ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com
TED2016

Dalia Mogahed: What it's like to be Muslim in America

Далія Моджахед: Про що ви думаєте, коли бачите мене?

Filmed:
6,183,187 views

Кого ви бачите, коли дивитеся на мусульманського вченого Далію Моджахед: віруючу жінку, вченого, маму, сестру? Чи пригноблену, з промитими мізками потенційну терористку? У своїй інтимній, потужній розмові, Моджахед просить нас у цьому часі розколу боротися з негативним сприйняттям її віри через засоби масової інформації - і вибирати співпереживання, а не упередження.
- Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What do you think when you look at me?
0
1015
2024
Про що ви думаєте, коли бачите мене?
00:16
A womanжінка of faithвіра? An expertексперт?
1
4000
2500
Віруюча жінка? Знавець?
00:19
Maybe even a sisterсестра.
2
7145
1529
Може, навіть, сестра.
00:21
Or oppressedпригноблені,
3
9391
2287
Або пригноблена,
00:23
brainwashedмізки,
4
11702
1511
з промитими мізками,
00:25
a terroristтерористичних.
5
13237
1388
терорист.
00:28
Or just an airportаеропорт securityбезпека lineлінія delayзатримка.
6
16061
3546
Чи про затримку на огляді в аеропорту .
00:32
That one'sодин actuallyнасправді trueправда.
7
20571
1509
Це, до речі, правильно.
00:34
(LaughterСміх)
8
22104
1556
(Сміх)
00:35
If some of your perceptionsсприйняття were negativeнегативний,
I don't really blameвинен you.
9
23684
3223
Я не осуджую, якщо ваші відчуття - негативні.
00:38
That's just how the mediaЗМІ
has been portrayingзображуючи
10
26931
2120
Так ЗМІ бачать
00:41
people who look like me.
11
29075
1530
таких як я.
00:42
One studyвивчення foundзнайдено
12
30629
1406
Одне дослідження показало,
00:44
that 80 percentвідсоток of newsновини coverageпокриття
about IslamІслам and MuslimsМусульмани is negativeнегативний.
13
32059
4745
що 80% новин про іслам
і мусульман - негативні.
00:48
And studiesнавчання showпоказати that AmericansАмериканці
say that mostнайбільше don't know a MuslimМусульманська.
14
36828
4236
І багато хто не має знайомих мусульман.
00:53
I guessздогадатися people don't talk
to theirїх UberUber driversдрайвери.
15
41088
2856
Хіба люди не говорять з водіями з Уберу?
00:55
(LaughterСміх)
16
43968
1918
(Сміх)
00:59
Well, for those of you
who have never metзустрілися a MuslimМусульманська,
17
47365
3599
До тих, хто ніколи не бачив мусульманина:
01:02
it's great to meetзустрітися you.
18
50988
1845
"Приємно познайомитися".
01:05
Let me tell you who I am.
19
53738
1950
Дозвольте розповісти, хто я.
01:08
I'm a momмама, a coffeeкава loverкоханець --
20
56731
3103
Я - мама, кавоман -
01:11
doubleподвійний espressoеспресо, creamкрем on the sideсторона.
21
59858
1828
подвійне еспресо, вершки окремо.
01:14
I'm an introvertінтроверт.
22
62103
1339
Я - інтроверт.
01:16
I'm a wannabeWannabe fitnessфітнес fanaticфанатик.
23
64089
2007
Я - фанат фітнесу.
01:18
And I'm a practicingпрактикуючи, spiritualдуховний MuslimМусульманська.
24
66120
4342
І практикуюча свою віру мусульманка.
01:23
But not like LadyЛеді GagaГага saysкаже,
because babyдитина, I wasn'tне було bornнародився this way.
25
71788
4349
Але все не так, як співає Леді Ґаґа,
бо я такою не народилася.
01:28
It was a choiceвибір.
26
76931
1556
Це був мій вибір.
01:31
When I was 17, I decidedвирішив to come out.
27
79640
3345
Коли мені було 17, я вирішила відкритися.
01:35
No, not as a gayвеселий personлюдина
like some of my friendsдрузі,
28
83679
3161
Не так, як деякі мої друзі - геї,
01:38
but as a MuslimМусульманська,
29
86864
1500
а як мусульманка.
01:40
and decidedвирішив to startпочати wearingносити
the hijabхіджаб, my headголова coveringпокриття.
30
88388
3071
І вирішила носити головний убір - хіджаб.
01:44
My feministфемініст friendsдрузі were aghastжаху:
31
92216
3020
Мої друзі-феміністки були приголомшені:
01:47
"Why are you oppressingпригнічуючий yourselfсамі?"
32
95771
2721
"Чому ти себе пригноблюєш?"
01:51
The funnyсмішно thing was,
33
99436
1532
Найсмішінішим було те,
01:52
it was actuallyнасправді at that time
a feministфемініст declarationДекларація of independenceнезалежність
34
100992
4968
що згідно з феміністичною декларацією,
01:58
from the pressureтиск I feltвідчував as a 17-year-old-років,
35
106898
3958
тиск якої я відчувала, будучи 17-річною,
02:02
to conformвідповідати to a perfectдосконалий
and unattainableнедосяжний standardстандарт of beautyкрасуня.
36
110880
3646
треба було відповідати досконалим
і недосяжним еталонам краси.
02:07
I didn't just passivelyпасивно acceptприймати
the faithвіра of my parentsбатьки.
37
115582
4522
Я просто не прийняла пасивно віру батьків.
02:12
I wrestledборовся with the QuranКоран.
38
120658
2206
Я боролася з Кораном.
02:14
I readчитати and reflectedвідображені
and questionedпід сумнів and doubtedсумнівалися
39
122888
4928
Я читала, обдумувувала, питала, сумнівалася
02:20
and, ultimatelyв кінцевому підсумку, believedвірив.
40
128428
1621
і, врешті-решт, повірила.
02:23
My relationshipвідносини with God --
it was not love at first sightвидовище.
41
131621
4247
Я і Бог - це не любов з першого погляду.
02:29
It was a trustдовіра and a slowповільний surrenderКапітуляція
42
137614
2874
Це - довіра і повільна капітуляція,
02:32
that deepenedпоглиблено with everyкожен
readingчитання of the QuranКоран.
43
140512
3013
що наступала з кожним читанням Корану.
02:36
Its rhythmicритмічні beautyкрасуня
sometimesіноді movesрухається me to tearsсльози.
44
144133
3802
Інколи його ритмічна краса
викликає сльози.
02:40
I see myselfя сам in it.
I feel that God knowsзнає me.
45
148909
3195
Я бачу там себе.
Я відчуваю, Бог знає мене.
02:45
Have you ever feltвідчував like someoneхтось seesбачить you,
completelyповністю understandsрозумієш you
46
153069
5592
Це ніби хтось все бачить, розуміє
02:50
and yetвсе-таки lovesлюбить you anywayвсе одно?
47
158685
1651
і все одно любить вас.
02:52
That's how it feelsвідчуваєш.
48
160923
1630
Ось як я це відчуваю.
02:55
And so laterпізніше, I got marriedодружений,
49
163773
2680
Пізніше я вийшла заміж,
02:58
and like all good EgyptiansЄгиптяни,
50
166477
1864
і, як всі порядні єгиптяни,
03:00
startedпочався my careerкар'єра as an engineerінженер.
51
168365
2459
розпочала кар'єру інженера.
03:02
(LaughterСміх)
52
170848
2000
(Сміх)
03:06
I laterпізніше had a childдитина,
after gettingотримувати marriedодружений,
53
174602
3842
Потім з'явилася дитина
03:11
and I was livingживий essentiallyпо суті
the Egyptian-AmericanЄгипетський американський dreamмрія.
54
179603
3578
і жила я в єгипетсько-американській мрії.
03:18
And then that terribleстрашний morningранок
of SeptemberВересень, 2001.
55
186448
4433
А потім цей жахливий ранок у вересні 2001.
03:24
I think a lot of you probablyймовірно rememberзгадаймо
exactlyточно where you were that morningранок.
56
192417
4946
Напевно, всі пам'ятають,
де були цого ранку.
03:31
I was sittingсидячи in my kitchenкухня
finishingобробка breakfastсніданок,
57
199181
3707
Я сиділа на кухні, закінчуючи снідати,
03:34
and I look up on the screenекран
and see the wordsслова "BreakingПорушення NewsНовини."
58
202912
3629
і побачила на екрані:
"Надзвичайні новини".
03:39
There was smokeкурити,
airplanesлітаки flyingлетять into buildingsбудівлі,
59
207075
3391
Все в диму, літаки влітають у будівлі,
03:42
people jumpingстрибки out of buildingsбудівлі.
60
210490
2763
люди вистрибують з вікон.
03:45
What was this?
61
213277
1663
Що це?
03:47
An accidentаварія?
62
215456
1354
Нещасний випадок?
03:49
A malfunctionнесправність?
63
217786
1861
Несправність?
03:53
My shockшок quicklyшвидко turnedобернувся to outrageобурення.
64
221084
3087
Шок одразу переріс у гнів.
03:56
Who would do this?
65
224550
2245
Хто це міг зробити?
03:59
And I switchперемикач the channelканал and I hearпочуй,
66
227385
2446
Я перемкнула канал і почула:
04:02
"... MuslimМусульманська terroristтерористичних ...,"
67
230111
1671
"...Терорист- смертник...",
04:04
"... in the nameім'я of IslamІслам ...,"
68
232191
1997
"...в ім'я ісламу...",
04:06
"... Middle-EasternБлизькосхідні descentспуск ...,"
69
234212
2349
"...з Близького Сходу..."
04:08
"... jihadджихад ...,"
70
236585
1811
"...джихад...",
04:10
"... we should bombбомба MeccaМекка."
71
238420
1451
"...скинемо бомбу
на Мекку..."
04:12
Oh my God.
72
240294
1156
Боже мій.
04:15
Not only had my countryкраїна been attackedнапали,
73
243232
3824
Напали не тільки на мою країну,
04:19
but in a flashспалах,
74
247080
1342
але й миттєво
04:20
somebodyхтось else'sінше actionsдії
had turnedобернувся me from a citizenгромадянин
75
248446
3906
чиїсь дії зробили мене з простої жительки
04:24
to a suspectпідозрюваний.
76
252376
1422
- підозрюваною.
04:27
That sameтой же day, we had to driveїхати
acrossпоперек MiddleСередні AmericaАмерика
77
255021
4937
Того дня ми мали проїхати Середню Америку,
04:31
to moveрухатися to a newновий cityмісто
to startпочати gradград schoolшкола.
78
259982
3407
щоб дістатися іншого міста,
почати там навчання.
04:36
And I rememberзгадаймо sittingсидячи
in the passengerпасажирські seatсидіння
79
264908
2083
І сидячи в пасажирському кріслі,
04:39
as we droveїхав in silenceтиша,
80
267015
1975
їдучи в цілковитій тиші,
04:41
crouchedпричаївся as lowнизький as I could go in my seatсидіння,
81
269871
2586
я зсунулася з крісла, як тільки могла.
04:44
for the first time in my life,
afraidбоїться for anyoneбудь хто to know I was a MuslimМусульманська.
82
272481
5518
Уперше я боялася бути мусульманкою.
04:50
We movedпереїхав into our apartmentквартира
that night in a newновий townмісто
83
278943
3143
Увечері ми в'їхали у нове житло,
04:54
in what feltвідчував like
a completelyповністю differentінший worldсвіт.
84
282110
2769
в якому ми почувалися як в іншому світі.
04:57
And then I was hearingслухання
and seeingбачачи and readingчитання
85
285928
3954
І потім я чула, бачила, читала
05:01
warningsпопередження from nationalнаціональний
MuslimМусульманська organizationsорганізації
86
289906
2697
застереження від ісламських організацій,
05:04
sayingкажучи things like,
"Be alertоповіщення," "Be awareусвідомлювати,"
87
292627
2931
щось на кшталт: "Будьте обережні",
05:08
"StayПеребування in well-litдобре освітлені areasрайони,"
"Don't congregateзгуртувати."
88
296312
3116
"Перебувайте у добре освітлених місцях"
05:12
I stayedзалишився insideвсередині all weekтиждень.
89
300180
1891
Я просиділа вдома цілий тиждень.
05:14
And then it was FridayП'ятниця that sameтой же weekтиждень,
90
302988
2744
Потім настала п'ятниця того ж тижня,
05:17
the day that MuslimsМусульмани
congregateзгуртувати for worshipпоклоніння.
91
305756
3396
коли мусульмани збираються на поклоніння.
05:22
And again the warningsпопередження were,
"Don't go that first FridayП'ятниця,
92
310035
4566
І знову: " Не йдіть у цю першу п'ятницю,
05:26
it could be a targetціль."
93
314625
1722
ви можете стати мішенню".
05:29
And I was watchingдивитися the newsновини,
wall-to-wallвід стіни до стіни coverageпокриття.
94
317512
2651
Я дивилася репортажі новин.
05:32
EmotionsЕмоції were so rawсирий, understandablyзі зрозумілих причин,
95
320187
2865
Зі зрозумілих причин, рани були ще свіжі,
05:35
and I was alsoтакож hearingслухання
about attacksатаки on MuslimsМусульмани,
96
323076
3118
і я чула про напади на мусульман,
05:38
or people who were perceivedсприймається
to be MuslimМусульманська, beingбуття pulledвитягнув out
97
326778
2818
чи на тих, кого сприймали за мусульман.
05:41
and beatenпобитий in the streetвулиця.
98
329620
1222
Тягли і били на вулиці.
05:42
MosquesМечетей were actuallyнасправді firebombedfirebombed.
99
330866
2114
Мечеті просто підпалювали.
05:45
And I thought, we should just stayзалишитися home.
100
333004
1988
І я подумала, що ми повинні бути вдома.
05:47
And yetвсе-таки, something didn't feel right.
101
335777
2748
Та потім, щось здавалося не так.
05:51
Because those people
who attackedнапали our countryкраїна
102
339335
2433
Адже ті люди, які напали на нашу країну,
05:53
attackedнапали our countryкраїна.
103
341792
2317
напали на нашу країну.
05:58
I get it that people were angryсердитий
at the terroristsтерористи.
104
346611
2806
Я розуміла, що люди ненавиділи терористів.
06:01
GuessВгадати what? So was I.
105
349441
2121
І що ви думаєте? Я також.
06:04
And so to have to explainпояснити yourselfсамі
all the time isn't easyлегко.
106
352897
3137
І важко постійно це собі пояснювати.
06:10
I don't mindрозум questionsпитання. I love questionsпитання.
107
358193
2880
Я не проти питань. Я обожнюю питання.
06:13
It's the accusationsзвинувачення that are toughжорсткий.
108
361582
2189
Це важкі звинувачення.
06:16
TodayСьогодні we hearпочуй people actuallyнасправді
sayingкажучи things like,
109
364583
2647
Сьогодні ми чуємо, як люди говорять,
06:20
"There's a problemпроблема in this countryкраїна,
and it's calledназивається MuslimsМусульмани.
110
368278
2806
що в цій країні є проблема - мусульмани.
06:23
When are we going to get ridпозбутися of them?"
111
371108
1838
"І коли ж ми вже їх позбудемося?"
06:25
So, some people want to banзаборона MuslimsМусульмани
and closeзакрити down mosquesмечетей.
112
373504
3212
Треба заборонити їм в'їзд і закрити мечеті.
06:29
They talk about my communityспільнота
kindдоброзичливий of like we're a tumorпухлина
113
377197
3058
Вина кажуть, що такі як я - це пухлина
06:32
in the bodyтіло of AmericaАмерика.
114
380279
1641
у тілі Америки.
06:33
And the only questionпитання is,
are we malignantзлоякісні or benignдоброякісний?
115
381944
3261
І питання тільки в тому,
злоякісна чи доброякісна?
06:37
You know, a malignantзлоякісні tumorпухлина
you extractекстракт altogetherвзагалі,
116
385866
2981
Злоякісну пухлину видаляють одразу,
06:40
and a benignдоброякісний tumorпухлина
you just keep underпід surveillanceспостереження.
117
388871
5177
а доброякісну тримають під наглядом.
06:47
The choicesвибір don't make senseсенс,
because it's the wrongнеправильно questionпитання.
118
395467
3865
Вибір не має сенсу,
бо це неправильне запитання.
06:51
MuslimsМусульмани, like all other AmericansАмериканці,
aren'tні a tumorпухлина in the bodyтіло of AmericaАмерика,
119
399893
3901
Мусульмани, як і американці,
не є пухлиною,
06:55
we're a vitalжиттєво важливий organорган.
120
403818
1475
ми - життєвоважливий орган.
06:58
(ApplauseОплески)
121
406109
1001
(Оплески)
06:59
Thank you.
122
407134
1159
Дякую.
07:00
(ApplauseОплески)
123
408317
3220
(Оплески)
07:05
MuslimsМусульмани are inventorsвинахідники and teachersвчителі,
124
413937
2566
Мусульмани- це вчителі та винахідники,
07:08
first respondersвідповідачі and OlympicОлімпік athletesспортсмени.
125
416527
3038
олімпійські атлети.
07:12
Now, is closingзакриття down mosquesмечетей
going to make AmericaАмерика saferбезпечніше?
126
420341
3400
Чи зробить закриття мечетей
Америку безпечнішою?
07:16
It mightможе freeбезкоштовно up some parkingпарковка spotsплями,
127
424194
3076
Це може звільнити місце для паркування,
07:19
but it will not endкінець terrorismтероризм.
128
427294
1643
але не зупинить тероризм.
07:22
Going to a mosqueмечеть regularlyрегулярно
is actuallyнасправді linkedпов'язаний
129
430134
2453
Регулярні візити до мечеті пов'язані
07:24
to havingмаючи more tolerantтолерантного viewsпогляди
of people of other faithsрелігій
130
432611
3906
з толерантним ставленням до інших релігій
07:28
and greaterбільший civicгромадянський engagementвзаємодія.
131
436541
2022
і більшою громадською активністю.
07:31
And as one policeполіція chiefначальник
in the WashingtonВашингтон, DCПОСТІЙНОГО СТРУМУ areaплоща
132
439561
3281
Один офіцер поліції з Вашингтона
07:34
recentlyнещодавно told me,
133
442866
1151
нещодавно мені сказав,
07:36
people don't actuallyнасправді
get radicalizedрадикальним at mosquesмечетей.
134
444041
2860
що люди стають радикалами не в мечетях.
07:38
They get radicalizedрадикальним in theirїх basementпідвал
or bedroomспальня, in frontфронт of a computerкомп'ютер.
135
446925
4092
А в підвалі, спальні чи перед комп'ютером.
07:44
And what you find
about the radicalizationрадикалізації processпроцес
136
452526
2830
І цікавим у цьому процесі є те,
07:47
is it startsпочинається onlineонлайн,
137
455380
1623
що він розпочинається онлайн.
07:49
but the first thing that happensбуває
138
457027
1571
Та перше, щ остається, - це те,
07:50
is the personлюдина getsотримує cutвирізати off
from theirїх communityспільнота,
139
458622
2994
що людина віддаляється від суспільства,
07:53
from even theirїх familyсім'я,
140
461640
1642
і навіть від сім'ї.
07:55
so that the extremistекстремістським groupгрупа
can brainwashпромивання мізків them
141
463306
2768
Потім екстремістським групам
легше промивати їм мізки,
07:58
into believingвіруючи that they,
the terroristsтерористи, are the trueправда MuslimsМусульмани,
142
466098
4298
що вони, терористи, - справжні мусульмани,
08:02
and everyoneкожен elseінакше who abhorsне терпить
theirїх behaviorповедінка and ideologyідеологія
143
470420
4016
а ті, які ненавидять їх ідеологію,
08:06
are selloutsрозпродажу or apostatesВідступники.
144
474460
2671
є продажними або відступниками.
08:09
So if we want to preventзапобігти radicalizationрадикалізації,
145
477607
2255
Для того, щоб зупинити радикалізацію,
08:11
we have to keep people
going to the mosqueмечеть.
146
479886
3398
потрібно заохочувати людей ходити у мечеть.
08:16
Now, some will still argueстверджуй
IslamІслам is a violentнасильницький religionрелігія.
147
484765
3728
Дехто скаже, що іслам - жорстока релігія.
08:20
After all, a groupгрупа like ISISІСІДА
basesпідстави its brutalityжорстокість on the QuranКоран.
148
488517
4949
Зрештою, така група, як ІДІЛ
засвідчує свою жорстокість Кораном.
08:26
Now, as a MuslimМусульманська, as a motherмама,
as a humanлюдина beingбуття,
149
494318
3334
Як мусульманка, яка є мамою, як людина,
08:29
I think we need to do everything we can
to stop a groupгрупа like ISISІСІДА.
150
497676
4721
я думаю, що ми повинні зупинити ІДІЛ.
08:35
But we would be givingдавати in
to theirїх narrativeрозповідь
151
503720
4880
Та ми піддамося їх розповідям,
08:40
if we castкинути them as representativesпредставники
of a faithвіра of 1.6 billionмільярд people.
152
508624
5132
вважаючи їх представниками віри
1,6 мільярда людей.
08:46
(ApplauseОплески)
153
514373
3493
(Оплески)
08:49
Thank you.
154
517890
1436
Дякую.
08:53
ISISІСІДА has as much to do with IslamІслам
155
521809
3284
ІДІЛ має стільки ж спільного з ісламом,
08:57
as the KuКу Klux-Клукс- KlanКлану has to do
with ChristianityХристиянство.
156
525117
3051
як Ку-клукс-клан з християнством.
09:00
(ApplauseОплески)
157
528491
4667
(Оплески)
09:06
BothОбидва groupsгрупи claimвимагати to baseбаза
theirїх ideologyідеологія on theirїх holyСвятий bookкнига.
158
534795
5036
Фундаментом їх ідеологій є священні книги.
09:12
But when you look at them,
they're not motivatedмотивований
159
540349
3024
Та коли на них глянути,
вони не мотивовані тим,
09:15
by what they readчитати in theirїх holyСвятий bookкнига.
160
543397
2284
що читають у цих книгах.
09:17
It's theirїх brutalityжорстокість that makesробить them
readчитати these things into the scriptureПисання.
161
545705
5147
Це їх брутальність яка змушує
вичитувати ці речі в Писанні.
09:24
RecentlyНещодавно, a prominentвидатний imamІмам
told me a storyісторія that really tookвзяв me abackрозгубився.
162
552098
3650
Один імам розповів мені вражаючу історію.
09:27
He said that a girlдівчина cameприйшов to him
163
555772
1739
До нього прийшла дівчина,
09:29
because she was thinkingмислення
of going to joinприєднатися ISISІСІДА.
164
557535
2389
яка хотіла приєднатися до ІДІЛ.
09:32
And I was really surprisedздивований and askedзапитав him,
165
560556
2048
Я була здивована і запитала,
09:34
had she been in contactконтакт
with a radicalрадикальний religiousрелігійний leaderлідер?
166
562628
3246
чи вона спілкувалася з лідером-радикалом.
09:37
And he said the problemпроблема
was quiteцілком the oppositeнавпаки,
167
565898
2295
Він відповів, що проблема в тому, що вона
09:40
that everyкожен clericСвященнослужитель that she had
talkedговорив to had shutзакрито her down
168
568217
3727
закривалася після розмови з наставником,
09:43
and said that her rageгнів,
her senseсенс of injusticeнесправедливість in the worldсвіт,
169
571968
3597
а її гнів та відчуття несправедливості
09:47
was just going to get her in troubleбіда.
170
575589
2085
от-от притягнуть на неї біду.
09:49
And so with nowhereніде to channelканал
and make senseсенс of this angerгнів,
171
577698
3681
Не маючи можливості виплеснути свій гнів,
09:53
she was a primeпрем'єр targetціль to be exploitedексплуатується
172
581403
2015
вона стала мішенню для експлуатації
09:55
by extremistsекстремісти promisingперспективний her a solutionрішення.
173
583442
2649
екстремістами, які обіцяли їй вирішення.
09:58
What this imamІмам did was to connectпідключити her
back to God and to her communityспільнота.
174
586605
4266
Імам навернув її до Бога, до спільноти.
10:03
He didn't shameсоромно her for her rageгнів --
insteadзамість цього, he gaveдав her constructiveконструктивний waysшляхи
175
591319
4847
Він не соромив її за гнів, навпаки -
10:08
to make realреальний changeзмінити in the worldсвіт.
176
596190
2537
запропонував шляхи, щоб змінити світ.
10:10
What she learnedнавчився at that mosqueмечеть
preventedзапобігти her from going to joinприєднатися ISISІСІДА.
177
598751
4692
Те, чого вона навчилася в мечеті,
завадило їй приєднатися до ІДІЛ.
10:16
I've told you a little bitбіт
178
604983
1255
Я вже згадувала про те,
10:18
about how IslamophobiaIslamophobia
affectsвпливає me and my familyсім'я.
179
606262
2790
як ісламофобія вплинула на мене та сім'ю.
10:21
But how does it impactвплив ordinaryзвичайний AmericansАмериканці?
180
609076
2540
Та як вона впливає на простих американців?
10:23
How does it impactвплив everyoneкожен elseінакше?
181
611640
1905
На всіх інших?
10:25
How does consumingспоживання fearстрах 24 hoursгодин a day
affectвпливати the healthздоров'я of our democracyдемократія,
182
613569
5766
Як перебування у страху 24 години на добу
впливає на здоров'я нашої демократії,
10:31
the healthздоров'я of our freeбезкоштовно thought?
183
619359
1648
на свободу думки?
10:33
Well, one studyвивчення -- actuallyнасправді,
severalкілька studiesнавчання in neuroscienceневрологія --
184
621527
3871
Згідно з кількома
неврологічними дослідженнями,
10:37
showпоказати that when we're afraidбоїться,
at leastнайменше threeтри things happenстатися.
185
625422
3861
трапляються три речі, коли ми налякані.
10:41
We becomeстати more acceptingприймаючи
of authoritarianismавторитаризм,
186
629857
4121
Ми стаємо більш терпимими до
авторитаризму,
10:46
conformityвідповідності and prejudiceупередження.
187
634002
2448
підпорядкування та упередження.
10:49
One studyвивчення showedпоказав that when subjectsпредметів
were exposedвиставлений to newsновини storiesоповідання
188
637194
5787
Одне дослідження показало,
що коли суб'єкти
10:55
that were negativeнегативний about MuslimsМусульмани,
189
643005
2984
піддавалися впливу негативних новин
про мусульман,
10:58
they becameстає more acceptingприймаючи
of militaryвійськовий attacksатаки on MuslimМусульманська countriesкраїн
190
646013
4115
вони ставали більш терпимими до
військових нападів на мусульманські країни
11:02
and policiesполітика that curtailскоротити the rightsправа
of AmericanАмериканський MuslimsМусульмани.
191
650152
4016
і до політики, яка обмежує права
американських мусульман.
11:06
Now, this isn't just academicакадемічний.
192
654192
2157
Це не просто дослідження.
11:08
When you look at when
anti-Muslimанти-мусульманським sentimentнастрої spikedшипами
193
656373
4392
Якщо подивитися на те, як
антимусульманські настрої зросли
11:13
betweenміж 2001 and 2013,
194
661555
3548
у період з 2001 по 2013, -
11:17
it happenedсталося threeтри timesразів,
195
665127
1567
це сталося тричі, -
11:18
but it wasn'tне було around terroristтерористичних attacksатаки.
196
666718
2225
але йдеться не про теракти.
11:21
It was in the runбіжи up to the IraqІрак WarВійна
and duringпід час two electionвибори cyclesцикли.
197
669294
4393
Це було напередодні війни в Іраку
і протягом двох виборчих циклів.
11:26
So IslamophobiaIslamophobia isn't just
the naturalприродний responseвідповідь to MuslimМусульманська terrorismтероризм
198
674155
4544
Тому ісламофобія - це не просто
фізична реакція на мусульманський тероризм,
11:30
as I would have expectedочікуваний.
199
678723
1999
як я очікувала.
11:33
It can actuallyнасправді be a toolінструмент
of publicгромадськість manipulationманіпуляції,
200
681218
4478
Це дійсно може бути інструментом
суспільного маніпулювання,
11:37
erodingерозію the very foundationфундація
of a freeбезкоштовно societyсуспільство,
201
685720
3983
підриваючи основу
вільного суспільства,
11:41
whichкотрий is rationalраціональний
and well-informedдобре інформовані citizensгромадяни.
202
689727
4124
тобто раціональних
і добре проінформованих громадян.
11:46
MuslimsМусульмани are like canariesКанарські острови
in the coalвугілля mineШахта.
203
694605
2531
Мусульмани ніби канарки
у вугільній шахті.
11:49
We mightможе be the first to feel it,
204
697655
1691
Ми - перші, хто це відчує,
11:51
but the toxicтоксичний airповітря of fearстрах
is harmingзаподіяння шкоди us all.
205
699370
4037
але токсична атмосфера страху
шкодить нам усім.
11:56
(ApplauseОплески)
206
704251
5553
(Оплески)
12:03
And assigningприсвоєння collectiveколективний guiltпровини
207
711580
2399
І призначенням колективної провини
12:06
isn't just about havingмаючи
to explainпояснити yourselfсамі all the time.
208
714003
2838
є не тільки порозуміння з іншими.
12:09
DeahDeah and his wifeдружина YusorYusor
were a youngмолодий marriedодружений coupleпара
209
717777
3648
Діа та його дружина Юср
були молодою подружньою парою
12:13
livingживий in ChapelКаплиця HillХілл, NorthШампань CarolinaКароліна,
210
721449
1999
і жили у Чепл Хілі, Північна Кароліна,
12:15
where they bothобидва wentпішов to schoolшкола.
211
723472
1599
де обидвоє навчалися в школі.
12:17
DeahDeah was an athleteспортсмен.
212
725686
2415
Діа був атлетом.
12:20
He was in dentalстоматологічний schoolшкола,
talentedталановитий, promisingперспективний ...
213
728125
3532
Він вчився у стоматологічній школі,
талановитий, перспективний...
12:24
And his sisterсестра would tell me
that he was the sweetestсолодкий,
214
732260
4218
Його сестра розказувала, що він наймиліша,
12:28
mostнайбільше generousщедрий humanлюдина beingбуття she knewзнав.
215
736502
2035
найщедріша людина, яку вона знає.
12:30
She was visitingвідвідування him there
and he showedпоказав her his resumeрезюме,
216
738561
3854
Він показав їй своє резюме,
коли вона була у нього в гостях.
12:34
and she was amazedвражений.
217
742439
1262
Вона була вражена,
12:35
She said, "When did my babyдитина brotherбрат
becomeстати suchтакий an accomplishedвиконаний youngмолодий man?"
218
743725
4230
і сказала: "Коли мій маленький братик
став таким досвідченим молодим чоловіком?"
12:41
Just a fewмало хто weeksтижні after Suzanne'sСюзанни visitвізит
to her brotherбрат and his newновий wifeдружина,
219
749119
4565
Вже за кілька тижнів після візиту Сюзанни
до брата і його нової дружини
12:46
theirїх neighborсусід,
220
754237
1277
їх сусід,
12:48
CraigКрейг StephenСтівен HicksХікс,
221
756732
2141
Креґ Стівен Хікс,
12:50
murderedвбито them,
222
758897
1745
вбив не тільки їх,
12:52
as well as Yusor'sYusor готелю sisterсестра, RazanРадзан,
who was visitingвідвідування for the afternoonвдень,
223
760666
4781
а й сестру Юср - Разан,
яка була у них у той день,
12:57
in theirїх apartmentквартира,
224
765471
1759
прямо у них в квартирі,
12:59
executionвиконання styleстиль,
225
767754
1755
у вигляді страти,
13:01
after postingпублікація anti-Muslimанти-мусульманським statementsвисловлювання
on his FacebookFacebook pageсторінка.
226
769533
3956
після опублікування на сторінці у Фейсбуці
антимусульманських заяв.
13:06
He shotвистрілений DeahDeah eightвісім timesразів.
227
774058
1744
Він вистрелив у Діу вісім разів.
13:09
So bigotryфанатизм isn't just immoralаморальний,
it can even be lethalсмертельний.
228
777254
4035
Так що фанатиз - це не просто аморально,
це може призвести до летального випадку.
13:14
So, back to my storyісторія.
229
782355
1321
Та вернемось до моєї історії.
13:15
What happenedсталося after 9/11?
230
783700
1700
Що трапилось після 9/11?
13:17
Did we go to the mosqueмечеть
or did we playграти it safeбезпечний and stayзалишитися home?
231
785424
3128
Ми пішли в мечеть,
чи не ризикнули і залишилися вдома?
13:21
Well, we talkedговорив it over,
232
789390
1882
Ми все обговорили,
13:23
and it mightможе seemздається like
a smallмаленький decisionрішення, but to us,
233
791296
2689
це може здатися
маленьким рішенням, але для нас
13:26
it was about what kindдоброзичливий of AmericaАмерика
we wanted to leaveзалишати for our kidsдіти:
234
794009
3856
це було питанням, яку Америку
ми б хотіли залишити для наших дітей:
13:29
one that would controlКОНТРОЛЬ us by fearстрах
235
797889
3380
таку, яка нас тримає у страху,
13:33
or one where we were practicingпрактикуючи
our religionрелігія freelyвільно.
236
801293
3494
або таку, де ми вільно сповідуємо
нашу релігію.
13:36
So we decidedвирішив to go to the mosqueмечеть.
237
804811
1848
Тому ми вирішили піти в мечеть.
13:39
And we put my sonсин in his carмашина seatсидіння,
238
807823
1743
І ми посадили малого в машину,
13:41
buckledпряжками him in, and we droveїхав silentlyмовчки,
intenselyінтенсивно, to the mosqueмечеть.
239
809590
3691
пристебнули його, і їхали туди мовчки,
у напрузі.
13:45
I tookвзяв him out, I tookвзяв off my shoesвзуття,
I walkedпішов into the prayerмолитва hallзал
240
813305
3877
Я взяла його, зняла взуття,
увійшла в молитовний зал
13:50
and what I saw madeзроблений me stop.
241
818609
1570
і завмерла від побаченого.
13:53
The placeмісце was completelyповністю fullповний.
242
821271
1628
Там було повно людей.
13:55
And then the imamІмам madeзроблений an announcementоголошення,
243
823492
2188
І тоді імам зробив оголошення,
13:57
thankingПодякувавши and welcomingвітаючи our guestsгості,
244
825704
4266
дякуючи і вітаючи наших гостей,
14:02
because halfполовина the congregationКонгрегації
245
830564
2214
бо половина з них це були -
14:05
were ChristiansХристиян, JewsЄвреї,
BuddhistsБуддисти, atheistsатеїсти,
246
833833
2728
християни, євреї, буддисти, атеїсти,
14:08
people of faithвіра and no faithвіра,
247
836585
2420
віруючі та невіруючі,
14:11
who had come not to attackатака us,
but to standстояти in solidarityсолідарність with us.
248
839029
4901
які прийшли не для того, щоб атакувати,
а щоб підтримати нас.
14:16
(ApplauseОплески)
249
844419
6971
(Оплески)
14:25
I just breakперерва down at this time.
250
853599
2123
Я мало не розплакалася.
14:28
These people were there because they choseвибрав
courageмужність and compassionспівчуття
251
856674
4544
Ці люди були там, тому що вони вибрали
мужність і співчуття,
14:33
over panicпаніка and prejudiceупередження.
252
861242
2098
а не паніку і упередження.
14:36
What will you chooseвибирай?
253
864731
1667
А що вибрали б ви?
14:39
What will you chooseвибирай
at this time of fearстрах and bigotryфанатизм?
254
867122
5021
Що б вибрали ви
в цей час страху і фанатизму?
14:45
Will you playграти it safeбезпечний?
255
873397
1711
Залишилися б у безпеці?
14:47
Or will you joinприєднатися those who say
256
875914
2299
Чи приєдналися б до тих, хто каже:
14:50
we are better than that?
257
878237
1988
"Ми вищі за це"?
14:52
Thank you.
258
880249
1151
Дякую.
14:53
(ApplauseОплески)
259
881424
4324
(Оплески)
15:07
Thank you so much.
260
895910
1364
Дуже дякую.
15:12
HelenХелен WaltersВолтерс: So DaliaДалю,
you seemздається to have struckвдарив a chordакорд.
261
900497
4344
Хелен Уолтерс: Даліє,
ви, здається, зачепили за живе.
15:16
But I wonderчудо,
262
904865
1537
Але мені цікаво,
15:18
what would you say to those
who mightможе argueстверджуй
263
906426
2459
що ви скажете тим,
хто може осуджувати те,
15:20
that you're givingдавати a TEDТЕД Talk,
264
908909
1757
що ви виступаэте з TED-промовою,
15:22
you're clearlyчітко a deepглибоко thinkerмислитель,
265
910690
1555
ви явно глибокий мислитель,
15:24
you work at a fancyуява think tankтанк,
266
912269
2007
працюєте у престижному
мозковому центрі,
15:26
you're an exceptionвиняток, you're not the ruleправити.
267
914300
2113
ви виняток, а не правило.
15:28
What would you say to those people?
268
916437
1772
Що ви їм скажете?
15:30
DaliaДалю MogahedMogahed: I would say,
don't let this stageетап distractвідволікати you,
269
918841
2922
Далія Моджахед: Я б сказала так,
нехай цей етап вас не відволікає,
15:33
I'm completelyповністю ordinaryзвичайний.
270
921787
1205
бо я - звичайна людина.
15:35
I'm not an exceptionвиняток.
271
923821
1245
Я не виняток.
15:37
My storyісторія is not unusualнезвичайний.
272
925447
2020
Моя історія не є екстраординарною.
15:39
I am as ordinaryзвичайний as they come.
273
927491
2983
Я така ж, як і всі інші.
15:42
When you look at MuslimsМусульмани
around the worldсвіт --
274
930498
4198
Якщо поглянути на мусульман з усього світу,
15:46
and I've doneзроблено this, I've doneзроблено
the largestнайбільший studyвивчення ever doneзроблено
275
934720
2831
а я зробила найбільше дослідження
15:49
on MuslimsМусульмани around the worldсвіт --
276
937575
1542
про мусульман з усього світу,
15:51
people want ordinaryзвичайний things.
277
939141
1450
люди хочуть звичайних речей.
15:52
They want prosperityпроцвітання for theirїх familyсім'я,
278
940615
1825
Вони хочуть процвітання своєї родини,
15:54
they want jobsробочі місця
279
942464
1151
роботу,
15:55
and they want to liveжити in peaceмир.
280
943639
1606
і жити в мирі.
15:57
So I am not in any way an exceptionвиняток.
281
945269
3046
Тому, в будь-якому разі, я - не виняток.
16:00
When you meetзустрітися people who seemздається
like an exceptionвиняток to the ruleправити,
282
948339
2851
Коли ви зустрічаєте людей, які здаються
винятком з правила,
16:03
oftentimesчасто it's that the ruleправити is brokenзламаний,
283
951214
2326
часто трапляється так,
що це порушення правила,
16:06
not that they're an exceptionвиняток to it.
284
954292
2220
а не виняток.
16:08
HWHW: Thank you so much.
DaliaДалю MogahedMogahed.
285
956536
2460
Хелен Уолтерс: Далія Моджахед. Дякую.
16:11
(ApplauseОплески)
286
959020
4674
(Оплески)
Translated by Tetiana Kudriavtseva
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com