ABOUT THE SPEAKER
Shai Reshef - Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education.

Why you should listen

Reshef is the president of University of the People, an online school that offers tuition-free academic degrees in computer science, business administration and health studies (and MBA) to students across the globe. The university is partnered with Yale Law School for research and NYU and University of California Berkeley to accept top students. It's accredited in the U.S. and has admitted thousands of students from more than 180 countries. Wired magazine has included Reshef in its list of "50 People Changing the World" while Foreign Policy named him a "Top Global Thinker." Now Reshef wants to contribute to addressing the refugee crisis. "Education is a major factor in solving this global challenge," he says. UoPeople is taking at least 500 Syrian refugees as students with full scholarship. Before founding UoPeople, Reshef chaired KIT eLearning, the first online university in Europe.

More profile about the speaker
Shai Reshef | Speaker | TED.com
TED2014

Shai Reshef: An ultra-low-cost college degree

Шаи Решеф: Ултра-ниско-буџетна факултетска диплома

Filmed:
6,307,713 views

На онлајн Универзитетот на Луѓето, секој со завршено средно образование може да се здобие со диплома за бизнис администрација или компјутерски науки — без стандардните трошоци за школарина (иако за испититие не се бесплатни). Основачот Шаи Решеф се надева дека високото образование се менува "од тоа да е привилегија за неколку, во основно право достапно за сите."
- Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to share with you
0
881
1611
Би сакал да споделам со Вас
00:14
a new model of higher education,
1
2492
2649
нов модел на високо образование
00:17
a model that, once expanded,
2
5141
3039
модел, кој кога ќе се прошири,
00:20
can enhance the collective intelligence
3
8180
2470
ќе ја зголеми колективната интелегенција
00:22
of millions of creative and motivated individuals
4
10650
3973
на милиони креативни и
мотивирани индивидуалци
00:26
that otherwise would be left behind.
5
14623
3359
кои инаку би биле отфрлени
00:29
Look at the world.
6
17982
1454
Погледнете го светот
00:31
Pick up a place and focus on it.
7
19436
2822
Одберете место и фокусирајте се на него.
00:34
You will find humans chasing higher education.
8
22258
4549
Ќе видите луѓе кои трчаат
по високо образование
00:38
Let's meet some of them.
9
26807
1886
Ајде да запознаеме некој од нив
00:40
Patrick.
10
28693
1772
Патрик
00:42
Patrick was born in Liberia
11
30465
2295
Патрик е роден во Либерија
00:44
to a family of 20 children.
12
32760
3010
во фамилија со 20 деца
00:47
During the civil war, he and his family were forced
13
35770
4321
За време на граѓанската војна, тој и
неговата фамилија беа принудени
00:52
to flee to Nigeria.
14
40091
2172
да пребегнат во Нигерија
00:54
There, in spite of his situation,
15
42263
2967
Таму, и покрај неговата ситуација,
00:57
he graduated high school with nearly perfect grades.
16
45230
4154
го заврши средното образование
со приближно совршени оценки
01:01
He wanted to continue to higher education,
17
49384
2656
Сакаше да продолжи да студира
01:04
but due to his family
18
52040
1800
но бидејќи неговата фамилија
01:05
living on the poverty line,
19
53840
1832
која живееше на работ на сиромаштијата
01:07
he was soon sent to South Africa
20
55672
2272
набрзо беше пратен во Јужна Африка
01:09
to work and send back money
21
57944
2200
да работи и праќа пари
01:12
to feed his family.
22
60144
2856
за да је прехрани својата фамилија
01:15
Patrick never gave up his dream of higher education.
23
63000
3892
Патрик никогаш не се откажа
од својот сон да студира
01:18
Late at night, after work,
24
66892
2352
Касно навечер, по работата
01:21
he surfed the Net looking for ways to study.
25
69244
4436
пребаруваше на интернет начин
на кој може да се образува
01:25
Meet Debbie.
26
73680
1200
Запознајте ја Деби.
01:26
Debbie is from Florida.
27
74880
2606
Деби е од Флорида.
01:29
Her parents didn't go to college,
28
77486
2218
Нејзините родители не одеа на факултет,
01:31
and neither did any of her siblings.
29
79704
3052
и ниту еден од браќата и сестрите
01:34
Debbie has worked all her life,
30
82756
3280
Деби работи цел живот,
01:38
pays taxes, supports herself month to month,
31
86036
3811
плаќа данок, се издржува себеси месечно
01:41
proud of the American dream,
32
89847
2352
горда на американскиот сон,
01:44
a dream that just won't be complete
33
92199
2447
сон кој нема да биде комплетен
01:46
without higher education.
34
94646
2224
без високо образование
01:48
But Debbie doesn't have the savings
35
96870
2440
Но, Деби нема заштеди
01:51
for higher education.
36
99310
1138
за високо образование
01:52
She can't pay the tuition.
37
100448
2354
Неможе да ја плати школарината.
01:54
Neither could she leave work.
38
102802
2748
Ниту да ја напушти работата
01:57
Meet Wael.
39
105550
2176
Ова е Вел.
01:59
Wael is from Syria.
40
107726
2184
Вел е од Сирија
02:01
He's firsthand experiencing
41
109910
3494
лично ги има искусено
02:05
the misery, fear and failure
42
113404
2358
мизеријата, стравот и пропаѓањето
02:07
imposed on his country.
43
115762
2935
наметнати на неговата земја
02:10
He's a big believer in education.
44
118697
2535
Тој верува во образование.
02:13
He knew that if he would find an opportunity
45
121232
2440
Знаеше дека ако најде можност
02:15
for higher education,
46
123672
1517
за високо образование,
02:17
an opportunity to get ahead of the rest,
47
125189
2791
можност да напредува пред другите
02:19
he has a better chance to survive
48
127980
2252
ќе има подобрa шанса да преживее
02:22
in a world turned upside down.
49
130232
3889
во светот превртен наопаку.
02:26
The higher education system
50
134121
3025
Системот на високо образование
02:29
failed Patrick, Debbie and Wael,
51
137146
3136
ги изневери Патрик, Деби и Вел
02:32
exactly as it is failing
52
140282
2280
исто како што ги изневерува
02:34
millions of potential students,
53
142562
2648
милиони потенцијални студенти,
02:37
millions that graduate high school,
54
145210
3114
милиони кои завршуваат средно образование,
02:40
millions that are qualified for higher education,
55
148324
3366
милиони кои се квалификувани
за високо образование,
02:43
millions that want to study
56
151690
1816
милиони кои сакаат да студираат
02:45
yet cannot access for various reasons.
57
153506
3861
но сепак неможат заради различни причини.
02:49
First, financial.
58
157367
3045
Првично, финансиски.
02:52
Universities are expensive. We all know it.
59
160412
2919
Факултетите се скапи. Сите го знаеме тоа.
02:55
In large parts of the world,
60
163331
2128
Во голем дел на светот
02:57
higher education is unattainable
61
165459
2368
високото образование е недостижно
02:59
for an average citizen.
62
167827
2456
за просечниот граѓанин.
Ова, најверојатно, е најголемиот проблем
03:02
This is probably the biggest problem
63
170283
1892
03:04
facing our society.
64
172175
2529
со кој се соочува нашето општество.
03:06
Higher education stopped being a right for all
65
174704
3578
Високото образование
престана да биде право за сите
03:10
and became a privilege for the few.
66
178282
3689
и стана првилегија за неколку.
03:13
Second, cultural.
67
181971
3969
Второ, културолошки.
03:17
Students who are qualified for higher education,
68
185940
2942
Студентите кои се квалификувани
за високо образование,
03:20
can afford, want to study, cannot
69
188882
4088
можат да си дозволат, сакаат
да студираат, неможат
03:24
because it is not decent,
70
192970
3296
бидејќи не е пристојно,
03:28
it is not a place for a woman.
71
196266
2404
не е место за жена.
03:30
This is the story of countless women
72
198670
2564
Ова е приказната на безброј жени
03:33
in Africa, for example,
73
201234
1776
во Африка, на пример,
03:35
prevented from higher education
74
203010
2110
спречени да стекнат високо образование
03:37
because of cultural barriers.
75
205120
2602
од културни бариери.
03:39
And here comes the third reason:
76
207722
2388
И еве ја третата причина:
03:42
UNESCO stated that in 2025,
77
210110
3632
UNESCO потврди дека во 2025
03:45
100 million students
78
213742
3228
100 милиони студенти
03:48
will be deprived from higher education
79
216970
2430
ќе бидат лишени од високо образование
03:51
simply because there will not be enough seats
80
219400
3811
едноставно бидејќи нема
да има доволно место
03:55
to accommodate them, to meet the demand.
81
223211
3127
за да ги смести, да ја
исполни побарувачката.
03:58
They will take a placement test,
82
226338
1262
Ќе полагаат приемен испит,
03:59
they will pass it,
83
227600
1755
ќе го положат,
04:01
but they still won't have access
84
229355
2393
но нема да имаат пристап
04:03
because there are no places available.
85
231748
3668
бидејќи нема доволно места на располагање.
04:07
These are the reasons
86
235416
1904
Ова се причините
04:09
I founded University of the People,
87
237320
2488
јас го основав Универзитетот на Луѓето,
04:11
a nonprofit, tuition-free,
88
239808
3024
непрофитан, без школарина
04:14
degree-granting university
89
242832
2065
универзитет за здобивање диплома
04:16
to give an alternative,
90
244897
1887
за да се даде алтернатива,
04:18
to create an alternative to those who have no other,
91
246784
3592
да се создаде алтернатива
на тие кои немаат друга,
04:22
an alternative that will be affordable
92
250376
3576
алтернатива која ќе биде достапна
04:25
and scalable,
93
253952
1889
и надградлива,
04:27
an alternative that will disrupt
94
255841
3033
алтернатива која ќе го наруши
04:30
the current education system,
95
258874
2851
тековниот систем на образование,
ќе ги отвори портите на
високото образование
04:33
open the gates to higher education
96
261725
1888
04:35
for every qualified student
97
263613
2304
за секој квалификуван студент
04:37
regardless of what they earn, where they live,
98
265917
4636
независно колку заработуваат, каде живеат,
04:42
or what society says about them.
99
270553
2896
и што општеството кажува за нив.
04:45
Patrick, Debbie and Wael
100
273449
1937
Патрик, Деби и Вел
04:47
are only three examples
101
275386
1383
се само три примери
04:48
out of the 1,700 accepted students
102
276769
2401
од 1,700 запишани студенти
04:51
from 143 countries.
103
279170
3719
од 143 земји.
04:54
We — (Applause) — Thank you.
104
282889
5261
Ние (аплауз)- Ви благодарам
05:00
We didn't need to reinvent the wheel.
105
288150
2157
Немаше потреба да откиреме
повторно тркалото.
05:02
We just looked at what wasn't working
106
290307
2298
Само погледнавме што не функционираше
05:04
and used the amazing power of the Internet
107
292605
2967
и ја искористивме неверојатната
сила на интернетот
05:07
to get around it.
108
295572
1894
за да го заобиколиме.
05:09
We set out to build a model
109
297466
2883
Намисливме да изградиме модел
05:12
that will cut down almost entirely
110
300349
2799
кој ќе ја намали речиси целосно
05:15
the cost of higher education,
111
303148
2456
цената на високото образование
05:17
and that's how we did it.
112
305604
2139
и така направивме.
05:19
First, bricks and mortar cost money.
113
307743
2896
Прво, тулите и малтерот чинат пари.
05:22
Universities have expenses
114
310639
2394
Универзитетите имаат трошоци
05:25
that virtual universities don't.
115
313033
3390
кои виртуелните универзитети ги немаат.
Нема потреба да ги
распределиме тие трошоци
05:28
We don't need to pass these expenses
116
316423
1800
05:30
onto our students.
117
318223
1716
на нашите студенти.
05:31
They don't exist.
118
319939
1370
Тие не постојат.
05:33
We also don't need to worry about capacity.
119
321309
3034
Исто така нема потреба да
се грижиме за капацитетот.
05:36
There are no limits of seats
120
324343
2209
Нема ограничување на место
05:38
in virtual university.
121
326552
2399
во виртуелниот универзитет.
05:40
Actually, nobody needs to stand
122
328951
1744
Всушност, никој не треба да стои
05:42
at the back of the lecture hall.
123
330695
2593
позади во училницата.
05:45
Textbooks is also something
124
333288
2039
Учебниците исто така се нешто
05:47
our students don't need to buy.
125
335327
2517
што нашите студенти
немаат потреба а ги купат.
05:49
By using open educational resources
126
337844
2887
Со користење на отворени
едукативни ресурси
05:52
and the generosity of professors
127
340731
2480
и дарежливоста на професорите
05:55
who are putting their material
128
343211
1769
кои ставаат своите материјали
05:56
free and accessible,
129
344980
2679
бесплатни и достапни,
ние немораме да ги праќаме нашите
студенти да купуваат учебници.
05:59
we don't need to send our students to buy textbooks.
130
347659
2880
06:02
All of our materials come free.
131
350539
3096
Целиот наш материјал е бесплатен.
06:05
Even professors,
132
353635
1648
Дури и професорите,
06:07
the most expensive line in
any university balance sheet,
133
355283
3877
најскапата ставка во билансот
на состојба на секој универзитет,
се бесплатни за нашите студенти,
06:11
come free to our students,
134
359160
1450
06:12
over 3,000 of them,
135
360610
2553
над 3,000 од нив,
06:15
including presidents, vice chancellors,
136
363163
3590
вклучувајќи претседатели, подпретседатели,
06:18
professors and academic advisors
137
366753
2895
професори и академски советници
06:21
from top universities such as NYU,
138
369648
3496
од најдобрите универзитети како NYU
06:25
Yale, Berkeley and Oxford,
139
373144
2080
Јеил, Беркли и Оксфорд
06:27
came on board to help our students.
140
375224
2929
се приклучуваат да им
помогнат на нашите студенти.
06:30
Finally, it's our belief in peer-to-peer learning.
141
378153
4269
Најпосле, е нашето верување
во учење преку споделување.
06:34
We use this sound pedagogical model
142
382422
3121
Го користиме овој цврст педагошки модел
06:37
to encourage our students from all over the world
143
385543
2728
да ги охрабриме нашите
студенти од цел свет
06:40
to interact and study together
144
388271
2327
да комуницираат и да учат заедно
06:42
and also to reduce the time
145
390598
3225
и исто така да го намалат времето
06:45
our professors need to labor over class assignments.
146
393823
4504
што нашите професори го
поминуваат за работните задачи.
06:52
If the Internet has made us a global village,
147
400879
5207
Ако интернетот не има
претворено во глобално село,
06:58
this model can develop its future leadership.
148
406086
4368
овој модел ќе го развие и
неговото идно лидерство.
07:02
Look how we do it.
149
410454
1856
Видете како го правиме ова.
07:04
We only offer two programs:
150
412310
2840
Нудиме само две програми:
07:07
business administration and computer science,
151
415150
2488
Бизнис администрација и компјутери.
07:09
the two programs
152
417638
1649
двете програми
07:11
that are most in demand worldwide,
153
419287
2561
кои се светски најпобарувани,
07:13
the two programs that are likeliest
154
421848
1805
двете програми кои најверојатно
07:15
to help our students find a job.
155
423653
3569
ќе им помогнат на нашите
студенит да најдат работа.
07:19
When our students are accepted,
156
427222
3052
Кога нашите студенти се примени,
07:22
they are placed in a small classroom
157
430274
3505
сместни се во мала група
07:25
of 20 to 30 students to ensure
158
433779
3486
од 20 до 30 студенти за да се осигура
07:29
that those who need personalized attention get it.
159
437265
3473
тие што им треба лично
внимание и да го добијат.
07:32
Moreover, for every nine weeks' course,
160
440738
3772
Понатаму, за секој предемет
од девет недели
07:36
they meet a new peer,
161
444510
2104
се запознааат со нов врсник,
07:38
a whole new set of students
162
446614
1894
цел нов сет на студенти
07:40
from all over the world.
163
448508
1746
од цел свет.
07:42
Every week, when they go into the classroom,
164
450254
3048
Секоја недела, кога
влегуваат во училницата,
07:45
they find the lecture notes of the week,
165
453302
2920
ги наоѓаат белешките
за предавањата за таа недела,
07:48
the reading assignment, the homework assignment,
166
456222
2032
задачата за читање, домашната задача,
07:50
and the discussion question,
167
458254
1516
и прашањата за дискусија,
07:51
which is the core of our studies.
168
459770
2708
кои се сржта на нашите студии
Секоја недела, секој студент
07:54
Every week, every student
169
462478
1302
07:55
must contribute to the class discussion
170
463780
3107
мора да допринесе на дискусиите на часот
07:58
and also must comment
171
466887
1873
и мора да коментира
08:00
on the contribution of others.
172
468760
2414
за придонесот на другите.
08:03
This way, we open our students' minds,
173
471174
3343
На овој начин, им ги отвараме видиците
08:06
we develop a positive shift in attitude
174
474517
2848
развиваме позитивна промена во ставовите
08:09
toward different cultures.
175
477365
2800
кон различни култури.
08:12
By the end of each week,
176
480165
1936
Кон крајот на секоја недела,
08:14
the students take a quiz,
177
482101
1646
студентие се испрашуваат,
08:15
hand in their homework,
178
483747
1454
ја предаваат домашната задача,
08:17
which are assessed by their peers
179
485201
1739
кои се оценети од нивните со-ученици
08:18
under the supervision of the instructors,
180
486940
3345
под супервизија на инструкторите,
08:22
get a grade, move to the next week.
181
490285
2376
добиваат оценка и
продолжуваат следната недела.
Кон крајот на предметот,
го полагаат финалниот испит,
08:24
By the end of the course, they take the final exam,
182
492661
2451
08:27
get a grade, and follow to the next course.
183
495112
5591
добиваат оценка и продолжуваат
кон следиот предмет.
08:32
We opened the gates for higher education
184
500703
2449
Ги отворивме портите на
високото образование
08:35
for every qualified student.
185
503152
3719
за секој квалификуван студент.
08:38
Every student with a high school diploma,
186
506871
2928
Секој студент со средношколска диплома,
08:41
sufficient English and Internet connection
187
509799
3158
доволен Англиски и интернет конекција
08:44
can study with us.
188
512957
1445
може да студира кај нас.
08:46
We don't use audio. We don't use video.
189
514402
2766
Не користиме аудио. Не користиме видео.
08:49
Broadband is not necessary.
190
517168
2648
Широкопојасен интернет не е потребно.
08:51
Any student from any part of the world
191
519816
2394
Било кој студент од било кој дел на светот
08:54
with any Internet connection
192
522210
2012
со било каква интернет конекција
08:56
can study with us.
193
524222
2384
може да студира кај нас
08:58
We are tuition-free.
194
526606
2191
Немаме школарина.
Единствено што бараме од
студентите да ја покријат
09:00
All we ask our students to cover
195
528797
2343
09:03
is the cost of their exams,
196
531140
1744
цената на испитите,
09:04
100 dollars per exam.
197
532884
2512
100 долари по испит.
09:07
A full-time bachelor degree student
198
535396
2674
Редовен студент на додипломски студии
09:10
taking 40 courses,
199
538070
1950
кој полага 40 испити
09:12
will pay 1,000 dollars a year,
200
540020
2848
ќе плати 1,000 долари за една година
09:14
4,000 dollars for the entire degree,
201
542868
2696
4,000 долари за целата диплома,
09:17
and for those who cannot afford even this,
202
545564
3466
и за тие кои неможат
да си го дозволат ни ова
09:21
we offer them a variety of scholarships.
203
549030
2637
им нудиме низа на стипендии.
09:23
It is our mission that nobody will be left behind
204
551667
3305
Наша мисија е дека никој
нема да биде оставен
09:26
for financial reasons.
205
554972
2128
заради финансиски причини.
09:29
With 5,000 students in 2016,
206
557100
3463
Со 5,000 студенти во 2016,
09:32
this model is financially sustainable.
207
560563
4697
овој модел е финансиски одржлив.
09:37
Five years ago, it was a vision.
208
565260
4597
Пред пет години, ова беше визија.
09:41
Today, it is a reality.
209
569857
2857
Денес, е реалност.
09:44
Last month, we got the ultimate
210
572714
2361
Минатиот месец, го добивме ултимативниот
09:47
academic endorsement to our model.
211
575075
3250
академски придонес за нашиот модел.
09:50
University of the People is now fully accredited.
212
578325
3934
Универзитетот на Луѓето
е целосно акредитиран.
09:54
(Applause)
213
582259
1148
(аплауз)
09:55
Thank you.
214
583407
5900
Ви благодарам
10:01
With this accreditation,
215
589307
1644
Со оваа акредитација
10:02
it's our time now to scale up.
216
590951
3101
време е да напредуваме.
10:06
We have demonstrated that our model works.
217
594052
3901
Демонстриравме дека нашиот модел работи.
10:09
I invite universities and, even more important,
218
597953
3327
Ги поканувам универзитетите,
и уште поважно,
10:13
developing countries' governments,
219
601280
1705
владите на земјите во развој,
10:14
to replicate this model
220
602985
1665
да го реплицираат овој модел
10:16
to ensure that the gates of higher education
221
604650
3140
да се осигурат дека портите на
високото образование
10:19
will open widely.
222
607790
2370
ќе се отворат широко.
10:22
A new era is coming,
223
610160
2290
Доаѓа нова ера
10:24
an era that will witness
224
612450
2528
ера која ќе посведочи
10:26
the disruption of the higher education model
225
614978
2700
за нарушување на моделот
за високо образование
10:29
as we know it today,
226
617678
1750
како што го знаеме денес,
10:31
from being a privilege for the few
227
619428
4436
од привилегија за неколку
10:35
to becoming a basic right,
228
623864
2374
до основно право,
10:38
affordable and accessible for all.
229
626238
3297
достапно и пристапно за сите
10:41
Thank you.
230
629535
2029
Ви благодарам
10:43
(Applause)
231
631564
3780
(Аплауз)
Translated by vesna bukleska
Reviewed by Zoran Blazevski

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shai Reshef - Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education.

Why you should listen

Reshef is the president of University of the People, an online school that offers tuition-free academic degrees in computer science, business administration and health studies (and MBA) to students across the globe. The university is partnered with Yale Law School for research and NYU and University of California Berkeley to accept top students. It's accredited in the U.S. and has admitted thousands of students from more than 180 countries. Wired magazine has included Reshef in its list of "50 People Changing the World" while Foreign Policy named him a "Top Global Thinker." Now Reshef wants to contribute to addressing the refugee crisis. "Education is a major factor in solving this global challenge," he says. UoPeople is taking at least 500 Syrian refugees as students with full scholarship. Before founding UoPeople, Reshef chaired KIT eLearning, the first online university in Europe.

More profile about the speaker
Shai Reshef | Speaker | TED.com