ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com
TED2016

Dalia Mogahed: What it's like to be Muslim in America

Dalia Mogahed: Apa yang Anda pikirkan ketika melihat saya?

Filmed:
6,183,187 views

Ketika Anda melihat cendekiawan muslim Dalia Mogahed, apa yang Anda lihat: seorang penganut agama? Seorang cendekiawan, seorang ibu, saudara? Atau seseorang yang tertindas, tercuci otak, calon teroris? Dalam ceramah yang menyentuh dan luar biasa ini, Mogahed menghimbau kita, di zaman yang terpolarisasi seperti sekarang, untuk memerangi persepsi negatif media terhadap agamanya -- dan untuk memilih empati alih-alih prasangka.
- Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What do you think when you look at me?
0
1015
2024
Apa yang Anda pikirkan
ketika melihat saya?
00:16
A womanwanita of faithiman? An expertahli?
1
4000
2500
Penganut agama? Seorang ahli?
00:19
Maybe even a sistersaudara.
2
7145
1529
Bahkan mungkin saudara.
00:21
Or oppressedtertindas,
3
9391
2287
Atau seseorang yang tertindas,
00:23
brainwasheddicuci otak,
4
11702
1511
tercuci otak,
00:25
a terroristteroris.
5
13237
1388
seorang teroris.
00:28
Or just an airportBandara securitykeamanan linegaris delaymenunda.
6
16061
3546
Atau sekedar seseorang yang menyebabkan
antrian panjang di pemeriksaan bandara.
00:32
That one'ssatu actuallysebenarnya truebenar.
7
20571
1509
Yang itu memang benar.
00:34
(LaughterTawa)
8
22104
1556
(Tertawa)
00:35
If some of your perceptionspersepsi were negativenegatif,
I don't really blamemenyalahkan you.
9
23684
3223
Jika persepsi Anda negatif,
saya tak begitu menyalahkan Anda.
00:38
That's just how the mediamedia
has been portrayingmenggambarkan
10
26931
2120
Begitulah media menggambarkan
00:41
people who look like me.
11
29075
1530
orang-orang seperti saya.
00:42
One studybelajar foundditemukan
12
30629
1406
Satu penelitian menemukan
00:44
that 80 percentpersen of newsberita coveragecakupan
about IslamIslam and MuslimsMuslim is negativenegatif.
13
32059
4745
bahwa 80% liputan berita tentang
Islam dan Muslim bernada negatif.
00:48
And studiesstudi showmenunjukkan that AmericansAmerika
say that mostpaling don't know a MuslimMuslim.
14
36828
4236
Penelitian juga menunjukkan kebanyakan
orang Amerika tak mengenal seorang Muslim.
00:53
I guesskira people don't talk
to theirmereka UberUber driversdriver.
15
41088
2856
Sepertinya mereka tidak bercakap-cakap
dengan sopir Uber mereka.
00:55
(LaughterTawa)
16
43968
1918
(Tertawa)
00:59
Well, for those of you
who have never metbertemu a MuslimMuslim,
17
47365
3599
Bagi Anda yang belum pernah bertemu
dengan seorang Muslim,
01:02
it's great to meetmemenuhi you.
18
50988
1845
saya senang bertemu dengan Anda.
01:05
Let me tell you who I am.
19
53738
1950
Saya akan memperkenalkan diri saya
pada Anda.
01:08
I'm a momibu, a coffeekopi loverkekasih --
20
56731
3103
Saya seorang ibu, pecinta kopi --
01:11
doubledua kali lipat espressoespresso, creamkrim on the sidesisi.
21
59858
1828
double espresso, pakai krim terpisah.
01:14
I'm an introvertintrovert.
22
62103
1339
Saya seorang introvert.
01:16
I'm a wannabeWannabe fitnessKebugaran fanaticfanatik.
23
64089
2007
Saya ingin jadi seorang
yang fanatik kebugaran.
01:18
And I'm a practicingberlatih, spiritualrohani MuslimMuslim.
24
66120
4342
Dan saya seorang Muslim yang taat.
01:23
But not like LadyWanita GagaGaga saysmengatakan,
because babybayi, I wasn'ttidak bornlahir this way.
25
71788
4349
Namun tak seperti yang dibilang Lady Gaga,
karena saya tidak lahir seperti ini.
01:28
It was a choicepilihan.
26
76931
1556
Ini adalah pilihan.
01:31
When I was 17, I decidedmemutuskan to come out.
27
79640
3345
Ketika saya berusia 17, saya memutuskan
untuk membuka diri saya pada dunia.
01:35
No, not as a gaygay personorang
like some of my friendsteman,
28
83679
3161
Bukan, bukan sebagai seorang gay
seperti beberapa teman saya,
01:38
but as a MuslimMuslim,
29
86864
1500
namun sebagai Muslim,
01:40
and decidedmemutuskan to startmulai wearingmemakai
the hijabjilbab, my headkepala coveringpenutup.
30
88388
3071
dan memutuskan untuk menggunakan jilbab,
penutup kepala saya.
01:44
My feministfeminis friendsteman were aghastterperanjat:
31
92216
3020
Teman-teman feminis saya kaget:
01:47
"Why are you oppressingmenindas yourselfdirimu sendiri?"
32
95771
2721
"Kenapa kamu menindas dirimu sendiri?"
01:51
The funnylucu thing was,
33
99436
1532
Lucunya adalah,
01:52
it was actuallysebenarnya at that time
a feministfeminis declarationDeklarasi of independencekemerdekaan
34
100992
4968
saat itu sebenarnya adalah
deklarasi kemerdekaan feminis saya
01:58
from the pressuretekanan I feltmerasa as a 17-year-old-tahun,
35
106898
3958
dari beban yang saya rasakan sebagai gadis
usia 17 tahun,
02:02
to conformsesuai to a perfectsempurna
and unattainabletak terjangkau standardstandar of beautykeindahan.
36
110880
3646
untuk mengikuti standar kecantikan
yang sempurna dan tidak terhingga.
02:07
I didn't just passivelysecara pasif acceptmenerima
the faithiman of my parentsorangtua.
37
115582
4522
Saya tidak sekadar pasrah menerima
agama orang tua saya.
02:12
I wrestledbergumul with the QuranQuran.
38
120658
2206
Saya bergumul dengan Quran.
02:14
I readBaca baca and reflectedtercermin
and questionedmempertanyakan and doubtedmeragukan
39
122888
4928
Saya membaca, merenung, mempertanyakan,
dan meragukan
02:20
and, ultimatelyakhirnya, believedpercaya.
40
128428
1621
dan akhirnya percaya.
02:23
My relationshiphubungan with God --
it was not love at first sightmelihat.
41
131621
4247
Hubungan saya dengan Tuhan --
bukanlah cinta pada pandangan pertama.
02:29
It was a trustkepercayaan and a slowlambat surrenderpenyerahan
42
137614
2874
Itu adalah rasa percaya dan
penyerahan diri perlahan
02:32
that deepenedmemperdalam with everysetiap
readingbacaan of the QuranQuran.
43
140512
3013
yang semakin dalam setiap saya
membaca Quran.
02:36
Its rhythmicberirama beautykeindahan
sometimesterkadang movesbergerak me to tearsair mata.
44
144133
3802
Itu adalah keanggunan penuh ritme yang
kadang membuat saya menitikkan air mata.
02:40
I see myselfdiri in it.
I feel that God knowstahu me.
45
148909
3195
Saya melihat diri saya di dalamnya.
Saya merasakan Tuhan mengenal saya.
02:45
Have you ever feltmerasa like someonesome one seesmelihat you,
completelysama sekali understandsmengerti you
46
153069
5592
Apakah Anda pernah merasa ketika seseorang
melihat Anda, dan memahami Anda sepenuhnya
02:50
and yetnamun lovesmencintai you anywaybagaimanapun?
47
158685
1651
namun tetap mencintai Anda?
02:52
That's how it feelsterasa.
48
160923
1630
Itulah yang saya rasakan.
02:55
And so laterkemudian, I got marriedmenikah,
49
163773
2680
Tidak lama kemudian, saya menikah,
02:58
and like all good EgyptiansMesir,
50
166477
1864
dan seperti kebanyakan
orang Mesir yang baik,
03:00
starteddimulai my careerkarier as an engineerinsinyur.
51
168365
2459
saya memulai karir sebagai insinyur.
03:02
(LaughterTawa)
52
170848
2000
(Tertawa)
03:06
I laterkemudian had a childanak,
after gettingmendapatkan marriedmenikah,
53
174602
3842
Saya lalu mempunyai anak setelah menikah,
03:11
and I was livinghidup essentiallyintinya
the Egyptian-AmericanMesir-Amerika dreammimpi.
54
179603
3578
dan hidup sebagaimana impian seorang
warga Amerika berdarah Mesir.
03:18
And then that terribleburuk morningpagi
of SeptemberSeptember, 2001.
55
186448
4433
Lalu pagi mengerikan di bulan
September 2001 itu terjadi.
03:24
I think a lot of you probablymungkin rememberingat
exactlypersis where you were that morningpagi.
56
192417
4946
Saya pikir Anda mungkin ingat sekali
di mana Anda pagi itu.
03:31
I was sittingduduk in my kitchendapur
finishingfinishing breakfastsarapan,
57
199181
3707
Saya sedang duduk di dapur
hampir selesai sarapan,
03:34
and I look up on the screenlayar
and see the wordskata-kata "BreakingMelanggar NewsBerita."
58
202912
3629
saya menonton TV dan melihat
tulisan "Breaking News."
03:39
There was smokemerokok,
airplanespesawat terbang flyingpenerbangan into buildingsbangunan,
59
207075
3391
Ada asap, pesawat menabrak gedung,
03:42
people jumpingmelompat out of buildingsbangunan.
60
210490
2763
orang melompat keluar dari dalam gedung.
03:45
What was this?
61
213277
1663
Apa ini?
03:47
An accidentkecelakaan?
62
215456
1354
Kecelakaan?
03:49
A malfunctionmalfungsi?
63
217786
1861
Malfungsi?
03:53
My shocksyok quicklysegera turnedberbalik to outragekebiadaban.
64
221084
3087
Keterkejutan saya lalu berubah
menjadi kemarahan.
03:56
Who would do this?
65
224550
2245
Siapa yang melakukan ini?
03:59
And I switchberalih the channelsaluran and I hearmendengar,
66
227385
2446
Dan saya mengganti saluran dan mendengar,
04:02
"... MuslimMuslim terroristteroris ...,"
67
230111
1671
"... teroris Muslim..."
04:04
"... in the namenama of IslamIslam ...,"
68
232191
1997
"... dengan nama Islam...,"
04:06
"... Middle-EasternTimur Tengah descentketurunan ...,"
69
234212
2349
"... keturunan Timur Tengah ...,"
04:08
"... jihadJihad ...,"
70
236585
1811
"... jihad ...,"
04:10
"... we should bombbom MeccaMekkah."
71
238420
1451
"... kita harus bom Mekah."
04:12
Oh my God.
72
240294
1156
Ya Tuhan.
04:15
Not only had my countrynegara been attackedterserang,
73
243232
3824
Tidak hanya negara saya baru diserang,
04:19
but in a flashflash,
74
247080
1342
namun dalam sekejap,
04:20
somebodyseseorang else'slainnya actionstindakan
had turnedberbalik me from a citizenwarganegara
75
248446
3906
perbuatan seseorang telah mengubah saya
dari seorang warga negara
04:24
to a suspecttersangka.
76
252376
1422
menjadi tersangka.
04:27
That samesama day, we had to drivemendorong
acrossmenyeberang MiddleTengah AmericaAmerika
77
255021
4937
Pada hari yang sama, kami harus berkendara
melalui Amerika Tengah
04:31
to movepindah to a newbaru citykota
to startmulai gradGrad schoolsekolah.
78
259982
3407
untuk pindah ke kota baru, untuk
memulai kuliah pasca sarjana.
04:36
And I rememberingat sittingduduk
in the passengerpenumpang seatkursi
79
264908
2083
Dan saya ingat duduk di kursi penumpang
04:39
as we drovemelaju in silenceDiam,
80
267015
1975
ketika kami mengemudi dalam diam,
04:41
crouchedberjongkok as lowrendah as I could go in my seatkursi,
81
269871
2586
saya meringkuk serendah mungkin
di kursi saya,
04:44
for the first time in my life,
afraidtakut for anyonesiapa saja to know I was a MuslimMuslim.
82
272481
5518
untuk pertama kalinya dalam hidup saya,
takut jika orang tahu saya seorang Muslim.
04:50
We movedterharu into our apartmentApartemen
that night in a newbaru townkota
83
278943
3143
Kami pindah ke apartemen kami
di kota baru malam itu,
04:54
in what feltmerasa like
a completelysama sekali differentberbeda worlddunia.
84
282110
2769
yang terasa seakan berada di dunia
yang sama sekali berbeda.
04:57
And then I was hearingpendengaran
and seeingmelihat and readingbacaan
85
285928
3954
Lalu saya mendengar, melihat dan membaca
05:01
warningsperingatan from nationalNasional
MuslimMuslim organizationsorganisasi
86
289906
2697
peringatan dari organisasi Muslim nasional
05:04
sayingpepatah things like,
"Be alertwaspada," "Be awaresadar,"
87
292627
2931
antara lain, "Waspadalah,"
"Hati-hati,"
05:08
"StayMenginap in well-litterang areasdaerah,"
"Don't congregateberkumpul."
88
296312
3116
"Jangan ke tempat remang-remang,"
"Jangan berkumpul."
05:12
I stayedtinggal insidedalam all weekminggu.
89
300180
1891
Seminggu itu saya tidak keluar rumah.
05:14
And then it was FridayJumat that samesama weekminggu,
90
302988
2744
Lalu hari Jumat minggu itu tiba,
05:17
the day that MuslimsMuslim
congregateberkumpul for worshipibadah.
91
305756
3396
hari dimana umat Islam berkumpul
untuk sholat Jumat.
05:22
And again the warningsperingatan were,
"Don't go that first FridayJumat,
92
310035
4566
Lagi-lagi ada peringatan,
"Jangan datang pada Jumat minggu pertama,
05:26
it could be a targettarget."
93
314625
1722
siapa tahu bisa jadi target."
05:29
And I was watchingmenonton the newsberita,
wall-to-walldinding coveragecakupan.
94
317512
2651
Sementara saya menonton berita,
liputannya sangat detil.
05:32
EmotionsEmosi were so rawmentah, understandablydimengerti,
95
320187
2865
Emosi tumpah ruah, tentu saja,
05:35
and I was alsojuga hearingpendengaran
about attacksserangan on MuslimsMuslim,
96
323076
3118
lalu saya juga mendengar serangan
terhadap orang Muslim,
05:38
or people who were perceiveddirasakan
to be MuslimMuslim, beingmakhluk pulledditarik out
97
326778
2818
atau orang yang terlihat seperti Muslim,
ditarik dan dipukuli di jalanan.
05:41
and beatendipukuli in the streetjalan.
98
329620
1222
05:42
MosquesMasjid were actuallysebenarnya firebombeddibom.
99
330866
2114
Masjid-masjid dibom molotov.
05:45
And I thought, we should just staytinggal home.
100
333004
1988
Dan saya pikir, lebih baik
kita tinggal di rumah saja.
05:47
And yetnamun, something didn't feel right.
101
335777
2748
Namun rasanya ada yang ganjil.
05:51
Because those people
who attackedterserang our countrynegara
102
339335
2433
Karena orang-orang yang menyerang
negara kita
05:53
attackedterserang our countrynegara.
103
341792
2317
telah mengusik negara kita semua.
05:58
I get it that people were angrymarah
at the terroriststeroris.
104
346611
2806
Saya mengerti bahwa
orang-orang marah pada teroris.
06:01
GuessRasa what? So was I.
105
349441
2121
Tahu tidak? Saya juga marah.
06:04
And so to have to explainmenjelaskan yourselfdirimu sendiri
all the time isn't easymudah.
106
352897
3137
Jadi tidak mudah untuk harus menjelaskan
diri saya setiap saat.
06:10
I don't mindpikiran questionspertanyaan. I love questionspertanyaan.
107
358193
2880
Saya tidak keberatan dengan pertanyaan.
Saya suka pertanyaan.
06:13
It's the accusationstuduhan that are toughsulit.
108
361582
2189
Yang berat itu tuduhannya.
06:16
TodayHari ini we hearmendengar people actuallysebenarnya
sayingpepatah things like,
109
364583
2647
Kini kita mendengar orang bilang,
06:20
"There's a problemmasalah in this countrynegara,
and it's calledbernama MuslimsMuslim.
110
368278
2806
"Negara kita punya masalah,
dan itu disebut Muslim.
06:23
When are we going to get ridmembersihkan of them?"
111
371108
1838
Kapan kita akan mengusir mereka?"
06:25
So, some people want to banmelarang MuslimsMuslim
and closedekat down mosquesMasjid.
112
373504
3212
Beberapa orang ingin melarang Muslim masuk
dan menutup masjid.
06:29
They talk about my communitymasyarakat
kindjenis of like we're a tumortumor
113
377197
3058
Mereka bicara tentang komunitas saya
seolah-olah kami ini tumor
06:32
in the bodytubuh of AmericaAmerika.
114
380279
1641
di tubuh negara Amerika ini.
06:33
And the only questionpertanyaan is,
are we malignantganas or benignjinak?
115
381944
3261
Satu-satunya pertanyaan adalah,
kami tumor ganas atau jinak?
06:37
You know, a malignantganas tumortumor
you extractekstrak altogethersama sekali,
116
385866
2981
Kalau ganas, mesti dicabut semuanya,
06:40
and a benignjinak tumortumor
you just keep underdibawah surveillancepengawasan.
117
388871
5177
kalau jinak, mesti dipantau
(dimata-matai).
06:47
The choicespilihan don't make sensemerasakan,
because it's the wrongsalah questionpertanyaan.
118
395467
3865
Pilihannya tidak masuk akal,
karena itu pertanyaan yang salah.
06:51
MuslimsMuslim, like all other AmericansAmerika,
aren'ttidak a tumortumor in the bodytubuh of AmericaAmerika,
119
399893
3901
Muslim, seperti kebanyakan warga Amerika,
bukanlah tumor di tubuh negara ini,
06:55
we're a vitalvital organorgan.
120
403818
1475
kami organ penting.
06:58
(ApplauseTepuk tangan)
121
406109
1001
(Tepuk tangan)
06:59
Thank you.
122
407134
1159
Terima kasih.
07:00
(ApplauseTepuk tangan)
123
408317
3220
(Tepuk tangan)
07:05
MuslimsMuslim are inventorspenemu and teachersguru,
124
413937
2566
Muslim adalah penemu dan guru,
07:08
first respondersResponder and OlympicOlimpiade athletesatlet.
125
416527
3038
responden pertama dan atlet Olimpiade.
07:12
Now, is closingpenutupan down mosquesMasjid
going to make AmericaAmerika saferlebih aman?
126
420341
3400
Apakah menutup masjid akan membuat
Amerika lebih aman?
07:16
It mightmungkin freebebas up some parkingparkir spotsbintik,
127
424194
3076
Mungkin itu akan membuat
beberapa tempat parkir kosong,
07:19
but it will not endakhir terrorismterorisme.
128
427294
1643
tapi tidak akan menghentikan terorisme.
07:22
Going to a mosqueMasjid regularlysecara teratur
is actuallysebenarnya linkedterkait
129
430134
2453
Mengunjungi masjid secara reguler
sebenarnya terkait
07:24
to havingmemiliki more toleranttoleran viewspandangan
of people of other faithsagama
130
432611
3906
dengan mempunyai pandangan yang
lebih toleran terhadap penganut agama lain
07:28
and greaterlebih besar civickewarganegaraan engagementpertunangan.
131
436541
2022
dan keterlibatan lebih besar
di masyarakat.
07:31
And as one policePOLISI chiefkepala
in the WashingtonWashington, DCDC areadaerah
132
439561
3281
Seorang kepala polisi di
area Washington, DC
baru-baru ini memberi tahu saya,
07:34
recentlybaru saja told me,
133
442866
1151
07:36
people don't actuallysebenarnya
get radicalizedradikal at mosquesMasjid.
134
444041
2860
orang-orang tidak dibuat radikal
di masjid-masjid.
07:38
They get radicalizedradikal in theirmereka basementruang bawah tanah
or bedroomkamar tidur, in frontdepan of a computerkomputer.
135
446925
4092
Tapi di dalam ruang bawah tanah,
ruang tidur, dan di depan komputer mereka.
07:44
And what you find
about the radicalizationradikalisasi processproses
136
452526
2830
Proses radikalisasi itu sendiri
07:47
is it startsdimulai onlineon line,
137
455380
1623
dimulai secara online,
07:49
but the first thing that happensterjadi
138
457027
1571
namun hal pertama yang terjadi
07:50
is the personorang getsmendapat cutmemotong off
from theirmereka communitymasyarakat,
139
458622
2994
adalah orang tersebut menyendiri
dari masyarakat,
07:53
from even theirmereka familykeluarga,
140
461640
1642
bahkan dari keluarga mereka,
07:55
so that the extremistekstremis groupkelompok
can brainwashmencuci otak them
141
463306
2768
sehingga grup ekstrimis dapat
mencuci otak mereka
07:58
into believingpercaya that they,
the terroriststeroris, are the truebenar MuslimsMuslim,
142
466098
4298
dan membuat mereka percaya bahwa teroris
adalah Muslim yang sebenarnya,
08:02
and everyonesemua orang elselain who abhorsabhors
theirmereka behaviortingkah laku and ideologyideologi
143
470420
4016
dan orang lain yang tidak menyukai
perilaku dan ideologi mereka
08:06
are selloutssellouts or apostatesmurtad.
144
474460
2671
adalah para pengkhianat dan orang murtad.
08:09
So if we want to preventmencegah radicalizationradikalisasi,
145
477607
2255
Jadi kalau kita ingin
mencegah radikalisasi,
08:11
we have to keep people
going to the mosqueMasjid.
146
479886
3398
kita harus membuat orang pergi ke masjid.
08:16
Now, some will still arguememperdebatkan
IslamIslam is a violenthebat religionagama.
147
484765
3728
Tapi beberapa orang akan terus berargumen
bahwa Islam adalah agama yang bengis.
08:20
After all, a groupkelompok like ISISISIS
basesdasar its brutalitykekejaman on the QuranQuran.
148
488517
4949
Lagipula, kelompok seperti ISIS
mendasarkan kebrutalan mereka atas Quran.
08:26
Now, as a MuslimMuslim, as a motheribu,
as a humanmanusia beingmakhluk,
149
494318
3334
Sebagai seorang Muslim, sebagai ibu,
sebagai manusia, saya pikir kita perlu
08:29
I think we need to do everything we can
to stop a groupkelompok like ISISISIS.
150
497676
4721
melakukan semua yang kita bisa untuk
menghentikan kelompok seperti ISIS.
08:35
But we would be givingmemberi in
to theirmereka narrativecerita
151
503720
4880
Kita hanya akan menuruti narasi mereka
08:40
if we castmelemparkan them as representativesperwakilan
of a faithiman of 1.6 billionmilyar people.
152
508624
5132
jika kita menganggap mereka sebagai
representasi dari agama 1,6 milyar orang.
08:46
(ApplauseTepuk tangan)
153
514373
3493
(Tepuk tangan)
08:49
Thank you.
154
517890
1436
Terima kasih.
08:53
ISISISIS has as much to do with IslamIslam
155
521809
3284
ISIS terhadap Islam adalah sama
08:57
as the KuKu KluxKlux KlanKlan has to do
with ChristianityKekristenan.
156
525117
3051
seperti Ku Klux Klan terhadap Kristen.
09:00
(ApplauseTepuk tangan)
157
528491
4667
(Tepuk tangan)
09:06
BothKedua groupskelompok claimklaim to basemendasarkan
theirmereka ideologyideologi on theirmereka holyKudus bookBook.
158
534795
5036
Kedua kelompok mengaku mendasarkan
ideologi mereka atas kitab suci mereka.
09:12
But when you look at them,
they're not motivatedtermotivasi
159
540349
3024
Namun jika kita mengamati mereka,
mereka tidak termotivasi
09:15
by what they readBaca baca in theirmereka holyKudus bookBook.
160
543397
2284
oleh apa yang mereka baca di kitab suci.
09:17
It's theirmereka brutalitykekejaman that makesmembuat them
readBaca baca these things into the scriptureAlkitab.
161
545705
5147
Kebrutalan merekalah yang membuat mereka
menyalah artikan kitab suci.
09:24
RecentlyBaru saja, a prominentterkemuka imamImam
told me a storycerita that really tookmengambil me abackterkejut.
162
552098
3650
Baru-baru ini, seorang imam terkemuka
menceritakan satu cerita mengejutkan.
09:27
He said that a girlgadis camedatang to him
163
555772
1739
Seorang perempuan mendatanginya
09:29
because she was thinkingberpikir
of going to joinikut ISISISIS.
164
557535
2389
karena ia hendak bergabung dengan ISIS.
09:32
And I was really surprisedterkejut and askedtanya him,
165
560556
2048
Saya sangat terkejut dan bertanya,
09:34
had she been in contactkontak
with a radicalradikal religiouskeagamaan leaderpemimpin?
166
562628
3246
apakah perempuan itu berhubungan
dengan pemimpin agama yang radikal?
09:37
And he said the problemmasalah
was quitecukup the oppositeseberang,
167
565898
2295
Beliau bilang, justru kebalikannya,
09:40
that everysetiap clericulama that she had
talkedberbicara to had shutmenutup her down
168
568217
3727
setiap imam yang ia ajak bicara
mengindahkannya,
09:43
and said that her ragekemarahan,
her sensemerasakan of injusticeketidakadilan in the worlddunia,
169
571968
3597
dan mengatakan bahwa kemarahannya dan
rasa ketidak-adilan yang ia rasakan
09:47
was just going to get her in troublekesulitan.
170
575589
2085
hanya akan membuatnya dalam masalah.
09:49
And so with nowheretidak ada tempat to channelsaluran
and make sensemerasakan of this angermarah,
171
577698
3681
Karena ia tidak bisa memahami
dan menyalurkan kemarahannya,
09:53
she was a primeutama targettarget to be exploiteddieksploitasi
172
581403
2015
ia adalah target empuk untuk dieksploitasi
09:55
by extremistsekstremis promisingmenjanjikan her a solutionlarutan.
173
583442
2649
oleh para ekstremis yang
menjanjikannya solusi.
09:58
What this imamImam did was to connectmenghubungkan her
back to God and to her communitymasyarakat.
174
586605
4266
Imam tersebut mengajaknya kembali
ke (jalan) Tuhan dan ke dalam komunitas.
10:03
He didn't shamemalu her for her ragekemarahan --
insteadsebagai gantinya, he gavememberi her constructivekonstruktif wayscara
175
591319
4847
Beliau tidak mempermalukannya
-- tapi memberi solusi konstruktif
10:08
to make realnyata changeperubahan in the worlddunia.
176
596190
2537
untuk membuat perubahan berarti di dunia.
10:10
What she learnedterpelajar at that mosqueMasjid
preventeddicegah her from going to joinikut ISISISIS.
177
598751
4692
Yang ia pelajari di masjid mencegahnya
dari bergabung dengan ISIS.
10:16
I've told you a little bitsedikit
178
604983
1255
Saya telah cerita sedikit
10:18
about how IslamophobiaIslamophobia
affectsmempengaruhi me and my familykeluarga.
179
606262
2790
bagaimana Islamofobia mempengaruhi
saya dan keluarga saya.
10:21
But how does it impactdampak ordinarybiasa AmericansAmerika?
180
609076
2540
Namun apa pengaruhnya
bagi orang Amerika kebanyakan?
10:23
How does it impactdampak everyonesemua orang elselain?
181
611640
1905
Apa pengaruhnya bagi orang lain?
10:25
How does consumingmengkonsumsi feartakut 24 hoursjam a day
affectmempengaruhi the healthkesehatan of our democracydemokrasi,
182
613569
5766
Apa pengaruh mengkonsumsi rasa takut
24 jam/hari terhadap kesehatan demokrasi,
10:31
the healthkesehatan of our freebebas thought?
183
619359
1648
dan kebebasan berpikir kita?
10:33
Well, one studybelajar -- actuallysebenarnya,
severalbeberapa studiesstudi in neuroscienceilmu saraf --
184
621527
3871
Satu studi -- sebenarnya beberapa studi
di bidang neurosains --
10:37
showmenunjukkan that when we're afraidtakut,
at leastpaling sedikit threetiga things happenterjadi.
185
625422
3861
menunjukkan bahwa ketika kita takut,
paling tidak ada 3 hal yang terjadi.
10:41
We becomemenjadi more acceptingmenerima
of authoritarianismotoritarianisme,
186
629857
4121
Kita menjadi lebih menerima
otoritarianisme,
10:46
conformitykesesuaian and prejudiceprasangka.
187
634002
2448
kepatuhan dan prasangka.
10:49
One studybelajar showedmenunjukkan that when subjectssubjek
were exposedterbuka to newsberita storiescerita
188
637194
5787
Satu studi menunjukkan ketika seseorang
dihadapkan pada
berita negatif tentang Muslim,
10:55
that were negativenegatif about MuslimsMuslim,
189
643005
2984
10:58
they becamemenjadi more acceptingmenerima
of militarymiliter attacksserangan on MuslimMuslim countriesnegara
190
646013
4115
mereka jadi lebih menyetujui
serangan militer terhadap negara Muslim
11:02
and policieskebijakan that curtailmembatasi the rightshak
of AmericanAmerika Serikat MuslimsMuslim.
191
650152
4016
dan kebijakan yang membatasi
hak-hak warga muslim Amerika.
11:06
Now, this isn't just academicakademik.
192
654192
2157
Ini bukan hanya temuan akademis.
11:08
When you look at when
anti-Muslimanti Muslim sentimentsentimen spikedberduri
193
656373
4392
Kalau Anda lihat ketika
sentimen anti-Muslim mencuat
11:13
betweenantara 2001 and 2013,
194
661555
3548
antara tahun 2001 dan 2013,
11:17
it happenedterjadi threetiga timeswaktu,
195
665127
1567
hal ini terjadi 3 kali,
11:18
but it wasn'ttidak around terroristteroris attacksserangan.
196
666718
2225
namun bukan setelah serangan teroris.
11:21
It was in the runmenjalankan up to the IraqIrak WarPerang
and duringselama two electionpemilihan cyclessiklus.
197
669294
4393
Hal ini terjadi sebelum Perang Irak dan
selama dua periode pemilu.
11:26
So IslamophobiaIslamophobia isn't just
the naturalalam responsetanggapan to MuslimMuslim terrorismterorisme
198
674155
4544
Islamofobia bukanlah respon alami
terhadap terorisme Muslim
11:30
as I would have expecteddiharapkan.
199
678723
1999
seperti yang saya perkirakan.
11:33
It can actuallysebenarnya be a toolalat
of publicpublik manipulationmanipulasi,
200
681218
4478
Ia bisa digunakan sebagai
alat manipulasi publik,
11:37
erodingmengikis the very foundationdasar
of a freebebas societymasyarakat,
201
685720
3983
yang menggerus pondasi dari
masyarakat bebas,
11:41
whichyang is rationalrasional
and well-informedbaik informasi citizenswarga.
202
689727
4124
yaitu warga negara yang rasional
dan berpengetahuan luas.
11:46
MuslimsMuslim are like canariesburung kenari
in the coalbatu bara mineranjau.
203
694605
2531
Umat muslim mirip dengan
pendeteksi bahaya.
11:49
We mightmungkin be the first to feel it,
204
697655
1691
Kami mungkin yang pertama merasakannya,
11:51
but the toxicracun airudara of feartakut
is harmingmerugikan us all.
205
699370
4037
namun rasa ketakutan yang beracun ini
membahayakan kita semua.
11:56
(ApplauseTepuk tangan)
206
704251
5553
(Tepuk tangan)
12:03
And assigningmenugaskan collectivekolektif guiltrasa bersalah
207
711580
2399
Menanam rasa bersalah kolektif
12:06
isn't just about havingmemiliki
to explainmenjelaskan yourselfdirimu sendiri all the time.
208
714003
2838
bukan hanya tentang menjelaskan diri
Anda setiap saat.
12:09
DeahDeah and his wifeistri YusorYusor
were a youngmuda marriedmenikah couplepasangan
209
717777
3648
Deah dan istrinya Yusor adalah
pasangan muda yang tinggal
12:13
livinghidup in ChapelKapel HillHill, NorthUtara CarolinaCarolina,
210
721449
1999
di Chapel Hill, Carolina Utara,
12:15
where they bothkedua wentpergi to schoolsekolah.
211
723472
1599
di mana mereka berdua bersekolah.
12:17
DeahDeah was an athleteatlet.
212
725686
2415
Deah adalah seorang atlet.
12:20
He was in dentaldental schoolsekolah,
talentedberbakat, promisingmenjanjikan ...
213
728125
3532
Ia kuliah di kedokteran gigi, berbakat,
menjanjikan ...
12:24
And his sistersaudara would tell me
that he was the sweetestmanis,
214
732260
4218
Kakaknya memberitahu saya bahwa ia
adalah orang yang terbaik,
12:28
mostpaling generousmurah hati humanmanusia beingmakhluk she knewtahu.
215
736502
2035
yang paling murah hati yang ia kenal.
12:30
She was visitingmengunjungi him there
and he showedmenunjukkan her his resumeresume,
216
738561
3854
Ia mengunjungi Deah dan
Deah menunjukkan resumenya,
12:34
and she was amazedtakjub.
217
742439
1262
dan ia terkejut.
12:35
She said, "When did my babybayi brothersaudara
becomemenjadi suchseperti itu an accomplishedulung youngmuda man?"
218
743725
4230
Ia bilang, "Sejak kapan adik kecil saya
jadi pemuda hebat seperti ini?"
12:41
Just a fewbeberapa weeksminggu after Suzanne'sSuzanne's visitmengunjungi
to her brothersaudara and his newbaru wifeistri,
219
749119
4565
Hanya beberapa hari setelah kunjungan
Suzanne ke adik dan istrinya,
12:46
theirmereka neighbortetangga,
220
754237
1277
tetangga mereka,
12:48
CraigCraig StephenStephen HicksHicks,
221
756732
2141
Craig Stephen Hicks,
12:50
murdereddibunuh them,
222
758897
1745
membunuh mereka,
12:52
as well as Yusor'sYusor's sistersaudara, RazanRazan,
who was visitingmengunjungi for the afternoonsore,
223
760666
4781
dan juga adik Yusor, Razan, yang
sedang berkunjung siang itu,
12:57
in theirmereka apartmentApartemen,
224
765471
1759
di apartemen mereka,
12:59
executioneksekusi stylegaya,
225
767754
1755
seperti mengeksekusi mereka,
13:01
after postingposting anti-Muslimanti Muslim statementspernyataan
on his FacebookFacebook pagehalaman.
226
769533
3956
setelah memposting pernyataan anti-Muslim
di halaman Facebooknya.
13:06
He shottembakan DeahDeah eightdelapan timeswaktu.
227
774058
1744
Ia menembak Deah delapan kali.
13:09
So bigotrykefanatikan isn't just immoralasusila,
it can even be lethalletal.
228
777254
4035
Sikap bigot (fanatik/rasis)
tidak hanya jahat, ia juga mematikan.
13:14
So, back to my storycerita.
229
782355
1321
Kembali ke cerita saya.
13:15
What happenedterjadi after 9/11?
230
783700
1700
Apa yang terjadi setelah 9/11?
13:17
Did we go to the mosqueMasjid
or did we playbermain it safeaman and staytinggal home?
231
785424
3128
Pergi ke masjid atau cari aman
dan tinggal di rumah?
13:21
Well, we talkedberbicara it over,
232
789390
1882
Kami membicarakannya,
13:23
and it mightmungkin seemterlihat like
a smallkecil decisionkeputusan, but to us,
233
791296
2689
dan mungkin terlihat seperti
keputusan kecil, namun bagi kami,
13:26
it was about what kindjenis of AmericaAmerika
we wanted to leavemeninggalkan for our kidsanak-anak:
234
794009
3856
ini tentang Amerika seperti apa yang
akan kita wariskan pada anak-anak kita:
13:29
one that would controlkontrol us by feartakut
235
797889
3380
negara yang menggunakan rasa takut untuk
mengontrol warganya
13:33
or one where we were practicingberlatih
our religionagama freelybebas.
236
801293
3494
atau negara di mana kita bisa menjalankan
agama dengan bebas.
13:36
So we decidedmemutuskan to go to the mosqueMasjid.
237
804811
1848
Jadi kami putuskan untuk pergi ke masjid.
13:39
And we put my sonputra in his carmobil seatkursi,
238
807823
1743
Kami taruh anak kami di kursi mobil,
13:41
buckledlemas him in, and we drovemelaju silentlydiam-diam,
intenselyintens, to the mosqueMasjid.
239
809590
3691
pasang sabuk pengamannya, dan mengemudi
ke masjid dalam diam dan ketegangan.
13:45
I tookmengambil him out, I tookmengambil off my shoessepatu,
I walkedberjalan into the prayerdoa hallaula
240
813305
3877
Saya menggendongnya, melepas sepatu saya,
berjalan ke ruang sholat,
13:50
and what I saw madeterbuat me stop.
241
818609
1570
dan yang saya lihat membuat saya terhenti.
13:53
The placetempat was completelysama sekali fullpenuh.
242
821271
1628
Tempatnya sangat penuh.
13:55
And then the imamImam madeterbuat an announcementPengumuman,
243
823492
2188
Lalu imam membuat pengumuman,
13:57
thankingberterima kasih kepada and welcomingmenyambut our gueststamu,
244
825704
4266
berterima kasih dan menyambut tamu kami,
14:02
because halfsetengah the congregationJemaat
245
830564
2214
karena setengah dari jemaah
14:05
were ChristiansOrang Kristen, JewsOrang Yahudi,
BuddhistsBuddha, atheistsateis,
246
833833
2728
adalah umat Kristen, Yahudi,
Buddha, dan atheis,
14:08
people of faithiman and no faithiman,
247
836585
2420
penganut agama maupun bukan,
14:11
who had come not to attackmenyerang us,
but to standberdiri in solidaritysolidaritas with us.
248
839029
4901
yang datang bukan untuk menyerang kami,
namun datang karena rasa solidaritas.
14:16
(ApplauseTepuk tangan)
249
844419
6971
(Tepuk tangan)
14:25
I just breakistirahat down at this time.
250
853599
2123
Saya tak kuasa menahan tangis.
14:28
These people were there because they chosememilih
couragekeberanian and compassionbelas kasihan
251
856674
4544
Orang-orang ini datang karena mereka
memilih keberanian dan kasih sayang
14:33
over panicpanik and prejudiceprasangka.
252
861242
2098
alih-alih kepanikan dan prasangka.
14:36
What will you choosememilih?
253
864731
1667
Apa yang akan Anda pilih?
14:39
What will you choosememilih
at this time of feartakut and bigotrykefanatikan?
254
867122
5021
Apa yang akan Anda pilih di masa
ketakutan dan bigot sekarang ini?
14:45
Will you playbermain it safeaman?
255
873397
1711
Apakah Anda akan cari aman?
14:47
Or will you joinikut those who say
256
875914
2299
Atau Anda akan mengikuti mereka
yang mengatakan
14:50
we are better than that?
257
878237
1988
kita lebih baik dari itu?
14:52
Thank you.
258
880249
1151
Terima kasih.
14:53
(ApplauseTepuk tangan)
259
881424
4324
(Tepuk tangan)
15:07
Thank you so much.
260
895910
1364
Terima kasih banyak.
15:12
HelenHelen WaltersWalters: So DaliaDalia,
you seemterlihat to have struckmemukul a chordchord.
261
900497
4344
Helen Walters: Dalia, sepertinya pidato
Anda telah menggugah emosi.
15:16
But I wonderbertanya-tanya,
262
904865
1537
Namun saya penasaran,
15:18
what would you say to those
who mightmungkin arguememperdebatkan
263
906426
2459
apa yang akan Anda bilang pada orang
yang berargumen
15:20
that you're givingmemberi a TEDTED Talk,
264
908909
1757
bahwa Anda berbicara di TED,
15:22
you're clearlyjelas a deepdalam thinkerpemikir,
265
910690
1555
jelas Anda seorang pemikir,
15:24
you work at a fancymewah think tanktangki,
266
912269
2007
Anda bekerja di organisasi bergengsi,
15:26
you're an exceptionpengecualian, you're not the ruleaturan.
267
914300
2113
Anda pengecualian,
tak seperti Muslim kebanyakan.
15:28
What would you say to those people?
268
916437
1772
Apa yang Anda akan katakan?
Dalia Mogahed: Saya akan bilang,
jangan terpengaruh oleh panggung ini,
15:30
DaliaDalia MogahedMogahed: I would say,
don't let this stagetahap distractmengalihkan you,
269
918841
2922
15:33
I'm completelysama sekali ordinarybiasa.
270
921787
1205
Saya hanya orang biasa.
15:35
I'm not an exceptionpengecualian.
271
923821
1245
Saya bukan pengecualian.
15:37
My storycerita is not unusualluar biasa.
272
925447
2020
Kisah saya banyak terjadi.
15:39
I am as ordinarybiasa as they come.
273
927491
2983
Saya sama saja seperti yang lain.
15:42
When you look at MuslimsMuslim
around the worlddunia --
274
930498
4198
Ketika Anda melihat Muslim
di seluruh dunia --
dan saya telah melakukan studi,
studi terbesar yang pernah dibuat
15:46
and I've doneselesai this, I've doneselesai
the largestterbesar studybelajar ever doneselesai
275
934720
2831
15:49
on MuslimsMuslim around the worlddunia --
276
937575
1542
tentang Muslim di seluruh dunia --
15:51
people want ordinarybiasa things.
277
939141
1450
mereka ingin hal biasa.
15:52
They want prosperitykemakmuran for theirmereka familykeluarga,
278
940615
1825
Mereka ingin kesejahteraan
bagi keluarganya,
15:54
they want jobspekerjaan
279
942464
1151
pekerjaan
15:55
and they want to livehidup in peaceperdamaian.
280
943639
1606
dan hidup dalam damai.
15:57
So I am not in any way an exceptionpengecualian.
281
945269
3046
Saya sama sekali bukan pengecualian.
Ketika Anda bertemu seseorang yang tampak
berbeda dari kebanyakan,
16:00
When you meetmemenuhi people who seemterlihat
like an exceptionpengecualian to the ruleaturan,
282
948339
2851
16:03
oftentimesseringkali it's that the ruleaturan is brokenrusak,
283
951214
2326
seringkali definisi dari kebanyakan itu
yang salah,
16:06
not that they're an exceptionpengecualian to it.
284
954292
2220
bukannya mereka yang berbeda.
16:08
HWHW: Thank you so much.
DaliaDalia MogahedMogahed.
285
956536
2460
HW: Terima kasih banyak.
Dalia Mogahed.
16:11
(ApplauseTepuk tangan)
286
959020
4674
(Tepuk tangan)
Translated by Gita Arimanda
Reviewed by Mardiyanto Saahi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com