ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com
TED2016

Dalia Mogahed: What it's like to be Muslim in America

Dalia Mogahed: O que é que vocês pensam quando olham para mim?

Filmed:
6,183,187 views

Quando olham para a intelectual Dalia Mogahed, o que é que veem? Uma mulher de fé? Uma intelectual, uma mãe, uma irmã? Ou uma potencial terrorista oprimida, a quem lavaram o cérebro? Nesta palestra pessoal e poderosa, Mogahed pede-nos, nesta época polarizada, para lutar contra perceções negativas da sua fé nos meios de comunicação — e escolher a empatia em vez do preconceito.
- Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What do you think when you look at me?
0
1015
2024
O que é que pensam quando olham para mim?
00:16
A womanmulher of faith? An expertespecialista?
1
4000
2500
Uma mulher de fé? Uma especialista?
00:19
Maybe even a sisterirmã.
2
7145
1529
Talvez uma irmã.
00:21
Or oppressedoprimido,
3
9391
2287
Ou uma pessoa oprimida,
00:23
brainwashedlavagem cerebral,
4
11702
1511
a quem fizeram uma lavagem ao cérebro,
00:25
a terroristterrorista.
5
13237
1388
uma terrorista.
00:28
Or just an airportaeroporto securitysegurança linelinha delaydemora.
6
16061
3546
Ou apenas um atraso
na fila de segurança do aeroporto.
00:32
That one'suns actuallyna realidade trueverdade.
7
20571
1509
Esta última, por acaso, é verdade.
00:34
(LaughterRiso)
8
22104
1556
(Risos)
00:35
If some of your perceptionspercepções were negativenegativo,
I don't really blameculpa you.
9
23684
3223
Se alguma das vossas suposições
foi negativa, não vos censuro.
00:38
That's just how the mediameios de comunicação
has been portrayingretratando
10
26931
2120
É assim que os "media" têm retratado
00:41
people who look like me.
11
29075
1530
pessoas com o meu aspeto.
00:42
One studyestude foundencontrado
12
30629
1406
Um estudo descobriu
00:44
that 80 percentpor cento of newsnotícia coveragecobertura
about IslamIslã and MuslimsMuçulmanos is negativenegativo.
13
32059
4745
que 80% das notícias sobre o Islão
e os muçulmanos são negativas.
00:48
And studiesestudos showexposição that AmericansAmericanos
say that mosta maioria don't know a MuslimMuçulmano.
14
36828
4236
E há estudos que mostram que a maioria dos
norte-americanos não conhece um muçulmano.
00:53
I guessacho people don't talk
to theirdeles UberUber driversdrivers.
15
41088
2856
Acho que as pessoas não falam
com os motoristas da Uber.
00:55
(LaughterRiso)
16
43968
1918
(Risos)
00:59
Well, for those of you
who have never metconheceu a MuslimMuçulmano,
17
47365
3599
Para aqueles que nunca conheceram
um muçulmano,
01:02
it's great to meetConheça you.
18
50988
1845
é um prazer conhecer-vos.
01:05
Let me tell you who I am.
19
53738
1950
Vou dizer-vos quem sou.
01:08
I'm a mommamãe, a coffeecafé loveramante --
20
56731
3103
Sou mãe, adoro café
01:11
doubleDuplo espressocafé expresso, creamcreme on the sidelado.
21
59858
1828
— expresso duplo, com natas à parte.
01:14
I'm an introvertintrovertido.
22
62103
1339
Sou introvertida.
01:16
I'm a wannabeWannabe fitnessaptidão fanaticfanático.
23
64089
2007
Sou fanática por me manter em forma.
01:18
And I'm a practicingpraticando, spiritualespiritual MuslimMuçulmano.
24
66120
4342
E sou muçulmana espiritual praticante.
01:23
But not like LadyLady GagaGaga saysdiz,
because babybebê, I wasn'tnão foi bornnascermos this way.
25
71788
4349
Mas não como diz a Lady Gaga,
"porque, querida, eu não nasci assim".
01:28
It was a choiceescolha.
26
76931
1556
Foi uma escolha.
01:31
When I was 17, I decideddecidiu to come out.
27
79640
3345
Quando tinha 17 anos, decidi revelar-me.
01:35
No, not as a gaygay personpessoa
like some of my friendsamigos,
28
83679
3161
Não, não como "gay",
como algumas das minhas amigas,
01:38
but as a MuslimMuçulmano,
29
86864
1500
mas como muçulmana.
01:40
and decideddecidiu to startcomeçar wearingvestindo
the hijabhijab, my headcabeça coveringcobrindo.
30
88388
3071
Decidi começar a usar o hijab,
andar de lenço na cabeça.
01:44
My feministfeminista friendsamigos were aghastpasmada:
31
92216
3020
As minhas amigas feministas
ficaram horrorizadas:
01:47
"Why are you oppressingoprimindo yourselfvocê mesmo?"
32
95771
2721
"Porque é que te oprimes?"
01:51
The funnyengraçado thing was,
33
99436
1532
O engraçado é que, nessa altura,
01:52
it was actuallyna realidade at that time
a feministfeminista declarationdeclaração of independenceindependência
34
100992
4968
foi uma declaração
feminista de independência
01:58
from the pressurepressão I feltsentiu as a 17-year-old-ano de idade,
35
106898
3958
da pressão que eu sentia,
aos 17 anos,
02:02
to conformestar em conformidade to a perfectperfeito
and unattainableinatingível standardpadrão of beautybeleza.
36
110880
3646
de obedecer a um padrão perfeito
e inatingível de beleza.
02:07
I didn't just passivelypassivamente acceptaceitar
the faith of my parentsparentes.
37
115582
4522
Eu não aceitei passivamente
a fé dos meus pais.
02:12
I wrestledlutei com with the QuranQuran.
38
120658
2206
Lutei com o Corão.
02:14
I readler and reflectedrefletida
and questionedquestionada and doubtedduvidei
39
122888
4928
Li e refleti,
questionei e duvidei
02:20
and, ultimatelyem última análise, believedacreditava.
40
128428
1621
e acabei por acreditar.
02:23
My relationshiprelação with God --
it was not love at first sightvista.
41
131621
4247
A minha relação com Deus
não foi amor à primeira vista.
02:29
It was a trustConfiar em and a slowlento surrenderrenda-se
42
137614
2874
Foi uma rendição confiante e lenta
02:32
that deepenedaprofundou-se with everycada
readingleitura of the QuranQuran.
43
140512
3013
que se aprofundou
a cada leitura do Corão.
02:36
Its rhythmicrítmica beautybeleza
sometimesas vezes movesse move me to tearslágrimas.
44
144133
3802
A sua beleza rítmica, por vezes,
emociona-me até às lágrimas.
02:40
I see myselfEu mesmo in it.
I feel that God knowssabe me.
45
148909
3195
Revejo-me nela.
Sinto que Deus me conhece.
02:45
Have you ever feltsentiu like someonealguém sees you,
completelycompletamente understandsentende you
46
153069
5592
Já sentiram que alguém vos vê,
vos compreende totalmente
02:50
and yetainda lovesO amor é you anywayde qualquer forma?
47
158685
1651
e, apesar disso, vos ama?
02:52
That's how it feelssente.
48
160923
1630
É isso que eu sinto.
02:55
And so latermais tarde, I got marriedcasado,
49
163773
2680
Mais tarde, casei-me
02:58
and like all good EgyptiansEgípcios,
50
166477
1864
e, como todas as boas egípcias,
03:00
startedcomeçado my careercarreira as an engineerengenheiro.
51
168365
2459
comecei a minha carreira como engenheira.
03:02
(LaughterRiso)
52
170848
2000
(Risos)
03:06
I latermais tarde had a childcriança,
after gettingobtendo marriedcasado,
53
174602
3842
Mais tarde, tive um bebé,
depois de me casar,
03:11
and I was livingvivo essentiallyessencialmente
the Egyptian-AmericanEgípcio-americano dreamSonhe.
54
179603
3578
e vivia o sonho egípcio-americano.
03:18
And then that terribleterrivel morningmanhã
of SeptemberSetembro de, 2001.
55
186448
4433
Depois, naquela terrível manhã
de setembro de 2001
03:24
I think a lot of you probablyprovavelmente rememberlembrar
exactlyexatamente where you were that morningmanhã.
56
192417
4946
— penso que todos vocês se lembram
exatamente onde estavam nessa manhã —
03:31
I was sittingsentado in my kitchencozinha
finishingacabamento breakfastcafé da manhã,
57
199181
3707
eu estava na cozinha
a acabar o pequeno-almoço,
03:34
and I look up on the screentela
and see the wordspalavras "BreakingQuebrando NewsNotícias."
58
202912
3629
olhei para o ecrã e vi as palavras
"Últimas Notícias".
03:39
There was smokefumaça,
airplanesaviões flyingvôo into buildingsedifícios,
59
207075
3391
Havia fumo,
aviões a embater em edifícios,
03:42
people jumpingsaltando out of buildingsedifícios.
60
210490
2763
pessoas a saltar dos edifícios.
03:45
What was this?
61
213277
1663
O que era aquilo?
03:47
An accidentacidente?
62
215456
1354
Um acidente?
03:49
A malfunctiondefeituoso?
63
217786
1861
Uma avaria?
03:53
My shockchoque quicklyrapidamente turnedvirou to outrageultraje.
64
221084
3087
O meu choque depressa passou a indignação.
03:56
Who would do this?
65
224550
2245
Quem faria uma coisa assim?
03:59
And I switchinterruptor the channelcanal and I hearouvir,
66
227385
2446
Mudei de canal e ouvi:
04:02
"... MuslimMuçulmano terroristterrorista ...,"
67
230111
1671
"... terrorista muçulmano..."
04:04
"... in the namenome of IslamIslã ...,"
68
232191
1997
"... em nome do Islão..."
04:06
"... Middle-EasternOriente Médio descentdescida ...,"
69
234212
2349
"... com origem no Médio-Oriente..."
04:08
"... jihadJihad ...,"
70
236585
1811
"... guerra santa..."
04:10
"... we should bombbombear MeccaMeca."
71
238420
1451
"... devíamos bombardear Meca".
04:12
Oh my God.
72
240294
1156
Oh, meu Deus!
04:15
Not only had my countrypaís been attackedatacado,
73
243232
3824
Não só o meu país tinha sido atacado
como, ainda por cima,
de repente,
04:19
but in a flashinstantâneo,
74
247080
1342
04:20
somebodyalguém else'soutros actionsações
had turnedvirou me from a citizencidadão
75
248446
3906
as ações de outros tinham-me
feito passar de cidadã a suspeita.
04:24
to a suspectsuspeito.
76
252376
1422
04:27
That samemesmo day, we had to drivedirigir
acrossatravés MiddleMédio AmericaAmérica
77
255021
4937
Nesse mesmo dia, tivemos
que atravessar meia América
04:31
to movemover to a newNovo citycidade
to startcomeçar gradGrad schoolescola.
78
259982
3407
para ir para uma nova cidade,
para começar a faculdade.
04:36
And I rememberlembrar sittingsentado
in the passengerpassageiros seatassento
79
264908
2083
Lembro-me de ir sentada
no banco de passageiro,
04:39
as we drovedirigiu in silencesilêncio,
80
267015
1975
enquanto seguíamos em silêncio,
04:41
crouchedagachado as lowbaixo as I could go in my seatassento,
81
269871
2586
agachada no meu banco,
o mais baixo que podia,
04:44
for the first time in my life,
afraidreceoso for anyonealguém to know I was a MuslimMuçulmano.
82
272481
5518
pela primeira vez na vida
com medo que alguém soubesse
que eu era muçulmana.
04:50
We movedse mudou into our apartmentapartamento
that night in a newNovo townCidade
83
278943
3143
Mudámo-nos para o nosso apartamento,
nessa mesma noite, numa cidade nova,
04:54
in what feltsentiu like
a completelycompletamente differentdiferente worldmundo.
84
282110
2769
no que me parecia ser
um mundo totalmente diferente.
04:57
And then I was hearingaudição
and seeingvendo and readingleitura
85
285928
3954
Depois, comecei a ouvir,
a ver e a ler
05:01
warningsavisos from nationalnacional
MuslimMuçulmano organizationsorganizações
86
289906
2697
avisos de organizações
muçulmanas nacionais
05:04
sayingdizendo things like,
"Be alertalerta," "Be awareconsciente,"
87
292627
2931
dizendo coisas como:
"Estejam atentos", "Tomem cuidado",
05:08
"StayEstadia in well-litbem iluminado areasáreas,"
"Don't congregatecongregar."
88
296312
3116
"Mantenham-se em áreas bem iluminadas",
"Não formem grupos".
05:12
I stayedfiquei insidedentro all weeksemana.
89
300180
1891
Fiquei dentro de casa toda a semana.
05:14
And then it was FridaySexta-feira that samemesmo weeksemana,
90
302988
2744
Depois, na sexta-feira
dessa mesma semana,
05:17
the day that MuslimsMuçulmanos
congregatecongregar for worshipadoração.
91
305756
3396
o dia em que os muçulmanos
se reúnem para adoração,
05:22
And again the warningsavisos were,
"Don't go that first FridaySexta-feira,
92
310035
4566
os mesmos avisos outra vez:
"Não vão nesta primeira sexta-feira.
05:26
it could be a targetalvo."
93
314625
1722
"Podem servir de alvo".
05:29
And I was watchingassistindo the newsnotícia,
wall-to-wallparede a parede coveragecobertura.
94
317512
2651
Eu assistia aos noticiários,
numa cobertura contínua.
05:32
EmotionsEmoções were so rawcru, understandablyCompreensivelmente,
95
320187
2865
Compreensivelmente,
as emoções estavam à flor da pele
05:35
and I was alsoAlém disso hearingaudição
about attacksataques on MuslimsMuçulmanos,
96
323076
3118
e eu também ouvia falar
de ataques a muçulmanos,
05:38
or people who were perceivedpercebida
to be MuslimMuçulmano, beingser pulledpuxado out
97
326778
2818
ou a pessoas que pareciam muçulmanas,
arrastadas e espancadas na rua.
05:41
and beatenespancado in the streetrua.
98
329620
1222
05:42
MosquesMesquitas were actuallyna realidade firebombedestourou.
99
330866
2114
Houve mesquitas incendiadas.
05:45
And I thought, we should just stayfique home.
100
333004
1988
Pensei que devíamos manter-nos em casa,
05:47
And yetainda, something didn't feel right.
101
335777
2748
mas havia qualquer coisa
que não estava bem.
05:51
Because those people
who attackedatacado our countrypaís
102
339335
2433
Porque aquelas pessoas
que atacaram o nosso país,
05:53
attackedatacado our countrypaís.
103
341792
2317
atacaram "o nosso país".
05:58
I get it that people were angryBravo
at the terroriststerroristas.
104
346611
2806
Compreendo que as pessoas
estivessem furiosas com os terroristas.
06:01
GuessAcho que what? So was I.
105
349441
2121
Mas sabem um coisa?
Eu também estava.
06:04
And so to have to explainexplicar yourselfvocê mesmo
all the time isn't easyfácil.
106
352897
3137
E não é fácil estar sempre
a justificar-nos.
06:10
I don't mindmente questionsquestões. I love questionsquestões.
107
358193
2880
Não tenho medo de perguntas,
adoro perguntas.
06:13
It's the accusationsacusações that are toughresistente.
108
361582
2189
São as acusações que são difíceis.
06:16
TodayHoje we hearouvir people actuallyna realidade
sayingdizendo things like,
109
364583
2647
Hoje, ouvimos pessoas a dizer coisas como:
06:20
"There's a problemproblema in this countrypaís,
and it's calledchamado MuslimsMuçulmanos.
110
368278
2806
"Temos um problema neste país,
e chama-se 'muçulmanos'.
06:23
When are we going to get ridlivrar of them?"
111
371108
1838
"Quando é que nos vemos livres deles?"
06:25
So, some people want to banbanimento MuslimsMuçulmanos
and closefechar down mosquesmesquitas.
112
373504
3212
Há gente que quer banir os muçulmanos
e fechar as mesquitas.
06:29
They talk about my communitycomunidade
kindtipo of like we're a tumortumor
113
377197
3058
Falam da minha comunidade
como se fôssemos um tumor
06:32
in the bodycorpo of AmericaAmérica.
114
380279
1641
no corpo dos EUA.
06:33
And the only questionquestão is,
are we malignantmaligna or benignbenigno?
115
381944
3261
A única pergunta é:
"Somos malignos ou benignos?"
06:37
You know, a malignantmaligna tumortumor
you extractextrair altogetherno total,
116
385866
2981
Um tumor maligno é extirpado
06:40
and a benignbenigno tumortumor
you just keep undersob surveillancevigilância.
117
388871
5177
e um tumor benigno basta
ser mantido sob vigilância.
06:47
The choicesescolhas don't make sensesentido,
because it's the wrongerrado questionquestão.
118
395467
3865
As opções não fazem sentido,
porque a pergunta está errada.
Os muçulmanos, tal como
os outros norte-americanos
06:51
MuslimsMuçulmanos, like all other AmericansAmericanos,
aren'tnão são a tumortumor in the bodycorpo of AmericaAmérica,
119
399893
3901
não são um tumor no corpo dos EUA,
06:55
we're a vitalvital organórgão.
120
403818
1475
somos um órgão vital.
06:58
(ApplauseAplausos)
121
406109
1001
(Aplausos)
06:59
Thank you.
122
407134
1159
Obrigada.
07:00
(ApplauseAplausos)
123
408317
3220
(Aplausos)
07:05
MuslimsMuçulmanos are inventorsinventores and teachersprofessores,
124
413937
2566
Os muçulmanos são inventores e professores,
07:08
first respondersrespondentes and OlympicOlímpico athletesatletas.
125
416527
3038
são socorristas e atletas olímpicos.
07:12
Now, is closingfechando down mosquesmesquitas
going to make AmericaAmérica safermais segura?
126
420341
3400
Fechar as mesquitas
vai dar mais segurança aos EUA?
07:16
It mightpoderia freelivre up some parkingestacionamento spotspontos,
127
424194
3076
Pode libertar alguns
parques de estacionamento,
07:19
but it will not endfim terrorismterrorismo.
128
427294
1643
mas não vai acabar com o terrorismo.
07:22
Going to a mosqueMesquita regularlyregularmente
is actuallyna realidade linkedligado
129
430134
2453
Na verdade, ir regularmente a uma mesquita
está associado a uma opinião mais tolerante
das pessoas de outros credos,
07:24
to havingtendo more toleranttolerante a falhas viewsvisualizações
of people of other faithscrenças
130
432611
3906
07:28
and greatermaior civiccívico engagementnoivado.
131
436541
2022
e um maior empenhamento cívico.
07:31
And as one policepolícia chiefchefe
in the WashingtonWashington, DCDC areaárea
132
439561
3281
Como um chefe de polícia
na área de Washington, D.C.
me disse há pouco tempo,
07:34
recentlyrecentemente told me,
133
442866
1151
07:36
people don't actuallyna realidade
get radicalizedradicalizado at mosquesmesquitas.
134
444041
2860
as pessoas não ficam
radicalizadas nas mesquitas.
07:38
They get radicalizedradicalizado in theirdeles basementporão
or bedroomquarto, in frontfrente of a computercomputador.
135
446925
4092
Ficam radicalizadas no sótão, ou no quarto,
em frente de um computador.
07:44
And what you find
about the radicalizationradicalização processprocesso
136
452526
2830
O que encontramos
quanto ao processo de radicalização
07:47
is it startscomeça onlineconectados,
137
455380
1623
é que ele começa "online",
07:49
but the first thing that happensacontece
138
457027
1571
mas a primeira coisa que acontece
07:50
is the personpessoa getsobtém cutcortar off
from theirdeles communitycomunidade,
139
458622
2994
é que a pessoa fica isolada
da sua comunidade,
07:53
from even theirdeles familyfamília,
140
461640
1642
até mesmo da família,
07:55
so that the extremistextremista groupgrupo
can brainwashlavagem cerebral them
141
463306
2768
e assim o grupo extremista
pode fazer-lhe uma lavagem ao cérebro,
07:58
into believingacreditando that they,
the terroriststerroristas, are the trueverdade MuslimsMuçulmanos,
142
466098
4298
levando-a a crer que eles, os terroristas,
são os verdadeiros muçulmanos
08:02
and everyonetodos elseoutro who abhorsabomina
theirdeles behaviorcomportamento and ideologyideologia
143
470420
4016
e todos os que abominam
o comportamento e a ideologia deles
08:06
are selloutssellouts or apostatesapóstatas.
144
474460
2671
são uns vendidos ou apóstatas.
08:09
So if we want to preventevita radicalizationradicalização,
145
477607
2255
Portanto, se queremos
impedir a radicalização,
08:11
we have to keep people
going to the mosqueMesquita.
146
479886
3398
temos que assegurar que as pessoas
frequentam as mesquitas.
08:16
Now, some will still argueargumentar
IslamIslã is a violentviolento religionreligião.
147
484765
3728
Alguns ainda dirão
que o Islão é uma religião violenta.
08:20
After all, a groupgrupo like ISISISIS
basesbases its brutalitybrutalidade on the QuranQuran.
148
488517
4949
Afinal, um grupo como o ISIS
baseia a sua brutalidade no Corão.
08:26
Now, as a MuslimMuçulmano, as a mothermãe,
as a humanhumano beingser,
149
494318
3334
Mas eu, enquanto muçulmana, enquanto mãe,
enquanto ser humano,
08:29
I think we need to do everything we can
to stop a groupgrupo like ISISISIS.
150
497676
4721
penso que precisamos de fazer o impossível
para deter um grupo como o ISIS.
08:35
But we would be givingdando in
to theirdeles narrativenarrativa
151
503720
4880
Estaremos a deixar-nos
enganar pelo discurso deles
08:40
if we castfundida them as representativesrepresentantes
of a faith of 1.6 billionbilhão people.
152
508624
5132
se os classificarmos como representantes
duma fé de 1600 milhões de pessoas.
08:46
(ApplauseAplausos)
153
514373
3493
(Aplausos)
08:49
Thank you.
154
517890
1436
Obrigada.
08:53
ISISISIS has as much to do with IslamIslã
155
521809
3284
O ISIS tem tanto a ver com o Islão
08:57
as the KuKu KluxKlux KlanKlan has to do
with ChristianityCristianismo.
156
525117
3051
como o Ku Klux Klan tem a ver
com o cristianismo.
09:00
(ApplauseAplausos)
157
528491
4667
(Aplausos)
09:06
BothOs dois groupsgrupos claimafirmação to basebase
theirdeles ideologyideologia on theirdeles holySanto booklivro.
158
534795
5036
Ambos os grupos afirmam basear
a sua ideologia no seu livro sagrado.
09:12
But when you look at them,
they're not motivatedmotivado
159
540349
3024
Mas, quando olhamos para eles,
eles não estão motivados
09:15
by what they readler in theirdeles holySanto booklivro.
160
543397
2284
pelo que leram no seu livro sagrado.
09:17
It's theirdeles brutalitybrutalidade that makesfaz com que them
readler these things into the scriptureEscrituras.
161
545705
5147
É a sua brutalidade que os faz ler
essas coisas nas Escrituras.
Há pouco, um imã proeminente contou-me
uma história que me deixou estupefacta.
09:24
RecentlyRecentemente, a prominentproeminente imamimã
told me a storyhistória that really tooktomou me abacksurpresa.
162
552098
3650
09:27
He said that a girlmenina cameveio to him
163
555772
1739
Disse que uma rapariga foi ter com ele
09:29
because she was thinkingpensando
of going to joinJunte-se ISISISIS.
164
557535
2389
porque estava a pensar juntar-se ao ISIS.
09:32
And I was really surprisedsurpreso and askedperguntei him,
165
560556
2048
Fiquei mesmo admirada e perguntei-lhe
09:34
had she been in contactcontato
with a radicalradical religiousreligioso leaderlíder?
166
562628
3246
se ela tinha estado em contacto
com um líder religioso radical.
09:37
And he said the problemproblema
was quitebastante the oppositeoposto,
167
565898
2295
Ele disse que o problema
era exatamente o oposto,
09:40
that everycada clericclérigo that she had
talkedfalou to had shutfechar her down
168
568217
3727
que todos os clérigos com quem ela
tinha falado, tinham-na mandado calar
09:43
and said that her rageraiva,
her sensesentido of injusticeinjustiça in the worldmundo,
169
571968
3597
e tinham-lhe dito que a raiva dela,
o seu sentido de injustiça no mundo,
09:47
was just going to get her in troubleproblema.
170
575589
2085
a iam meter em sarilhos.
09:49
And so with nowherelugar algum to channelcanal
and make sensesentido of this angerraiva,
171
577698
3681
Por isso, sem forma de canalizar
e de compreender essa raiva,
09:53
she was a primePrime targetalvo to be exploitedexploradas
172
581403
2015
ela fora um alvo ideal para ser explorada
09:55
by extremistsextremistas promisingpromissor her a solutionsolução.
173
583442
2649
por extremistas
que lhe prometiam uma solução.
09:58
What this imamimã did was to connectconectar her
back to God and to her communitycomunidade.
174
586605
4266
Aquele imã voltou a ligá-la
a Deus e à sua comunidade.
10:03
He didn't shamevergonha her for her rageraiva --
insteadem vez de, he gavedeu her constructiveconstrutivo waysmaneiras
175
591319
4847
Não a envergonhou por causa da raiva dela,
mas deu-lhe uma forma construtiva
10:08
to make realreal changemudança in the worldmundo.
176
596190
2537
de fazer uma mudança real no mundo.
10:10
What she learnedaprendido at that mosqueMesquita
preventedimpediu her from going to joinJunte-se ISISISIS.
177
598751
4692
O que ela aprendeu na mesquita
impediu-a de se juntar ao ISIS.
10:16
I've told you a little bitpouco
178
604983
1255
Já vos falei um pouco
10:18
about how IslamophobiaIslamofobia
affectsafeta me and my familyfamília.
179
606262
2790
de como a islamofobia
me afeta e à minha família.
10:21
But how does it impactimpacto ordinarycomum AmericansAmericanos?
180
609076
2540
Mas qual é o seu impacto
nos americanos comuns?
10:23
How does it impactimpacto everyonetodos elseoutro?
181
611640
1905
Qual é o seu impacto em todos os demais?
10:25
How does consumingconsumindo fearmedo 24 hourshoras a day
affectafetar the healthsaúde of our democracydemocracia,
182
613569
5766
Como é que o medo, 24 horas por dia,
afeta a saúde da nossa democracia,
10:31
the healthsaúde of our freelivre thought?
183
619359
1648
a saúde do nosso pensamento livre?
10:33
Well, one studyestude -- actuallyna realidade,
severalde várias studiesestudos in neuroscienceneurociência --
184
621527
3871
Há um estudo — aliás, vários estudos
de neurociência —
10:37
showexposição that when we're afraidreceoso,
at leastpelo menos threetrês things happenacontecer.
185
625422
3861
que mostram que, quando temos medo,
acontecem, pelo menos, três coisas.
10:41
We becometornar-se more acceptingaceitando
of authoritarianismautoritarismo,
186
629857
4121
Tornamo-nos mais recetivos
ao autoritarismo,
10:46
conformityconformidade and prejudicepreconceito.
187
634002
2448
ao conformismo e ao preconceito.
10:49
One studyestude showedmostrou that when subjectsassuntos
were exposedexposto to newsnotícia storieshistórias
188
637194
5787
Um estudo mostrou que, quando as pessoas
eram expostas a notícias
10:55
that were negativenegativo about MuslimsMuçulmanos,
189
643005
2984
que eram negativas sobre muçulmanos,
10:58
they becamepassou a ser more acceptingaceitando
of militarymilitares attacksataques on MuslimMuçulmano countriespaíses
190
646013
4115
tornavam-se mais recetivas
a ataques militares a países muçulmanos
11:02
and policiespolíticas that curtailreduzir a the rightsdireitos
of AmericanAmericana MuslimsMuçulmanos.
191
650152
4016
e a políticas que reduzem
os direitos dos americanos muçulmanos.
11:06
Now, this isn't just academicacadêmico.
192
654192
2157
Isto não é apenas académico.
11:08
When you look at when
anti-MuslimAnti-muçulmano sentimentsentimento spikedcravado
193
656373
4392
Olhamos para o auge
do sentimento antimuçulmano,
11:13
betweenentre 2001 and 2013,
194
661555
3548
entre 2001 e 2013,
11:17
it happenedaconteceu threetrês timesvezes,
195
665127
1567
que aconteceu três vezes,
11:18
but it wasn'tnão foi around terroristterrorista attacksataques.
196
666718
2225
mas não foi por causa
dos ataques terroristas.
11:21
It was in the runcorre up to the IraqIraque WarGuerra
and duringdurante two electioneleição cyclesciclos.
197
669294
4393
Foi na corrida para a Guerra do Iraque
e durante dois ciclos eleitorais.
11:26
So IslamophobiaIslamofobia isn't just
the naturalnatural responseresposta to MuslimMuçulmano terrorismterrorismo
198
674155
4544
Portanto, a islamofobia não é apenas
a resposta natural ao terrorismo muçulmano
11:30
as I would have expectedesperado.
199
678723
1999
conforme seria de esperar.
11:33
It can actuallyna realidade be a toolferramenta
of publicpúblico manipulationmanipulação,
200
681218
4478
Pode ser um instrumento
de manipulação do público,
11:37
erodingerodindo the very foundationFundação
of a freelivre societysociedade,
201
685720
3983
que mina a base duma sociedade livre,
11:41
whichqual is rationalracional
and well-informedbem informado citizenscidadãos.
202
689727
4124
que são cidadãos racionais
e bem informados.
11:46
MuslimsMuçulmanos are like canariesIlhas Canárias
in the coalcarvão minemeu.
203
694605
2531
Os muçulmanos são como
os canários na mina de carvão.
11:49
We mightpoderia be the first to feel it,
204
697655
1691
Podemos ser os primeiros a senti-lo,
11:51
but the toxictóxico airar of fearmedo
is harmingprejudicando us all.
205
699370
4037
mas o ar tóxico do medo
prejudica-nos a todos.
11:56
(ApplauseAplausos)
206
704251
5553
(Aplausos)
12:03
And assigningatribuindo collectivecoletivo guiltculpa
207
711580
2399
Atribuir uma culpa coletiva
12:06
isn't just about havingtendo
to explainexplicar yourselfvocê mesmo all the time.
208
714003
2838
não se trata de termos
que estar sempre a justificarmo-nos.
12:09
DeahDeah and his wifeesposa YusorYusor
were a youngjovem marriedcasado couplecasal
209
717777
3648
Deah e a mulher dele, Yusor,
eram um jovem casal
12:13
livingvivo in ChapelCapela HillHill, NorthNorte CarolinaCarolina,
210
721449
1999
que viviam em Chapel Hill,
na Carolina do Norte,
12:15
where they bothambos wentfoi to schoolescola.
211
723472
1599
onde tinham andado juntos na escola.
12:17
DeahDeah was an athleteatleta.
212
725686
2415
Deah era atleta.
12:20
He was in dentaldental schoolescola,
talentedtalentoso, promisingpromissor ...
213
728125
3532
Andava na escola dentária,
tinha talento, era promissor.
12:24
And his sisterirmã would tell me
that he was the sweetestmais doce,
214
732260
4218
A irmã dele disse-me
que ele era o ser humano
mais doce, mais generoso
que ela conhecia.
12:28
mosta maioria generousgeneroso humanhumano beingser she knewsabia.
215
736502
2035
12:30
She was visitingvisitando him there
and he showedmostrou her his resumecurrículo,
216
738561
3854
Ela foi lá visitá-lo
e ele mostrou-lhe o seu currículo.
12:34
and she was amazedespantado.
217
742439
1262
Ela ficou espantada e disse-lhe:
12:35
She said, "When did my babybebê brotherirmão
becometornar-se suchtal an accomplishedrealizado youngjovem man?"
218
743725
4230
"Quando é que o meu maninho
se tornou num rapaz tão completo?"
12:41
Just a fewpoucos weekssemanas after Suzanne'sSuzanne visitVisita
to her brotherirmão and his newNovo wifeesposa,
219
749119
4565
Poucas semanas depois da visita de Suzanne
ao irmão e à sua recente noiva,
12:46
theirdeles neighborvizinho,
220
754237
1277
um vizinho,
12:48
CraigCraig StephenStephen HicksHicks,
221
756732
2141
Craig Stephen Hicks,
12:50
murderedassassinado them,
222
758897
1745
assassinou-os,
12:52
as well as Yusor'sDo Yusor sisterirmã, RazanRazan,
who was visitingvisitando for the afternoontarde,
223
760666
4781
assim como à irmã de Yusor, Razan,
que tinha ido visitá-los naquela tarde
12:57
in theirdeles apartmentapartamento,
224
765471
1759
no apartamento deles,
12:59
executionexecução styleestilo,
225
767754
1755
ao estilo de execução,
13:01
after postingpostagem anti-MuslimAnti-muçulmano statementsafirmações
on his FacebookFacebook pagepágina.
226
769533
3956
depois de publicar uma declaração
antimuçulmana no Facebook.
13:06
He shottiro DeahDeah eightoito timesvezes.
227
774058
1744
Alvejou Deah oito vezes.
13:09
So bigotryintolerância isn't just immoralimoral,
it can even be lethalletal.
228
777254
4035
Portanto, o fanatismo não é apenas imoral,
pode mesmo ser mortal.
Voltemos à minha história.
13:14
So, back to my storyhistória.
229
782355
1321
13:15
What happenedaconteceu after 9/11?
230
783700
1700
O que aconteceu depois de 11/Set?
13:17
Did we go to the mosqueMesquita
or did we playToque it safeseguro and stayfique home?
231
785424
3128
Fomos para a mesquita
ou jogámos pelo seguro e ficámos em casa?
13:21
Well, we talkedfalou it over,
232
789390
1882
Falámos sobre isso,
13:23
and it mightpoderia seemparecem like
a smallpequeno decisiondecisão, but to us,
233
791296
2689
pode parecer uma pequena decisão,
mas para nós,
13:26
it was about what kindtipo of AmericaAmérica
we wanted to leavesair for our kidsfilhos:
234
794009
3856
tratava-se do tipo de América
que queríamos deixar aos nossos filhos:
13:29
one that would controlao controle us by fearmedo
235
797889
3380
Uma que nos controlasse pelo medo
13:33
or one where we were practicingpraticando
our religionreligião freelylivremente.
236
801293
3494
ou uma em que praticássemos
livremente a nossa religião?
13:36
So we decideddecidiu to go to the mosqueMesquita.
237
804811
1848
Decidimos ir para a mesquita.
13:39
And we put my sonfilho in his carcarro seatassento,
238
807823
1743
Pusemos o meu filho na cadeira do carro,
13:41
buckledminado him in, and we drovedirigiu silentlyem silêncio,
intenselyintensamente, to the mosqueMesquita.
239
809590
3691
apertámos o cinto e conduzimos em silêncio,
intensamente, até à mesquita.
13:45
I tooktomou him out, I tooktomou off my shoessapatos,
I walkedcaminhou into the prayeroração hallcorredor
240
813305
3877
Tirei-o do carro, tirei os meus sapatos,
dirigi-me para a sala das orações
13:50
and what I saw madefeito me stop.
241
818609
1570
e o que vi fez-me parar.
13:53
The placeLugar, colocar was completelycompletamente fullcheio.
242
821271
1628
O local estava totalmente cheio.
13:55
And then the imamimã madefeito an announcementanúncio,
243
823492
2188
Depois o imã fez uma declaração,
13:57
thankingagradecendo and welcomingboas-vindas our guestsconvidados,
244
825704
4266
agradecendo e dando
as boas-vindas aos convidados,
14:02
because halfmetade the congregationCongregação
245
830564
2214
porque metade da congregação
14:05
were ChristiansCristãos, JewsJudeus,
BuddhistsBudistas, atheistsateus,
246
833833
2728
eram cristãos, judeus, budistas, ateus,
14:08
people of faith and no faith,
247
836585
2420
pessoas de fé e pessoas sem fé,
14:11
who had come not to attackataque us,
but to standficar de pé in solidaritysolidariedade with us.
248
839029
4901
que não tinham ido atacar-nos
mas demonstrar a sua solidariedade.
14:16
(ApplauseAplausos)
249
844419
6971
(Aplausos)
14:25
I just breakpausa down at this time.
250
853599
2123
Nessa altura, fui-me abaixo.
14:28
These people were there because they choseescolheu
couragecoragem and compassioncompaixão
251
856674
4544
Aquelas pessoas estavam ali porque
optaram pela coragem e solidariedade
14:33
over panicpânico and prejudicepreconceito.
252
861242
2098
em vez do pânico e do preconceito.
14:36
What will you chooseescolher?
253
864731
1667
O que é que escolheriam?
14:39
What will you chooseescolher
at this time of fearmedo and bigotryintolerância?
254
867122
5021
O que é que escolheriam
naquela altura de medo e fanatismo?
14:45
Will you playToque it safeseguro?
255
873397
1711
Jogariam pelo seguro?
14:47
Or will you joinJunte-se those who say
256
875914
2299
Ou juntar-se-iam aos que dizem
14:50
we are better than that?
257
878237
1988
que somos melhores do que isso?
14:52
Thank you.
258
880249
1151
Obrigada.
14:53
(ApplauseAplausos)
259
881424
4324
(Aplausos)
15:07
Thank you so much.
260
895910
1364
Muito obrigada.
15:12
HelenHelen WaltersWalters: So DaliaDalia,
you seemparecem to have struckatingiu a chordAcorde.
261
900497
4344
Helen Waters: Dalia, parece
que tocaste numa corda sensível.
15:16
But I wondermaravilha,
262
904865
1537
Mas interrogo-me,
15:18
what would you say to those
who mightpoderia argueargumentar
263
906426
2459
o que dirias aos que possam argumentar
15:20
that you're givingdando a TEDTED Talk,
264
908909
1757
que estás a fazer uma palestra TED,
és nitidamente uma pensadora,
15:22
you're clearlyclaramente a deepprofundo thinkerpensador,
265
910690
1555
15:24
you work at a fancychique think tanktanque,
266
912269
2007
trabalhas num grupo
de discussão sofisticado,
15:26
you're an exceptionexceção, you're not the ruleregra.
267
914300
2113
és uma exceção, não és a regra.
15:28
What would you say to those people?
268
916437
1772
O que dirias a essas pessoas?
15:30
DaliaDalia MogahedMogahed: I would say,
don't let this stageetapa distractdistrair you,
269
918841
2922
Dalia Mogahed: Diria
que não se iludissem com este palco.
15:33
I'm completelycompletamente ordinarycomum.
270
921787
1205
Sou totalmente vulgar,
15:35
I'm not an exceptionexceção.
271
923821
1245
Não sou uma exceção.
15:37
My storyhistória is not unusualincomum.
272
925447
2020
A minha história não é invulgar.
15:39
I am as ordinarycomum as they come.
273
927491
2983
Sou tão vulgar como eles.
15:42
When you look at MuslimsMuçulmanos
around the worldmundo --
274
930498
4198
Quando olhamos para muçulmanos
no mundo inteiro
15:46
and I've donefeito this, I've donefeito
the largestmaiores studyestude ever donefeito
275
934720
2831
— eu já fiz isso, fiz o maior estudo
jamais feito
15:49
on MuslimsMuçulmanos around the worldmundo --
276
937575
1542
sobre muçulmanos pelo mundo inteiro —
15:51
people want ordinarycomum things.
277
939141
1450
as pessoas querem coisas normais.
15:52
They want prosperityprosperidade for theirdeles familyfamília,
278
940615
1825
Querem prosperidade para a família,
querem trabalho,
15:54
they want jobsempregos
279
942464
1151
querem viver em paz.
15:55
and they want to liveviver in peacePaz.
280
943639
1606
15:57
So I am not in any way an exceptionexceção.
281
945269
3046
Por isso não sou nada uma exceção.
16:00
When you meetConheça people who seemparecem
like an exceptionexceção to the ruleregra,
282
948339
2851
Quando encontramos pessoas
que parecem ser uma exceção à regra,
16:03
oftentimesmuitas vezes it's that the ruleregra is brokenpartido,
283
951214
2326
quase sempre é porque a regra foi quebrada,
16:06
not that they're an exceptionexceção to it.
284
954292
2220
não é que eles sejam uma exceção à regra.
16:08
HWHW: Thank you so much.
DaliaDalia MogahedMogahed.
285
956536
2460
HW: Muito obrigada, Dalia Mogahed.
16:11
(ApplauseAplausos)
286
959020
4674
(Aplausos)
Translated by Edgar Fernandes
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com