ABOUT THE SPEAKER
Shai Reshef - Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education.

Why you should listen

Reshef is the president of University of the People, an online school that offers tuition-free academic degrees in computer science, business administration and health studies (and MBA) to students across the globe. The university is partnered with Yale Law School for research and NYU and University of California Berkeley to accept top students. It's accredited in the U.S. and has admitted thousands of students from more than 180 countries. Wired magazine has included Reshef in its list of "50 People Changing the World" while Foreign Policy named him a "Top Global Thinker." Now Reshef wants to contribute to addressing the refugee crisis. "Education is a major factor in solving this global challenge," he says. UoPeople is taking at least 500 Syrian refugees as students with full scholarship. Before founding UoPeople, Reshef chaired KIT eLearning, the first online university in Europe.

More profile about the speaker
Shai Reshef | Speaker | TED.com
TED2014

Shai Reshef: An ultra-low-cost college degree

Shai Reshef: Një shkollim i lartë me çmim shumë të ulët

Filmed:
6,307,713 views

Në Universitetin online, University of the People, secili me një diplomë të shkollës së mesme mund të marrë klasë drejt një diplome në Administrim Biznesi apo Shkenca Kompjuterike - pa pagesë të rregullt shkollimi (ndonëse provimet kushtojnë). Themeluesi Shai Reshef shpreson se edukimi i lartë po ndryshon "nga të qenurit një privilegj për disa në një të drejtë themelore, të përballueshme e të qasshme për të gjithë."
- Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to share with you
0
881
1611
Do të doja të ndaj me ju
00:14
a new model of higher education,
1
2492
2649
një model të ri të edukimit të lartë
00:17
a model that, once expanded,
2
5141
3039
një model që, kur të zgjerohet,
00:20
can enhance the collective intelligence
3
8180
2470
mund të rrise inteligjencën kolektive
00:22
of millions of creative and motivated individuals
4
10650
3973
të miliona individëve të motivuar e kreativ
00:26
that otherwise would be left behind.
5
14623
3359
që në të kundërtën do të liheshin mbrapa.
00:29
Look at the world.
6
17982
1454
Shikojeni botën
00:31
Pick up a place and focus on it.
7
19436
2822
Zgjidh një një vend dhe përqendrohu në të.
00:34
You will find humans chasing higher education.
8
22258
4549
Do t'i shihni njerëzit duke vrapuar pas arsimit të lartë.
00:38
Let's meet some of them.
9
26807
1886
Le të takojmë njërin prej tyre.
00:40
Patrick.
10
28693
1772
Patrick.
00:42
Patrick was born in Liberia
11
30465
2295
Patrick ka lindur në Liberi
00:44
to a family of 20 children.
12
32760
3010
në një familje me 20 fëmijësh.
00:47
During the civil war, he and his family were forced
13
35770
4321
Gjatë luftës civile, ai dhe familja e tij ishin detyruar
00:52
to flee to Nigeria.
14
40091
2172
të ikin në Nigeri.
00:54
There, in spite of his situation,
15
42263
2967
Atje, përkundër situatës së tij,
00:57
he graduated high school with nearly perfect grades.
16
45230
4154
ai u diplomua nga shkolla e mesme
me nota gati perfekte.
01:01
He wanted to continue to higher education,
17
49384
2656
Ai dëshironte të vazhdonte shkollimin e lartë,
01:04
but due to his family
18
52040
1800
por për shkak të familjes së tij
01:05
living on the poverty line,
19
53840
1832
e cila jetonte në kufi të varfërisë
01:07
he was soon sent to South Africa
20
55672
2272
ai u dërgua në Afrikën e Jugut
01:09
to work and send back money
21
57944
2200
për të punuar e dërguar para
01:12
to feed his family.
22
60144
2856
për ta ushqyer familjen e tij.
01:15
Patrick never gave up his dream of higher education.
23
63000
3892
Patrick nuk hoqi kurrë dorë nga ëndrra
për një edukim të lartë.
01:18
Late at night, after work,
24
66892
2352
Në netët e vona, pas punës,
01:21
he surfed the Net looking for ways to study.
25
69244
4436
ai shfletonte internetin në kërkim
të rrugëve për studim.
01:25
Meet Debbie.
26
73680
1200
Njihuni me Debbie.
01:26
Debbie is from Florida.
27
74880
2606
Debbie është nga Florida.
01:29
Her parents didn't go to college,
28
77486
2218
Prindërit e saj nuk kanë qenë në Kolegj,
01:31
and neither did any of her siblings.
29
79704
3052
e as motrat apo vëllezërit e saj.
01:34
Debbie has worked all her life,
30
82756
3280
Debbie ka punuar gjithë jetën e saj;
01:38
pays taxes, supports herself month to month,
31
86036
3811
paguar taksa, mbështetur familjen ,nga muaji në muaj,
01:41
proud of the American dream,
32
89847
2352
krenare me ëndrrën Amerikane,
01:44
a dream that just won't be complete
33
92199
2447
ëndërr kjo thjesht e parealizueshme
01:46
without higher education.
34
94646
2224
pa edukim të lartë.
01:48
But Debbie doesn't have the savings
35
96870
2440
Por Debbie nuk posedon kursime
01:51
for higher education.
36
99310
1138
për edukim të lartë.
01:52
She can't pay the tuition.
37
100448
2354
S'mund ta paguaj shkollimin.
01:54
Neither could she leave work.
38
102802
2748
E as s'mund ta lerë punën.
01:57
Meet Wael.
39
105550
2176
Njihuni me Wael.
01:59
Wael is from Syria.
40
107726
2184
Wael është nga Siria.
02:01
He's firsthand experiencing
41
109910
3494
Ai është duke përjetuar drejtpërdrejt
02:05
the misery, fear and failure
42
113404
2358
mjerimin, frikën e dështimin
02:07
imposed on his country.
43
115762
2935
e imponuar në vendin e tij.
02:10
He's a big believer in education.
44
118697
2535
Ai është besimtar i madh i edukimit.
02:13
He knew that if he would find an opportunity
45
121232
2440
Ai e dinte se po të mund të gjente një mundësi
02:15
for higher education,
46
123672
1517
për shkollim të lartë,
02:17
an opportunity to get ahead of the rest,
47
125189
2791
një mundësi për të dal para të tjerëve,
02:19
he has a better chance to survive
48
127980
2252
ka shans më të mirë për të mbijetuar
02:22
in a world turned upside down.
49
130232
3889
në një botë të kthyer mbrapsht.
02:26
The higher education system
50
134121
3025
Sistemi i edukimit të lartë
02:29
failed Patrick, Debbie and Wael,
51
137146
3136
ka dështuar Patrikun, Debin e Wael-in,
02:32
exactly as it is failing
52
140282
2280
njëjtë siç është duke i dështuar
02:34
millions of potential students,
53
142562
2648
miliona student me potencial
02:37
millions that graduate high school,
54
145210
3114
miliona që përfunduan shkollën e mesme
02:40
millions that are qualified for higher education,
55
148324
3366
miliona të kualifikuar për edukim të lartë
02:43
millions that want to study
56
151690
1816
miliona që duan të studiojnë
02:45
yet cannot access for various reasons.
57
153506
3861
por s'mund të kenë qasje, për arsye të ndryshme.
02:49
First, financial.
58
157367
3045
Së pari, financiare.
02:52
Universities are expensive. We all know it.
59
160412
2919
Universitetet janë të shtrenjta.
Të gjithë e dimë këtë.
02:55
In large parts of the world,
60
163331
2128
Në një pjesë të madhe të botës,
02:57
higher education is unattainable
61
165459
2368
edukimi i lartë është i paarritshëm
02:59
for an average citizen.
62
167827
2456
për një qytetar mesatar.
03:02
This is probably the biggest problem
63
170283
1892
Ky është ndoshta problemi më i madh
03:04
facing our society.
64
172175
2529
me të cilën përballet shoqëria jonë.
03:06
Higher education stopped being a right for all
65
174704
3578
Edukimi i lartë ka ndaluar
së qenuri e drejtë e të gjithëve
03:10
and became a privilege for the few.
66
178282
3689
dhe është bërë privilegj i disave.
03:13
Second, cultural.
67
181971
3969
E dyta, kultura.
03:17
Students who are qualified for higher education,
68
185940
2942
Studentet e kualifikuar për edukim të lartë
03:20
can afford, want to study, cannot
69
188882
4088
të cilët mund të paguajnë,
duan të studiojnë - nuk munden
03:24
because it is not decent,
70
192970
3296
sepse nuk është e drejtë-
03:28
it is not a place for a woman.
71
196266
2404
nuk është vend për femra.
03:30
This is the story of countless women
72
198670
2564
Ky është tregimi i femrave të panumërta
03:33
in Africa, for example,
73
201234
1776
në Afrikë, p.sh.,
03:35
prevented from higher education
74
203010
2110
të ndaluara nga edukimi i lartë
03:37
because of cultural barriers.
75
205120
2602
për shkak të pengesave kulturore.
03:39
And here comes the third reason:
76
207722
2388
Dhe ja tek vjen arsyeja e tretë:
03:42
UNESCO stated that in 2025,
77
210110
3632
UNESCO deklaroi në 2005-ën
03:45
100 million students
78
213742
3228
se 100 milion studente
03:48
will be deprived from higher education
79
216970
2430
do të privohen nga edukimi i lartë
03:51
simply because there will not be enough seats
80
219400
3811
thjesht sepse s'do të ketë vende të mjaftueshme
03:55
to accommodate them, to meet the demand.
81
223211
3127
për t'i akomoduar, për të plotësuar nevojat.
03:58
They will take a placement test,
82
226338
1262
Ata do të hyjnë në provimin pranues,
03:59
they will pass it,
83
227600
1755
do ta kalojnë atë
04:01
but they still won't have access
84
229355
2393
por prapë nuk do të pranohen
04:03
because there are no places available.
85
231748
3668
sepse nuk do të ketë vende të lira.
04:07
These are the reasons
86
235416
1904
Këto janë arsyet
04:09
I founded University of the People,
87
237320
2488
pse themelova University of the People,
04:11
a nonprofit, tuition-free,
88
239808
3024
një universitet jo profitabil, pa pagesë
04:14
degree-granting university
89
242832
2065
që ofron ngritje akademike.
04:16
to give an alternative,
90
244897
1887
Për të ofruar një alternativë ,
04:18
to create an alternative to those who have no other,
91
246784
3592
për të krijuar një alternativë për ata
që s'kanë ndonjë tjetër,
04:22
an alternative that will be affordable
92
250376
3576
një alternative të përballueshme,
04:25
and scalable,
93
253952
1889
të kapshme,
04:27
an alternative that will disrupt
94
255841
3033
një alternativë që do të përçajë
04:30
the current education system,
95
258874
2851
sistemin aktual edukativ,
04:33
open the gates to higher education
96
261725
1888
e të hapë dyert e edukimit të lartë
04:35
for every qualified student
97
263613
2304
për çdo student të kualifikuar
04:37
regardless of what they earn, where they live,
98
265917
4636
pavarësisht se sa fitojnë ata, ku jetojnë
04:42
or what society says about them.
99
270553
2896
çfarë shoqëria thotë për ta.
04:45
Patrick, Debbie and Wael
100
273449
1937
Patrick, Debbie dhe Wael
04:47
are only three examples
101
275386
1383
janë vetëm disa shembuj
04:48
out of the 1,700 accepted students
102
276769
2401
nga 1,700 studentët e pranuar
04:51
from 143 countries.
103
279170
3719
nga 143 shtete.
04:54
We — (Applause) — Thank you.
104
282889
5261
Ne - (duartrokitje) - Faleminderit.
05:00
We didn't need to reinvent the wheel.
105
288150
2157
Ne s'kemi pasur nevojë ta rizbulojmë rrotën
05:02
We just looked at what wasn't working
106
290307
2298
Ne shikuam se çfarë s'po funksionon
05:04
and used the amazing power of the Internet
107
292605
2967
dhe përdorëm fuqinë e mrekullueshme të internetit
05:07
to get around it.
108
295572
1894
për ta hulumtuar.
05:09
We set out to build a model
109
297466
2883
Kërkonim të ndërtonim një model
05:12
that will cut down almost entirely
110
300349
2799
që do të hiqte pothuajse plotësisht
05:15
the cost of higher education,
111
303148
2456
çmimin e edukimit të lartë,
05:17
and that's how we did it.
112
305604
2139
dhe ja si e arritëm;
05:19
First, bricks and mortar cost money.
113
307743
2896
Së pari, tullat e llaçi kushtojne;
05:22
Universities have expenses
114
310639
2394
Universitetet kanë shpenzime
05:25
that virtual universities don't.
115
313033
3390
që universitetet virtuale nuk i kanë.
05:28
We don't need to pass these expenses
116
316423
1800
Ne s'kemi nevojë t'ua hedhin ato shpenzime
05:30
onto our students.
117
318223
1716
studentëve.
05:31
They don't exist.
118
319939
1370
Ata nuk ekzistojnë.
05:33
We also don't need to worry about capacity.
119
321309
3034
Ne po ashtu s'kemi nevojë
të brengosemi për kapacitetet.
05:36
There are no limits of seats
120
324343
2209
S'ka limit të vendeve
05:38
in virtual university.
121
326552
2399
në një universitet virtual.
05:40
Actually, nobody needs to stand
122
328951
1744
Në fakt, askush s'ka nevojë të qëndroj
05:42
at the back of the lecture hall.
123
330695
2593
në fund të sallës së ligjëratave.
05:45
Textbooks is also something
124
333288
2039
Librat po ashtu janë diçka
05:47
our students don't need to buy.
125
335327
2517
që studentët tanë s'kanë nevojë paguajnë.
05:49
By using open educational resources
126
337844
2887
Duke përdorur resurset e hapura të edukimit
05:52
and the generosity of professors
127
340731
2480
dhe zemërgjerësinë e profesorëve
05:55
who are putting their material
128
343211
1769
të cilët janë duke publikuar materialet e tyre
05:56
free and accessible,
129
344980
2679
falas dhe të qasshme,
05:59
we don't need to send our students to buy textbooks.
130
347659
2880
ne s'kemi nevojë t'i dërgojmë studentët
tanë për të blerë libra.
06:02
All of our materials come free.
131
350539
3096
Të gjitha ato materiale janë falas.
06:05
Even professors,
132
353635
1648
Madje edhe studentët,
06:07
the most expensive line in
any university balance sheet,
133
355283
3877
linja më e shtrenjtë në bilancin
buxhetor të çdo universiteti
06:11
come free to our students,
134
359160
1450
vijnë falas për studentët tanë;
06:12
over 3,000 of them,
135
360610
2553
mbi 3,000 prej tyre,
06:15
including presidents, vice chancellors,
136
363163
3590
përfshirë rektorët, zëvendës rektor,
06:18
professors and academic advisors
137
366753
2895
profesor e këshilltar akademik
06:21
from top universities such as NYU,
138
369648
3496
nga top universitete si NYU,
06:25
Yale, Berkeley and Oxford,
139
373144
2080
Yale, Barkeley dhe Oxford,
06:27
came on board to help our students.
140
375224
2929
i janë bashkuar ekipit për të ndihmuar studentët.
06:30
Finally, it's our belief in peer-to-peer learning.
141
378153
4269
Dhe në fund, është besimi ynë
në të mësuarit mes kolegësh.
06:34
We use this sound pedagogical model
142
382422
3121
Ne përdorim këtë model pedagogjik në zë
06:37
to encourage our students from all over the world
143
385543
2728
për të inkurajuar studentët tanë nga e gjithë bota
06:40
to interact and study together
144
388271
2327
për të bashkëvepruar e studiuar së bashku
06:42
and also to reduce the time
145
390598
3225
e po ashtu, për të zvogëluar kohën
06:45
our professors need to labor over class assignments.
146
393823
4504
e profesorëve në detyrat klasore.
06:52
If the Internet has made us a global village,
147
400879
5207
Nëse interneti na ka bërë banor të një fshati global,
06:58
this model can develop its future leadership.
148
406086
4368
ky model mund të zhvilloj lidershipin e tij të ardhshëm.
07:02
Look how we do it.
149
410454
1856
Ja si ja arrijmë:
07:04
We only offer two programs:
150
412310
2840
Ne ofrojmë vetëm dy programe:
07:07
business administration and computer science,
151
415150
2488
Administrim Biznesi dhe Shkenca Kompjuterike,
07:09
the two programs
152
417638
1649
dy programet
07:11
that are most in demand worldwide,
153
419287
2561
më të kërkuara në mbarë botën,
07:13
the two programs that are likeliest
154
421848
1805
dy programe me më së shumti gjasa
07:15
to help our students find a job.
155
423653
3569
për të ndihmuar studentët tanë që të gjejnë punë.
07:19
When our students are accepted,
156
427222
3052
Kur studentët pranohen,
07:22
they are placed in a small classroom
157
430274
3505
ata vendosen në një klasë të vogël
07:25
of 20 to 30 students to ensure
158
433779
3486
prej 20-30 studentësh, për t'u siguruar
07:29
that those who need personalized attention get it.
159
437265
3473
që ta kenë vëmendjen ata që kanë nevojë për të.
07:32
Moreover, for every nine weeks' course,
160
440738
3772
Veç kësaj, për çdo nëntë javë të kursit,
07:36
they meet a new peer,
161
444510
2104
ata takojnë kolegë të ri,
07:38
a whole new set of students
162
446614
1894
grup të tërë studentësh të rinj
07:40
from all over the world.
163
448508
1746
nga e mbarë bota.
07:42
Every week, when they go into the classroom,
164
450254
3048
Për çdo javë, kur ata hyjnë në klasë,
07:45
they find the lecture notes of the week,
165
453302
2920
gjejnë shënimet e ligjëratave,
07:48
the reading assignment, the homework assignment,
166
456222
2032
detyrat e leximit, detyrat e shtëpisë,
07:50
and the discussion question,
167
458254
1516
dhe pyetjet e diskutimit,
07:51
which is the core of our studies.
168
459770
2708
të cilat janë në themel të studimit tonë.
07:54
Every week, every student
169
462478
1302
Çdo javë, çdo student
07:55
must contribute to the class discussion
170
463780
3107
duhet të kontribuoj në diskutimin e klasës
07:58
and also must comment
171
466887
1873
e duhet të komentoj
08:00
on the contribution of others.
172
468760
2414
në kontributin e të tjerëve.
08:03
This way, we open our students' minds,
173
471174
3343
Në këtë mënyrë, ne hapim mendjet e studentëve tanë
08:06
we develop a positive shift in attitude
174
474517
2848
zhvillojmë një ndryshim pozitiv në qëndrimet
08:09
toward different cultures.
175
477365
2800
kundrejt kulturave të ndryshme.
08:12
By the end of each week,
176
480165
1936
Nga fundi i çdo jave,
08:14
the students take a quiz,
177
482101
1646
studentët plotësojnë nga një kuiz
08:15
hand in their homework,
178
483747
1454
i dorëzojnë detyrat e shtëpisë
08:17
which are assessed by their peers
179
485201
1739
të cilat janë vlerësuar nga kolegët e tyre
08:18
under the supervision of the instructors,
180
486940
3345
nën mbikëqyrjen e instruktorëve
08:22
get a grade, move to the next week.
181
490285
2376
marrin një notë, vazhdojnë me javën tjetër.
08:24
By the end of the course, they take the final exam,
182
492661
2451
Në fund të kursit, hyjnë në kursin përfundimtar,
08:27
get a grade, and follow to the next course.
183
495112
5591
marrin notën, dhe vazhdojnë me kursin e radhës.
08:32
We opened the gates for higher education
184
500703
2449
Ne kemi hapur dyert e edukimit të lartë
08:35
for every qualified student.
185
503152
3719
për çdo student të kualifikuar.
08:38
Every student with a high school diploma,
186
506871
2928
Çdo student me një diplomë të shkollës së mesme
08:41
sufficient English and Internet connection
187
509799
3158
me njohuri të mjaftueshme
të gjuhës angleze e një lidhje interneti
08:44
can study with us.
188
512957
1445
mund të studiojë tek ne.
08:46
We don't use audio. We don't use video.
189
514402
2766
Ne nuk përdorim audio. Nuk përdorim video.
08:49
Broadband is not necessary.
190
517168
2648
Broadband nuk është i nevojshëm.
08:51
Any student from any part of the world
191
519816
2394
Çdo student nga cilado pjesë e botës
08:54
with any Internet connection
192
522210
2012
me një lidhje interneti
08:56
can study with us.
193
524222
2384
mund të studiojë me ne.
08:58
We are tuition-free.
194
526606
2191
Ne s'kemi pagesa shkollimi.
09:00
All we ask our students to cover
195
528797
2343
Krejt çfarë kërkojmë nga
studentët tanë është mbulimi
09:03
is the cost of their exams,
196
531140
1744
i çmimit të provimeve;
09:04
100 dollars per exam.
197
532884
2512
100 dollar për provim.
09:07
A full-time bachelor degree student
198
535396
2674
Një student i rregullt në shkallën bachelor
09:10
taking 40 courses,
199
538070
1950
që merr 40 kurse
09:12
will pay 1,000 dollars a year,
200
540020
2848
do të paguaj 1,000 dollar në vit,
09:14
4,000 dollars for the entire degree,
201
542868
2696
4,000 dollar për të gjithë shkallën bachelor.
09:17
and for those who cannot afford even this,
202
545564
3466
Dhe për ata që s'mund ta përballojnë as këtë shumë,
09:21
we offer them a variety of scholarships.
203
549030
2637
ne ju ofrojmë bursa të ndryshme.
09:23
It is our mission that nobody will be left behind
204
551667
3305
Është misioni ynë që askush të mos mbetet prapa
09:26
for financial reasons.
205
554972
2128
për arsye financiare.
09:29
With 5,000 students in 2016,
206
557100
3463
Me 5,000 student në 2016,
09:32
this model is financially sustainable.
207
560563
4697
ky model është financiarisht i qëndrueshëm.
09:37
Five years ago, it was a vision.
208
565260
4597
Para pesë vitesh, ishte një vizion.
09:41
Today, it is a reality.
209
569857
2857
Tani është një realitet.
09:44
Last month, we got the ultimate
210
572714
2361
Muajin e kaluar ne morëm
09:47
academic endorsement to our model.
211
575075
3250
miratimin përfundimtar akademik për modelin tonë.
09:50
University of the People is now fully accredited.
212
578325
3934
University of the People tani është plotësisht i akredituar.
09:54
(Applause)
213
582259
1148
(Duartrokitje)
09:55
Thank you.
214
583407
5900
Faleminderit.
10:01
With this accreditation,
215
589307
1644
Me këtë akreditim
10:02
it's our time now to scale up.
216
590951
3101
është tani koha jonë e ngritjes.
10:06
We have demonstrated that our model works.
217
594052
3901
Ne kemi dëshmuar se modeli ynë funksionon.
10:09
I invite universities and, even more important,
218
597953
3327
Unë ftoj universitetet, më e rëndësishmja,
10:13
developing countries' governments,
219
601280
1705
qeveritë e vendeve në zhvillim
10:14
to replicate this model
220
602985
1665
që të kopjojnë këtë model
10:16
to ensure that the gates of higher education
221
604650
3140
për të siguruar që dyert e edukimit të lartë
10:19
will open widely.
222
607790
2370
të hapen plotësisht.
10:22
A new era is coming,
223
610160
2290
Një epokë e re po vjen,
10:24
an era that will witness
224
612450
2528
epoka që do të jetë dëshmitare
10:26
the disruption of the higher education model
225
614978
2700
e përçarjes së modelit të edukimit të lartë ,
10:29
as we know it today,
226
617678
1750
siç është sot,
10:31
from being a privilege for the few
227
619428
4436
nga të qenit privilegj vetëm për disa
10:35
to becoming a basic right,
228
623864
2374
në të qenurit një e drejtë themelore,
10:38
affordable and accessible for all.
229
626238
3297
e përballueshme dhe e qasshme për të gjithë.
10:41
Thank you.
230
629535
2029
Ju faleminderit.
10:43
(Applause)
231
631564
3780
(Duartrokitje)
Translated by Fitore Fazliu
Reviewed by Helena Bedalli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shai Reshef - Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education.

Why you should listen

Reshef is the president of University of the People, an online school that offers tuition-free academic degrees in computer science, business administration and health studies (and MBA) to students across the globe. The university is partnered with Yale Law School for research and NYU and University of California Berkeley to accept top students. It's accredited in the U.S. and has admitted thousands of students from more than 180 countries. Wired magazine has included Reshef in its list of "50 People Changing the World" while Foreign Policy named him a "Top Global Thinker." Now Reshef wants to contribute to addressing the refugee crisis. "Education is a major factor in solving this global challenge," he says. UoPeople is taking at least 500 Syrian refugees as students with full scholarship. Before founding UoPeople, Reshef chaired KIT eLearning, the first online university in Europe.

More profile about the speaker
Shai Reshef | Speaker | TED.com