:05
living on the poverty line,
19
53840
1832
01:07
he was soon sent to South Africa
20
55672
2272
նա գնացել էր Հարավային Աֆրիկա
01:09
to work and send back money
21
57944
2200
աշխատելու և ընտանիքին գումար ուղարկելու
01:12
to feed his family.
22
60144
2856
որպեսզի կերակրի իր ընտանիքին։
01:15
Patrick never gave up his dream of higher education.
23
63000
3892
Պատրիկը, երբեք չէր մոռացել
իր բարձրագույն կրթության
երազանքի մասին։
01:18
Late at night, after work,
24
66892
2352
Աշխատանքից հետո, երեկոյան
01:21
he surfed the Net looking for ways to study.
25
69244
4436
նա համացանցում պրպտում էր կրթվելու հնարավորություններ։
01:25
Meet Debbie.
26
73680
1200
Ծանոթացեք Դեբբիի հետ։
01:26
Debbie is from Florida.
27
74880
2606
Դեբբին Ֆլորիդաից է։
01:29
Her parents didn't go to college,
28
77486
2218
Նրա ծնողները քոլեջ չէին հաճախել,
01:31
and neither did any of her siblings.
29
79704
3052
և իր եղբանյրներից
և քույրերից ոչ մեկը։
01:34
Debbie has worked all her life,
30
82756
3280
Դեբբին աշխատել է իր ողջ կյանքում,
01:38
pays taxes, supports herself month to month,
31
86036
3811
վճարել է հարկեր և ամսեամիս
իր գոյությունն է պաշտպանել,
01:41
proud of the American dream,
32
89847
2352
հպարտանալով Ամերիկյան երազանքով,
01:44
a dream that just won't be complete
33
92199
2447
երազանք, որը չէր իրակնանա
01:46
without higher education.
34
94646
2224
առանց նրա կրթության։
01:48
But Debbie doesn't have the savings
35
96870
2440
Բայց Դեբբին չուներ
խնայողություններ
բարձրագույն կրթության համար։
01:51
for higher education.
36
99310
1138
01:52
She can't pay the tuition.
37
100448
2354
Նա չէր կարող վճարել ուսման վարձը։
01:54
Neither could she leave work.
38
102802
2748
Նա նաև չէր կարող թողնել
իր աշխատանքը։
01:57
Meet Wael.
39
105550
2176
Ծանոթացեք Վիլի հետ։
01:59
Wael is from Syria.
40
107726
2184
Վիլը Սիրիայից է։
02:01
He's firsthand experiencing
41
109910
3494
Նա անմիջականոներն իր կաշվի
վրա զգում է
02:05
the misery, fear and failure
42
113404
2358
ձախողման, վախի և թշվառության դառնությունը,
02:07
imposed on his country.
43
115762
2935
որը պայթել է իր երկրի գլխին։
02:10
He's a big believer in education.
44
118697
2535
Նա կրթության մեծ երկրպագու է։
02:13
He knew that if he would find an opportunity
45
121232
2440
Նա գիտի, որ եթե որևէ հնարավորություն գտներ
02:15
for higher education,
46
123672
1517
բարձրագույն կրթության համար,
02:17
an opportunity to get ahead of the rest,
47
125189
2791
հնարավորություն, որ մյուսներից
նրան առաջ կտաներ,
02:19
he has a better chance to survive
48
127980
2252
նա ավելի մեծ հմարավորություն
կունենա փրկվելու
02:22
in a world turned upside down.
49
130232
3889
մի աշխարհում, որ գլխիվայր է շրջվել։
02:26
The higher education system
50
134121
3025
Բարձրագույն կրթական համակարգը
02:29
failed Patrick, Debbie and Wael,
51
137146
3136
չի կարողացել բավարարել Պատրիկի,
Դեբբիի և Վիլի կրթվելու կարիքները,
02:32
exactly as it is failing
52
140282
2280
ճիշտ այնպես, ինչպես
այն ձախողում է
02:34
millions of potential students,
53
142562
2648
միլիոնավոր պոտենցիալ ուսանողների,
02:37
millions that graduate high school,
54
145210
3114
միլիոնների, որ ավարտում են
ավագ դպրոցը,
02:40
millions that are qualified for higher education,
55
148324
3366
միլիոնների, որ որակավորված են
բարձրագույն կրթության համար,
02:43
millions that want to study
56
151690
1816
միլիոնավորների,
որ ցանկանում են սովորել,
02:45
yet cannot access for various reasons.
57
153506
3861
բայց տարբեր պատճառներով,
չեն կարող։
02:49
First, financial.
58
157367
3045
Այդ պատճառներից առաջինն է ֆինանսականը։
02:52
Universities are expensive. We all know it.
59
160412
2919
Մենք գիտենք, որ համալսարանները
թանկ են։
02:55
In large parts of the world,
60
163331
2128
Աշխարհի մեծ մասում
02:57
higher education is unattainable
61
165459
2368
բարձրագույն կրթությունը անհասանելի է
02:59
for an average citizen.
62
167827
2456
միջին քաղաքացու համար։
03:02
This is probably the biggest problem
63
170283
1892
Սա հավանաբար ամենամեծ
խնդիրն է,
03:04
facing our society.
64
172175
2529
որը ծառացել է մեր հանրության առջև։
03:06
Higher education stopped being a right for all
65
174704
3578
Բարձրագուն կրթության իրավունքը
դադարել է գործել բոլորի համար
03:10
and became a privilege for the few.
66
178282
3689
և առավելություն է դարձել
միայն որոշներին։
03:13
Second, cultural.
67
181971
3969
Երկրորդ խնդիրը մշակույթն է։
03:17
Students who are qualified for higher education,
68
185940
2942
Ուսանողներ, որոնք որակավորված են
բարձրագույն կրթության համար,
03:20
can afford, want to study, cannot
69
188882
4088
վճարունակ են, ցանկանում են
սովորել, չեն կարող
քանի որ, դա պատշաճ չէ:
03:24
because it is not decent,
70
192970
3296
03:28
it is not a place for a woman.
71
196266
2404
03:30
This is the story of countless women
72
198670
2564
Սա անհամար կանանց
պատմություն է
03:33
in Africa, for example,
73
201234
1776
օրինակ Աֆիրկայում,
03:35
prevented from higher education
74
203010
2110
որտեղ նրանց արգելում են կրթվել
03:37
because of cultural barriers.
75
205120
2602
մշակույթային սահմանափակումների պատճառով։
03:39
And here comes the third reason:
76
207722
2388
Ահա և երրորդ պատճառը՝
03:42
UNESCO stated that in 2025,
77
210110
3632
Ըստ UNESCO-ի 2025թ-ին
03:45
100 million students
78
213742
3228
100 միլիոն ուսանող
03:48
will be deprived from higher education
79
216970
2430
կզրկվի կրթվելու հնարավորությունից
03:51
simply because there will not be enough seats
80
219400
3811
քանի որ բավարար նստարաններ
չեն լինի նրանց տեղավորելու
03:55
to accommodate them, to meet the demand.
81
223211
3127
և կարիքը բավարարելու համար։
03:58
They will take a placement test,
82
226338
1262
Նրանք ընդունվելու թեսթեր
կհանձնեն, կհաղթահարեն դրանք
03:59
they will pass it,
83
227600
1755
04:01
but they still won't have access
84
229355
2393
բայց չեն ընդունվի,
04:03
because there are no places available.
85
231748
3668
քանի որ բավարար տեղեր չեն լինի:
04:07
These are the reasons
86
235416
1904
Ահա այն պատճառները,
որի պատճառով
04:09
I founded University of the People,
87
237320
2488
ես հիմանդիեցի University of the People
04:11
a nonprofit, tuition-free,
88
239808
3024
որը անվճար և հասարակական
04:14
degree-granting university
89
242832
2065
կոչումներ տվող համալսարանը է,
04:16
to give an alternative,
90
244897
1887
և նպատակ ունի
ալտերնատիվ դառնալու
04:18
to create an alternative to those who have no other,
91
246784
3592
ալտերնատիվ ստեղծելու
նրանց համար,
որ չունեն այլ հնարավորություն,
04:22
an alternative that will be affordable
92
250376
3576
ալտերնատիվ, որը կլինի
ֆինանսապես հասանելի և տարծվող
04:25
and scalable,
93
253952
1889
04:27
an alternative that will disrupt
94
255841
3033
ալտերնատիվ, որը
մարտահրավերներ կնետի
04:30
the current education system,
95
258874
2851
ներկա կրթական համակարգին,
04:33
open the gates to higher education
96
261725
1888
և բարձրագույն կրթության
հնարավորություն կտա
04:35
for every qualified student
97
263613
2304
յուրաքանչյուր արժանի ուսանողի,
04:37
regardless of what they earn, where they live,
98
265917
4636
անկախ այն հանգամանքից,
թե որտեղ են ապրում
և որքան են վաստակում,
04:42
or what society says about them.
99
270553
2896
կամ հասարակությունը
ինչ կարծիքի է նրանց մասին։
04:45
Patrick, Debbie and Wael
100
273449
1937
Պատրիկը, Դեբբին և Վիլը
միայն երեք օրինակներ էին
04:47
are only three examples
101
275386
1383
04:48
out of the 1,700 accepted students
102
276769
2401
143 երկրների
1,700 ընդունված ուսանողներից:
04:51
from 143 countries.
103
279170
3719
04:54
We — (Applause) — Thank you.
104
282889
5261
(Ծափահարություններ)
Շնորհակալություն։
05:00
We didn't need to reinvent the wheel.
105
288150
2157
Մենք նոր հեծանիվ չենք ստեղծում։
05:02
We just looked at what wasn't working
106
290307
2298
Մենք պարզապես փորձում ենք
հասկանալ ինչը չէր աշխատում
05:04
and used the amazing power of the Internet
107
292605
2967
և օգտվելով համացանցի տված
հիանալի հնարավորություններից
05:07
to get around it.
108
295572
1894
ստեղծեցինք այս հնարավորությունը։
05:09
We set out to build a model
109
297466
2883
Մենք ձեռնամուխ եղանք ստեղծելու
մի մոդել,
05:12
that will cut down almost entirely
110
300349
2799
որն ամբողջությամբ կկրճատի
բարձրագույն կրթության վճարը,
05:15
the cost of higher education,
111
303148
2456
և ահա թե ինչպես մենք այն արեցինք։
05:17
and that's how we did it.
112
305604
2139
05:19
First, bricks and mortar cost money.
113
307743
2896
Նախ քարը և պատերը թանկ արժեն։
05:22
Universities have expenses
114
310639
2394
Համալսարանները ծախսեր ունեն,
բայց վիրտուալ համալսարանը չունի։
05:25
that virtual universities don't.
115
313033
3390
05:28
We don't need to pass these expenses
116
316423
1800
Կարիք չկա այս բեռը դնել
մեր ուսանողների ուսերին։
05:30
onto our students.
117
318223
1716
05:31
They don't exist.
118
319939
1370
Մենք նման ծախսեր չունենք։
05:33
We also don't need to worry about capacity.
119
321309
3034
Նաև կարիք չկա անհանգստանալ տեղերի համար։
05:36
There are no limits of seats
120
324343
2209
Մենք անսահմանափակ քանակությամբ ուսանողներ
05:38
in virtual university.
121
326552
2399
կարող ենք ընդունել
վիրտուալ համալսարանում։
05:40
Actually, nobody needs to stand
122
328951
1744
Իրականում, նունիսկ պետք չի լինի
05:42
at the back of the lecture hall.
123
330695
2593
լսարանի վերջում կանգնել։
05:45
Textbooks is also something
124
333288
2039
Դասագրքերը նույնպես
05:47
our students don't need to buy.
125
335327
2517
գնելու կարիք չեն ուենա
մեր ուսանողները։
05:49
By using open educational resources
126
337844
2887
Կիրառելով կրթական
բաց ռեսուրսները
05:52
and the generosity of professors
127
340731
2480
և մեր դասախոսների առատաձեռնությունը,
05:55
who are putting their material
128
343211
1769
ովքեր իրենց նյութերը
05:56
free and accessible,
129
344980
2679
անվճար տրամադրում են ուսանողներին
05:59
we don't need to send our students to buy textbooks.
130
347659
2880
մենք մեր ուսանողներն
չենք ուղարկում գրքեր գնելու․
06:02
All of our materials come free.
131
350539
3096
Մեր նյութերն անվճար են։
06:05
Even professors,
132
353635
1648
Նույնիսկ այն դասախոսները,
06:07
the most expensive line in
any university balance sheet,
133
355283
3877
որ ամենթանկն են մյուս համալսարանների համար
06:11
come free to our students,
134
359160
1450
անվճար են մեր ուսանողների համար:
06:12
over 3,000 of them,
135
360610
2553
Մոտ 3,000-ը ներառելով
նախագահներ, պրոռեկտորներ
06:15
including presidents, vice chancellors,
136
363163
3590
06:18
professors and academic advisors
137
366753
2895
դասախոսներ և ակադեմիական խորհրդականներ
06:21
from top universities such as NYU,
138
369648
3496
լավագույն համալսարաններից,
ինչպիսիք են NYU,
06:25
Yale, Berkeley and Oxford,
139
373144
2080
Yale-ը, Berkeley-ին և Oxford-ը
06:27
came on board to help our students.
140
375224
2929
մեզ հետ են մեր ուսանողներին օգնելու համար։
06:30
Finally, it's our belief in peer-to-peer learning.
141
378153
4269
Վերջապես, մենք նաև հավատում ենք
հավասարը- հավասարին
կրթությանը։
06:34
We use this sound pedagogical model
142
382422
3121
Մենք կիրառում ենք այս ազդեցիկ
մանկավարժական մոդելը
06:37
to encourage our students from all over the world
143
385543
2728
աշխարհի բոլոր ծայրերից
մեր ուսանողներին խրախուսելու,
06:40
to interact and study together
144
388271
2327
շփվելու և միասին սովորելու համար,
06:42
and also to reduce the time
145
390598
3225
նաև կրճատելու համար այն ժամանակը,
06:45
our professors need to labor over class assignments.
146
393823
4504
որ մեր դասախոսները
պիտի ծախսեն տնայինների վրա։
06:52
If the Internet has made us a global village,
147
400879
5207
Եթե համացանցը մեզ գլոբալ
գյուղի է վերածել,
06:58
this model can develop its future leadership.
148
406086
4368
այս մոդելը կարող է իր ապագա
առաջնորդներին զարգացնել։
07:02
Look how we do it.
149
410454
1856
Տեսեք ինչպես ենք մենք դա անում։
07:04
We only offer two programs:
150
412310
2840
Մենք միայն երկու ծրագիր
ենք առաջարկում՝
07:07
business administration and computer science,
151
415150
2488
բիզնեսի կառավարում
և համակարգչային գիտություն,
07:09
the two programs
152
417638
1649
այս երկու ծրագրերը ամենամեծ
պահանջարկն ունեն աշխարհում,
07:11
that are most in demand worldwide,
153
419287
2561
07:13
the two programs that are likeliest
154
421848
1805
այս ծրագրեըը ամենաշատը կարող են
07:15
to help our students find a job.
155
423653
3569
օգնել մեր ուսանողներին
աշխատանք գտնել։
07:19
When our students are accepted,
156
427222
3052
Երբ մեր ուսանողները ընդունվում են,
07:22
they are placed in a small classroom
157
430274
3505
նրանք միանում են փոքր լսարանների,
07:25
of 20 to 30 students to ensure
158
433779
3486
որտեղ 20 - 30 ուսանողներ են,
որպեսզի ապահովենք
07:29
that those who need personalized attention get it.
159
437265
3473
նրանց անհրաժեշտ անհատական ուշադրությամբ։
07:32
Moreover, for every nine weeks' course,
160
440738
3772
Ավելին, ամեն ինը-ամսյա դասընթացի ընթացքում
07:36
they meet a new peer,
161
444510
2104
նրանք հանդիպում են
նոր դասընկերների,
07:38
a whole new set of students
162
446614
1894
նրանք հանդիպում են նոր դասընկերների,
07:40
from all over the world.
163
448508
1746
ամբողջ աշխարհից։
07:42
Every week, when they go into the classroom,
164
450254
3048
Ամեն շաբաթ, երբ նրանք
այցելում են լսարան,
07:45
they find the lecture notes of the week,
165
453302
2920
նրանց ստանում են
շաբաթվա լեկցիաները
07:48
the reading assignment, the homework assignment,
166
456222
2032
կարդալու հանձնարարությունները
տնայինները և քննարկման հարցերը,
07:50
and the discussion question,
167
458254
1516
07:51
which is the core of our studies.
168
459770
2708
որոնք մեր ուսանողների
համար շատ կարևոր են։
07:54
Every week, every student
169
462478
1302
Ամեն շաբաթ, ամեն ուսանող պետք է
նպաստի դասարանի քննարկմանը:
07:55
must contribute to the class discussion
170
463780
3107
07:58
and also must comment
171
466887
1873
ինչպես նաև պետք է իր նկատառումները նշի
08:00
on the contribution of others.
172
468760
2414
մյուս ուսանողների գաղափարների վերաբերյալ։
08:03
This way, we open our students' minds,
173
471174
3343
Այսպես մենք բացում ենք
մեր ուսանողների միտքը,
08:06
we develop a positive shift in attitude
174
474517
2848
դրական փոփոխության
ենք տանում վարքագծի առումով՝
08:09
toward different cultures.
175
477365
2800
դեպի տարբեր մշակույթները։
08:12
By the end of each week,
176
480165
1936
Ամեն շաբաթվա վերջում,
ուսանողները ստուգարք են տալիս
08:14
the students take a quiz,
177
482101
1646
08:15
hand in their homework,
178
483747
1454
հանձնում են իրենց տնայինները,
08:17
which are assessed by their peers
179
485201
1739
որոնք ստուգվում են իրենց
դասընկերների կողմից
08:18
under the supervision of the instructors,
180
486940
3345
դասախոսի հսկողությամբ:
Նրանք ստանում են
իրենց գնահատականը
08:22
get a grade, move to the next week.
181
490285
2376
և անցնում հաջորդ
շաբաթվա աշխատանքին։
08:24
By the end of the course, they take the final exam,
182
492661
2451
Դասընթացի վերջում նրանք
հանձնում են վերջնական քննություն,
08:27
get a grade, and follow to the next course.
183
495112
5591
ստանում գնահատականը
և անցնում հաջորդ դասընթացին։
08:32
We opened the gates for higher education
184
500703
2449
Մենք հնարավորության դռներ
ենք բացում
08:35
for every qualified student.
185
503152
3719
ամեն որայկալ ուսանողի համար։
08:38
Every student with a high school diploma,
186
506871
2928
Ամեն ուսանող, ավագ դպրոցի դիպլոմով,
08:41
sufficient English and Internet connection
187
509799
3158
անգլերենի բավարար իմացությամբ
և համացանցի հնարավորությամբ
08:44
can study with us.
188
512957
1445
կարող է սովորել մեզ հետ։
08:46
We don't use audio. We don't use video.
189
514402
2766
Մենք չենք օգտագործում
աուդիո կամ վիդեո։
08:49
Broadband is not necessary.
190
517168
2648
Հզոր կապի անհրաժեշտություն չկա։
08:51
Any student from any part of the world
191
519816
2394
Ցանկացած ուսանող աշխարհի ցանկացած ծայրից
08:54
with any Internet connection
192
522210
2012
համացանցի ցանկացած հզորությամբ
08:56
can study with us.
193
524222
2384
կարող է սովորել մեզ հետ։
08:58
We are tuition-free.
194
526606
2191
Մենք անվճար ենք։
09:00
All we ask our students to cover
195
528797
2343
Միակ բանը, որ խնդրում ենք մեր ուսանողներին
09:03
is the cost of their exams,
196
531140
1744
քննությունների վճարն վճարելն է։
09:04
100 dollars per exam.
197
532884
2512
100 դոլար ամեն քննության համար։
09:07
A full-time bachelor degree student
198
535396
2674
Բակալավրիատի լրիվ դրույքով
ուսանողը 40 դասընթաց է անցնում,
09:10
taking 40 courses,
199
538070
1950
09:12
will pay 1,000 dollars a year,
200
540020
2848
տարեկան 1,000 դոլար է վճարում,
09:14
4,000 dollars for the entire degree,
201
542868
2696
4,000 դոլար՝ ամբողջ կրթության համար,
09:17
and for those who cannot afford even this,
202
545564
3466
և նույնիսկ նրանք,
ովքեր չեն կարող այսքանը վճարել,
09:21
we offer them a variety of scholarships.
203
549030
2637
նրանց մենք տարբեր կրթաթոշակներ
ենք առաջարկում։
09:23
It is our mission that nobody will be left behind
204
551667
3305
Մեր առաքելությունն է,
որ ոչ մեկ չզրկվի
կրթվելու իր հնարավորությունից
ֆինանսական պատճառներով։
09:26
for financial reasons.
205
554972
2128
09:29
With 5,000 students in 2016,
206
557100
3463
2016թ-ի 5,000 ուսանողնեիի հետ
09:32
this model is financially sustainable.
207
560563
4697
այս մոդելը ֆինանսպես կայուն է։
09:37
Five years ago, it was a vision.
208
565260
4597
Հինգ տարի առաջ, սա
միայն տեսլական էր։
09:41
Today, it is a reality.
209
569857
2857
Այսօր այն իրականություն է։
09:44
Last month, we got the ultimate
210
572714
2361
Անցած ամիս մենք ստացանք առավելագույն
09:47
academic endorsement to our model.
211
575075
3250
ակադեմիական աջակցությունը
մեր մոդելի համար։
09:50
University of the People is now fully accredited.
212
578325
3934
University of the People-ը այժմ
լիովին հավատարմագրված է։
09:54
(Applause)
213
582259
1148
-Ծափահարություններ-
09:55
Thank you.
214
583407
5900
Շնորհալակություն
10:01
With this accreditation,
215
589307
1644
Հավատարմագրման շնորհիվ
ժամանակն է տարածվելու։
10:02
it's our time now to scale up.
216
590951
3101
10:06
We have demonstrated that our model works.
217
594052
3901
Մենք ապացուցեցինք,
որ մեր մոդելը աշխատում է։
10:09
I invite universities and, even more important,
218
597953
3327
Ես առաջարկում եմ հմալսարաններին, և ավելին
10:13
developing countries' governments,
219
601280
1705
զարգացող երկրների կառավարություններին,
10:14
to replicate this model
220
602985
1665
կրկնօրինակել այս մոդելը
10:16
to ensure that the gates of higher education
221
604650
3140
ապահովելու համար,
որ բարձրագույն կրթության
10:19
will open widely.
222
607790
2370
դարպասները բաց լինեն բոլորին։
10:22
A new era is coming,
223
610160
2290
Նոր ժամանակաշրջան է գալիս,
10:24
an era that will witness
224
612450
2528
ժամանակաշրջան, որը կխարխլի
բարձրագույն կրթության հին մոդելը
10:26
the disruption of the higher education model
225
614978
2700
10:29
as we know it today,
226
617678
1750
ինչպես գիտենք այսօր,
10:31
from being a privilege for the few
227
619428
4436
և այն, միայն որոշների
առավելությունը լինելուց բացի
10:35
to becoming a basic right,
228
623864
2374
կդառնա հիմնարար իրավունք
հասանելի ու մատչելի բոլորի համար։
10:38
affordable and accessible for all.
229
626238
3297
10:41
Thank you.
230
629535
2029
Շնորհակալություն:
10:43
(Applause)
231
631564
3780
(Ծափահարություններ)
Translated by Kristine Sargsyan
Reviewed by Emma Dovlatyan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shai Reshef - Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education.

Why you should listen

Reshef is the president of University of the People, an online school that offers tuition-free academic degrees in computer science, business administration and health studies (and MBA) to students across the globe. The university is partnered with Yale Law School for research and NYU and University of California Berkeley to accept top students. It's accredited in the U.S. and has admitted thousands of students from more than 180 countries. Wired magazine has included Reshef in its list of "50 People Changing the World" while Foreign Policy named him a "Top Global Thinker." Now Reshef wants to contribute to addressing the refugee crisis. "Education is a major factor in solving this global challenge," he says. UoPeople is taking at least 500 Syrian refugees as students with full scholarship. Before founding UoPeople, Reshef chaired KIT eLearning, the first online university in Europe.

More profile about the speaker
Shai Reshef | Speaker | TED.com