ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com
TED2016

Dalia Mogahed: What it's like to be Muslim in America

Dalia Mogahed: Cosa pensate quando mi guardate?

Filmed:
6,183,187 views

Se osservate la studiosa musulmana Dalia Mogahed, cosa vedete: una donna di fede? Una studiosa, una mamma, una sorella? Oppure un'oppressa, una palgiata, una potenziale terrorista? In questo monologo personale e vigoroso, Mogahed ci chiede, in questi tempi radicalizzati, di combattere contro la percezione negativa della sua fede sui media, e di scegliere l'empatia invece del pregiudizio.
- Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What do you think when you look at me?
0
1015
2024
Cosa pensate quando mi guardate?
00:16
A womandonna of faithfede? An expertesperto?
1
4000
2500
A una donna di fede? A un'esperta?
00:19
Maybe even a sistersorella.
2
7145
1529
Forse a una sorella.
00:21
Or oppressedoppresso,
3
9391
2287
O a un'oppressa,
00:23
brainwashedil lavaggio del cervello,
4
11702
1511
a una plagiata,
00:25
a terroristterrorista.
5
13237
1388
una terrorista.
00:28
Or just an airportaeroporto securitysicurezza linelinea delayritardo.
6
16061
3546
O a una causa di ritardo nei controlli
di sicurezza all'aeroporto.
00:32
That one'suno è actuallyin realtà truevero.
7
20571
1509
Questa è certamente vera.
00:34
(LaughterRisate)
8
22104
1556
(Risate)
00:35
If some of your perceptionspercezioni were negativenegativo,
I don't really blamecolpa you.
9
23684
3223
Se alcune delle vostre impressioni sono
negative, non vi biasimo davvero.
00:38
That's just how the mediamedia
has been portrayingraffigurante
10
26931
2120
È semplicemente
come i media descrivono
00:41
people who look like me.
11
29075
1530
le persone con il mio aspetto.
00:42
One studystudia foundtrovato
12
30629
1406
Uno studio ha rivelato
00:44
that 80 percentper cento of newsnotizia coveragecopertura
about IslamIslam and MuslimsMusulmani is negativenegativo.
13
32059
4745
che l'80% della copertura mediatica
sull'Islam e i musulmani è negativa.
00:48
And studiesstudi showmostrare that AmericansAmericani
say that mostmaggior parte don't know a MuslimMusulmano.
14
36828
4236
E gli studi indicano che la maggior parte
degli americani non conosce
un solo musulmano.
00:53
I guessindovina people don't talk
to theirloro UberUber driversdriver.
15
41088
2856
Immagino che le persone
non parlino con gli autisti di Uber.
00:55
(LaughterRisate)
16
43968
1918
(Risate)
00:59
Well, for those of you
who have never metincontrato a MuslimMusulmano,
17
47365
3599
Per quelli fra voi che non hanno
mai conosciuto un musulmano:
01:02
it's great to meetincontrare you.
18
50988
1845
è fantastico incontrarvi.
01:05
Let me tell you who I am.
19
53738
1950
Lasciate che vi racconti chi sono.
01:08
I'm a mommamma, a coffeecaffè loveramante --
20
56731
3103
Sono una mamma, mi piace il caffè -
01:11
doubleraddoppiare espressocaffè espresso, creamcrema on the sidelato.
21
59858
1828
doppio espresso con panna a parte.
01:14
I'm an introvertIntrovertito.
22
62103
1339
Sono un'introversa.
01:16
I'm a wannabeWannabe fitnessfitness fanaticfanatico.
23
64089
2007
Sono una fanatica del fitness fallita.
01:18
And I'm a practicingpraticante, spiritualspirituale MuslimMusulmano.
24
66120
4342
E sono una musulmana praticante.
01:23
But not like LadyLady GagaGaga saysdice,
because babybambino, I wasn'tnon era bornNato this way.
25
71788
4349
Ma non come dice Lady Gaga,
perché tesoro, non sono nata così.
01:28
It was a choicescelta.
26
76931
1556
È stata una scelta.
01:31
When I was 17, I decideddeciso to come out.
27
79640
3345
A 17 anni ho deciso
di uscire allo scoperto.
01:35
No, not as a gaygay personpersona
like some of my friendsamici,
28
83679
3161
No, non come alcuni miei amici gay,
01:38
but as a MuslimMusulmano,
29
86864
1500
ma come musulmana,
01:40
and decideddeciso to startinizio wearingindossare
the hijabhijab, my headcapo coveringcopertura.
30
88388
3071
e ho deciso di iniziare a indossare
lo hijab, di coprirmi il capo.
01:44
My feministfemminista friendsamici were aghastsbigottito:
31
92216
3020
Le mie amiche femministe erano sbigottite:
01:47
"Why are you oppressingopprimendo yourselfte stesso?"
32
95771
2721
"Perché opprimi te stessa?"
01:51
The funnydivertente thing was,
33
99436
1532
La cosa divertente era
01:52
it was actuallyin realtà at that time
a feministfemminista declarationDichiarazione of independenceindipendenza
34
100992
4968
che all'epoca quella era veramente una
dichiarazione femminista di indipendenza
01:58
from the pressurepressione I feltprovato as a 17-year-old-anni,
35
106898
3958
dalla pressione che sentivo come
diciassettenne,
02:02
to conformsono conformi to a perfectperfezionare
and unattainableirraggiungibile standardstandard of beautybellezza.
36
110880
3646
nel dovermi conformare a un perfetto
e irraggiungibile standard di bellezza.
02:07
I didn't just passivelypassivamente acceptaccettare
the faithfede of my parentsgenitori.
37
115582
4522
Non ho accettato passivamente
la fede dei miei genitori.
02:12
I wrestledha lottato with the QuranCorano.
38
120658
2206
Ho lottato con il Corano.
02:14
I readleggere and reflectedriflette
and questionedinterrogato and doubteddubitato
39
122888
4928
Ho letto, riflettuto,
contestato e dubitato
02:20
and, ultimatelyin definitiva, believedcreduto.
40
128428
1621
e, alla fine, ho creduto.
02:23
My relationshiprelazione with God --
it was not love at first sightvista.
41
131621
4247
Il mio rapporto con Dio non
è stato amore a prima vista.
02:29
It was a trustfiducia and a slowlento surrenderresa
42
137614
2874
È stato una fede e una lenta resa
02:32
that deepenedha approfondito with everyogni
readinglettura of the QuranCorano.
43
140512
3013
che si sono approfondite
ad ogni lettura del Corano.
02:36
Its rhythmicritmica beautybellezza
sometimesa volte movessi muove me to tearslacrime.
44
144133
3802
La bellezza del suo ritmo
alle volte mi commuove.
02:40
I see myselfme stessa in it.
I feel that God knowsconosce me.
45
148909
3195
Ci vedo me stessa.
Sento che Dio mi conosce.
02:45
Have you ever feltprovato like someonequalcuno seesvede you,
completelycompletamente understandscapisce you
46
153069
5592
Vi siete mai sentiti come se qualcuno
vi vedesse, vi capisse completamente
02:50
and yetancora lovesama you anywaycomunque?
47
158685
1651
e continuasse ad amarvi comunque?
02:52
That's how it feelssi sente.
48
160923
1630
Ecco come ci si sente.
02:55
And so laterdopo, I got marriedsposato,
49
163773
2680
Poi mi sono sposata,
02:58
and like all good EgyptiansEgiziani,
50
166477
1864
e come tutte le brave egiziane
03:00
startediniziato my careercarriera as an engineeringegnere.
51
168365
2459
ho iniziato la mia carriera di ingegnere.
03:02
(LaughterRisate)
52
170848
2000
(Risate)
03:06
I laterdopo had a childbambino,
after gettingottenere marriedsposato,
53
174602
3842
In seguito ho avuto un figlio,
dopo essermi sposata,
03:11
and I was livingvita essentiallyessenzialmente
the Egyptian-AmericanEgiziano-americano dreamsognare.
54
179603
3578
e stavo sostanzialmente vivendo
il sogno egiziano-americano.
03:18
And then that terribleterribile morningmattina
of SeptemberSettembre, 2001.
55
186448
4433
E poi quella terribile mattina
del settembre 2001.
03:24
I think a lot of you probablyprobabilmente rememberricorda
exactlydi preciso where you were that morningmattina.
56
192417
4946
Penso che molti di voi ricorderanno
dov'erano di preciso quella mattina.
03:31
I was sittingseduta in my kitchencucina
finishingfinitura breakfastcolazione,
57
199181
3707
Io ero seduta in cucina
a finire la colazione,
03:34
and I look up on the screenschermo
and see the wordsparole "BreakingRottura NewsNotizie."
58
202912
3629
ho guardato la televisione e ho
visto la scritta "Edizione straordinaria".
03:39
There was smokefumo,
airplanesaeroplani flyingvolante into buildingsedifici,
59
207075
3391
C'era fumo, aeroplani che
si schiantavano contro i palazzi,
03:42
people jumpingsalto out of buildingsedifici.
60
210490
2763
persone che si lanciavano dai palazzi.
03:45
What was this?
61
213277
1663
Cos'era?
03:47
An accidentincidente?
62
215456
1354
Un incidente?
03:49
A malfunctionMalfunzionamento?
63
217786
1861
Un guasto?
03:53
My shockshock quicklyvelocemente turnedtrasformato to outrageindignazione.
64
221084
3087
Il mio shock
diventò presto indignazione.
03:56
Who would do this?
65
224550
2245
Chi poteva averlo fatto?
03:59
And I switchinterruttore the channelcanale and I hearsentire,
66
227385
2446
Ho cambiato canale e ho sentito,
04:02
"... MuslimMusulmano terroristterrorista ...,"
67
230111
1671
"... Terroristi musulmani..."
04:04
"... in the namenome of IslamIslam ...,"
68
232191
1997
"... in nome dell'Islam..."
04:06
"... Middle-EasternMedio-orientali descentdiscesa ...,"
69
234212
2349
"... di origine medio-orientale..."
04:08
"... jihadJihad ...,"
70
236585
1811
"... jihad..."
04:10
"... we should bombbomba MeccaLa Mecca."
71
238420
1451
"... bombarderemo la Mecca".
04:12
Oh my God.
72
240294
1156
Oh mio Dio.
04:15
Not only had my countrynazione been attackedattaccato,
73
243232
3824
Non solo il mio paese
era stato attaccato,
04:19
but in a flashveloce,
74
247080
1342
ma in un attimo,
04:20
somebodyqualcuno else'sdi qualcun'altro actionsAzioni
had turnedtrasformato me from a citizencittadino
75
248446
3906
le azioni di qualcun altro
mi avevano trasformata da cittadina
04:24
to a suspectsospettare.
76
252376
1422
in sospetta.
04:27
That samestesso day, we had to driveguidare
acrossattraverso MiddleMedio AmericaAmerica
77
255021
4937
Quello stesso giorno dovevamo attraversare
in auto gli stati americani centrali
04:31
to movemossa to a newnuovo citycittà
to startinizio gradGrad schoolscuola.
78
259982
3407
per trasferirci in una nuova città
per iniziare un master.
04:36
And I rememberricorda sittingseduta
in the passengerpasseggero seatposto a sedere
79
264908
2083
Mi ricordo che sedevo sul sedile
del passeggero
04:39
as we droveguidavo in silencesilenzio,
80
267015
1975
mentre guidavamo in silenzio,
04:41
crouchedaccovacciato as lowBasso as I could go in my seatposto a sedere,
81
269871
2586
rannicchiata il più possibile
nel mio sedile
04:44
for the first time in my life,
afraidimpaurito for anyonechiunque to know I was a MuslimMusulmano.
82
272481
5518
temendo per la prima volta in vita mia
che qualcuno scoprisse che ero musulmana.
Quella sera ci siamo trasferiti
nel nostro nuovo appartamento
04:50
We movedmosso into our apartmentappartamento
that night in a newnuovo towncittadina
83
278943
3143
in una nuova città
04:54
in what feltprovato like
a completelycompletamente differentdiverso worldmondo.
84
282110
2769
in quello che sembrava un mondo
completamente diverso.
Poi ho iniziato a sentire,
vedere e leggere
04:57
And then I was hearingudito
and seeingvedendo and readinglettura
85
285928
3954
05:01
warningsAvvertenze from nationalnazionale
MuslimMusulmano organizationsorganizzazioni
86
289906
2697
avvisi dalle organizzazioni
nazionali di musulmani
05:04
sayingdetto things like,
"Be alertmettere in guardia," "Be awareconsapevole,"
87
292627
2931
che dicevano cose del tipo:
"State in guardia", "State attenti"
05:08
"StaySoggiorno in well-litben illuminata areasle zone,"
"Don't congregatecongregarsi."
88
296312
3116
"Rimanete in zone ben illuminate",
"Non radunatevi".
05:12
I stayedrimasto insidedentro all weeksettimana.
89
300180
1891
Sono rimasta in casa tutta la settimana.
05:14
And then it was FridayVenerdì that samestesso weeksettimana,
90
302988
2744
Poi, quella settimana arrivò il venerdì
05:17
the day that MuslimsMusulmani
congregatecongregarsi for worshipculto.
91
305756
3396
il giorno in cui i musulmani
si riuniscono per pregare.
05:22
And again the warningsAvvertenze were,
"Don't go that first FridayVenerdì,
92
310035
4566
E gli avvisi erano ancora:
"Non andate quel primo venerdì,
05:26
it could be a targetbersaglio."
93
314625
1722
potrebbe essere un obiettivo".
05:29
And I was watchingGuardando the newsnotizia,
wall-to-wallda parete a parete coveragecopertura.
94
317512
2651
E guardavo il telegiornale,
una copertura a tappeto.
05:32
EmotionsEmozioni were so rawcrudo, understandablycomprensibilmente,
95
320187
2865
Le emozioni erano così vive, chiaramente,
05:35
and I was alsoanche hearingudito
about attacksattacchi on MuslimsMusulmani,
96
323076
3118
e sentivo anche di attacchi ai musulmani,
05:38
or people who were perceivedpercepito
to be MuslimMusulmano, beingessere pulledtirato out
97
326778
2818
o di persone che venivano scambiate
per musulmani ed erano cacciati
05:41
and beatenbattuto in the streetstrada.
98
329620
1222
e picchiati per strada.
05:42
MosquesMoschee were actuallyin realtà firebombedbombardato.
99
330866
2114
Le moschee erano letteralmente
bombardate.
05:45
And I thought, we should just stayrestare home.
100
333004
1988
E pensavo che saremmo dovuti
proprio stare in casa.
05:47
And yetancora, something didn't feel right.
101
335777
2748
E tuttavia, qualcosa non sembrava giusto.
05:51
Because those people
who attackedattaccato our countrynazione
102
339335
2433
Perché le persone che avevano
attaccato il nostro paese
05:53
attackedattaccato our countrynazione.
103
341792
2317
attaccavano il nostro paese.
05:58
I get it that people were angryarrabbiato
at the terroriststerroristi.
104
346611
2806
Capivo perché le persone erano
arrabbiate con i terroristi.
06:01
GuessIndovinare what? So was I.
105
349441
2121
Sapete una cosa? Lo ero anch'io.
06:04
And so to have to explainspiegare yourselfte stesso
all the time isn't easyfacile.
106
352897
3137
Così doversi spiegare tutto
il tempo non è semplice.
06:10
I don't mindmente questionsle domande. I love questionsle domande.
107
358193
2880
Le domande non sono un problema.
Mi piacciono le domande.
06:13
It's the accusationsaccuse that are toughdifficile.
108
361582
2189
Sono le accuse ad essere dure.
06:16
TodayOggi we hearsentire people actuallyin realtà
sayingdetto things like,
109
364583
2647
Oggi sentiamo persone
dire cose del tipo:
06:20
"There's a problemproblema in this countrynazione,
and it's calledchiamato MuslimsMusulmani.
110
368278
2806
"C'è un problema in questo paese,
e si chiama musulmani.
06:23
When are we going to get ridliberare of them?"
111
371108
1838
Quando ci libereremo di loro?"
06:25
So, some people want to banbandire MuslimsMusulmani
and closevicino down mosquesmoschee.
112
373504
3212
Così alcune persone vogliono espellere
i musulmani e chiudere le moschee.
06:29
They talk about my communitycomunità
kindgenere of like we're a tumortumore
113
377197
3058
Parlano della mia comunità come
di una specie di tumore
06:32
in the bodycorpo of AmericaAmerica.
114
380279
1641
interno all'America.
06:33
And the only questiondomanda is,
are we malignantmaligno or benignbenigno?
115
381944
3261
E l'unica domanda è
"siamo un tumore benigno o maligno"?
06:37
You know, a malignantmaligno tumortumore
you extractestratto altogetherComplessivamente,
116
385866
2981
Sapete che un tumore maligno
si elimina interamente,
06:40
and a benignbenigno tumortumore
you just keep undersotto surveillancesorveglianza.
117
388871
5177
mentre un tumore benigno
dev'essere tenuto sotto controllo.
06:47
The choicesscelte don't make sensesenso,
because it's the wrongsbagliato questiondomanda.
118
395467
3865
Le scelte non hanno senso
perché la domanda è sbagliata.
06:51
MuslimsMusulmani, like all other AmericansAmericani,
aren'tnon sono a tumortumore in the bodycorpo of AmericaAmerica,
119
399893
3901
I musulmani, come gli altri americani,
non sono un tumore interno all'America,
06:55
we're a vitalvitale organorgano.
120
403818
1475
noi siamo un organo vitale.
06:58
(ApplauseApplausi)
121
406109
1001
(Applausi)
06:59
Thank you.
122
407134
1159
Grazie.
07:00
(ApplauseApplausi)
123
408317
3220
(Applausi)
07:05
MuslimsMusulmani are inventorsinventori and teachersinsegnanti,
124
413937
2566
I musulmani sono inventori e insegnanti,
07:08
first respondersradar-risponditore and OlympicOlimpico athletesatleti.
125
416527
3038
paramedici e atleti olimpici.
07:12
Now, is closingchiusura down mosquesmoschee
going to make AmericaAmerica saferpiù sicuro?
126
420341
3400
Quindi, chiudere le moschee
renderà l'America più sicura?
07:16
It mightpotrebbe freegratuito up some parkingparcheggio spotsmacchie,
127
424194
3076
Potrà liberare qualche posto auto,
07:19
but it will not endfine terrorismterrorismo.
128
427294
1643
ma non fermerà il terrorismo.
07:22
Going to a mosqueMoschea regularlyregolarmente
is actuallyin realtà linkedconnesso
129
430134
2453
Andare regolarmente
alla moschea porta invece
07:24
to havingavendo more toleranttollerante viewsvisualizzazioni
of people of other faithsfedi
130
432611
3906
ad avere una visione più tollerante
delle persone di altre fedi
07:28
and greatermaggiore civiccivico engagementFidanzamento.
131
436541
2022
e ad un maggior coinvolgimento civico.
07:31
And as one policepolizia chiefcapo
in the WashingtonWashington, DCDC areala zona
132
439561
3281
Come mi ha recentemente
detto il capo della polizia
di un distretto di Washington DC
07:34
recentlyrecentemente told me,
133
442866
1151
07:36
people don't actuallyin realtà
get radicalizedradicalizzato at mosquesmoschee.
134
444041
2860
in realtà le persone non diventano
estremiste alla moschea.
07:38
They get radicalizedradicalizzato in theirloro basementseminterrato
or bedroomCamera da letto, in frontdavanti of a computercomputer.
135
446925
4092
Diventano estremiste nei seminterrati
o nelle loro camere davanti al computer.
07:44
And what you find
about the radicalizationradicalizzazione processprocesso
136
452526
2830
Quello che si scopre
sul processo di radicalizzazione
07:47
is it startsinizia onlinein linea,
137
455380
1623
è che inizia in rete
07:49
but the first thing that happensaccade
138
457027
1571
ma la prima cosa che succede
07:50
is the personpersona getsprende cuttagliare off
from theirloro communitycomunità,
139
458622
2994
è che la persona rimane tagliata fuori
dalla propria comunità,
persino dalla famiglia
07:53
from even theirloro familyfamiglia,
140
461640
1642
così che i gruppi di estremisti possono
fargli il lavaggio del cervello,
07:55
so that the extremistestremista groupgruppo
can brainwashil lavaggio del cervello them
141
463306
2768
07:58
into believingcredendo that they,
the terroriststerroristi, are the truevero MuslimsMusulmani,
142
466098
4298
spingerlo a credere che loro,
i terroristi, sono i veri musulmani,
08:02
and everyonetutti elsealtro who abhorsaborrisce
theirloro behaviorcomportamento and ideologyideologia
143
470420
4016
e che tutti quelli che condannano
il loro comportamento e ideologia
08:06
are selloutsSellouts or apostatesapostati.
144
474460
2671
sono dei venduti o dei rinnegati.
08:09
So if we want to preventimpedire radicalizationradicalizzazione,
145
477607
2255
Quindi se vogliamo prevenire
la radicalizzazione
08:11
we have to keep people
going to the mosqueMoschea.
146
479886
3398
dobbiamo lasciare che le persone
vadano alla moschea.
08:16
Now, some will still arguediscutere
IslamIslam is a violentviolento religionreligione.
147
484765
3728
Qualcuno affermerà che l'islam sia
una religione violenta.
08:20
After all, a groupgruppo like ISISISIS
basesbasi its brutalitybrutalità on the QuranCorano.
148
488517
4949
Dopotutto, un gruppo come l'ISIS
fonda la propria brutalità sul Corano.
08:26
Now, as a MuslimMusulmano, as a mothermadre,
as a humanumano beingessere,
149
494318
3334
Come musulmana e madre,
come essere umano
08:29
I think we need to do everything we can
to stop a groupgruppo like ISISISIS.
150
497676
4721
penso che dobbiamo fare tutto il possibile
per fermare gruppi come l'ISIS.
08:35
But we would be givingdando in
to theirloro narrativenarrazione
151
503720
4880
Ma sarebbe come arrendersi
alla loro versione
08:40
if we castlanciare them as representativesrappresentanti
of a faithfede of 1.6 billionmiliardo people.
152
508624
5132
se li poniamo come rappresentanti della
fede di un miliardo 600 mila persone.
08:46
(ApplauseApplausi)
153
514373
3493
(Applausi)
08:49
Thank you.
154
517890
1436
Grazie.
08:53
ISISISIS has as much to do with IslamIslam
155
521809
3284
L'ISIS ha con l'Islam lo stesso legame
08:57
as the KuKu KluxKlux KlanKlan has to do
with ChristianityCristianesimo.
156
525117
3051
che il Ku Klux Klan aveva
con il cristianesimo.
09:00
(ApplauseApplausi)
157
528491
4667
(Applausi)
09:06
BothEntrambi groupsgruppi claimRichiesta to basebase
theirloro ideologyideologia on theirloro holySanto booklibro.
158
534795
5036
Entrambi i gruppi sostengono di fondare
la propria ideologia sui testi sacri.
09:12
But when you look at them,
they're not motivatedmotivato
159
540349
3024
Ma se li osservate,
non sono motivati
09:15
by what they readleggere in theirloro holySanto booklibro.
160
543397
2284
da quello che hanno letto
nei loro libri sacri.
09:17
It's theirloro brutalitybrutalità that makesfa them
readleggere these things into the scripturescrittura.
161
545705
5147
È la loro brutalità che gli fa leggere
quelle cose nelle scritture.
Di recente un illustre imam
mi ha raccontato una storia
09:24
RecentlyRecentemente, a prominentprominente imamImam
told me a storystoria that really tookha preso me abackalla sprovvista.
162
552098
3650
che mi ha davvero sbalordita.
09:27
He said that a girlragazza cameè venuto to him
163
555772
1739
Mi ha detto che una ragazza
è andata da lui
09:29
because she was thinkingpensiero
of going to joinaderire ISISISIS.
164
557535
2389
perché pensava di unirsi all'ISIS.
09:32
And I was really surprisedsorpreso and askedchiesto him,
165
560556
2048
Io ero davvero sorpresa e gli ho chiesto
09:34
had she been in contactcontatto
with a radicalradicale religiousreligioso leadercapo?
166
562628
3246
se lei fosse stata in contatto con
un capo religioso estremista.
09:37
And he said the problemproblema
was quiteabbastanza the oppositedi fronte,
167
565898
2295
Lui rispose che il problema era l'opposto,
09:40
that everyogni clericChierico that she had
talkedparlato to had shutchiuso her down
168
568217
3727
che ogni religioso con cui aveva
parlato l'aveva zittita
09:43
and said that her ragerabbia,
her sensesenso of injusticeingiustizia in the worldmondo,
169
571968
3597
e le aveva detto che la sua rabbia,
il suo senso di ingiustizia del mondo
09:47
was just going to get her in troubleguaio.
170
575589
2085
l'avrebbe soltanto messa nei guai.
09:49
And so with nowhereDa nessuna parte to channelcanale
and make sensesenso of this angerrabbia,
171
577698
3681
Così, non avendo un posto dove incanalare
e dare un senso a questa rabbia,
09:53
she was a primeprimo targetbersaglio to be exploitedsfruttato
172
581403
2015
lei era un eccellente obiettivo
da sfruttare
09:55
by extremistsestremisti promisingpromettente her a solutionsoluzione.
173
583442
2649
da parte degli estremisti che le
promettevano una soluzione.
09:58
What this imamImam did was to connectCollegare her
back to God and to her communitycomunità.
174
586605
4266
Quello che questo imam ha fatto è stato
riunirla a Dio e alla sua comunità.
10:03
He didn't shamevergogna her for her ragerabbia --
insteadanziché, he gaveha dato her constructivecostruttivo waysmodi
175
591319
4847
Non l'ha rimproverata per la sua rabbia,
invece le ha dato un modo costruttivo
10:08
to make realvero changemodificare in the worldmondo.
176
596190
2537
per operare un vero cambiamento nel mondo.
10:10
What she learnedimparato at that mosqueMoschea
preventedimpedito her from going to joinaderire ISISISIS.
177
598751
4692
Quello che lei ha imparato alla moschea
ha evitato che lei si unisse all'ISIS.
10:16
I've told you a little bitpo
178
604983
1255
Vi ho raccontato un po'
10:18
about how IslamophobiaIslamofobia
affectscolpisce me and my familyfamiglia.
179
606262
2790
di come l'islamofobia
ha colpito me e la mia famiglia.
10:21
But how does it impacturto ordinaryordinario AmericansAmericani?
180
609076
2540
Ma che impatto ha avuto
sull'americano medio?
10:23
How does it impacturto everyonetutti elsealtro?
181
611640
1905
Che impatto ha avuto su tutti gli altri?
10:25
How does consumingche consumano fearpaura 24 hoursore a day
affectinfluenzare the healthSalute of our democracydemocrazia,
182
613569
5766
Che impatto ha avuto sulla nostra
democrazia aver paura 24 ore al giorno,
10:31
the healthSalute of our freegratuito thought?
183
619359
1648
sulla nostra capacità di pensieri liberi?
10:33
Well, one studystudia -- actuallyin realtà,
severalparecchi studiesstudi in neuroscienceneuroscienza --
184
621527
3871
Uno studio - in realtà,
numerosi studi sulle neuroscienze -
10:37
showmostrare that when we're afraidimpaurito,
at leastmeno threetre things happenaccadere.
185
625422
3861
mostrano che quando siamo spaventati,
succedono almeno tre cose.
10:41
We becomediventare more acceptingaccettare
of authoritarianismautoritarismo,
186
629857
4121
Diventiamo più accondiscendenti
nei riguardi dell'autoritarismo,
10:46
conformityconformità and prejudiceSalve.
187
634002
2448
il conformismo e il pregiudizio.
10:49
One studystudia showedha mostrato that when subjectssoggetti
were exposedesposto to newsnotizia storiesstorie
188
637194
5787
Uno studio ha mostrato che quando i
soggetti sono stati esposti a notizie
10:55
that were negativenegativo about MuslimsMusulmani,
189
643005
2984
negative sui musulmani,
10:58
they becamedivenne more acceptingaccettare
of militarymilitare attacksattacchi on MuslimMusulmano countriespaesi
190
646013
4115
diventavano più tolleranti verso gli
interventi armati nei paesi musulmani
11:02
and policiespolitiche that curtaillimitare la the rightsdiritti
of AmericanAmericano MuslimsMusulmani.
191
650152
4016
e verso politiche che limitano i diritti
dei musulmani americani.
11:06
Now, this isn't just academicaccademico.
192
654192
2157
Questo non è solo teoria.
11:08
When you look at when
anti-Muslimanti-musulmani sentimentsentimento spikeda spillo
193
656373
4392
Se osservate quando il sentimento
anti-musulmano ha raggiunto il picco
11:13
betweenfra 2001 and 2013,
194
661555
3548
tra il 2001 e il 2013
11:17
it happenedè accaduto threetre timesvolte,
195
665127
1567
è successo tre volte,
11:18
but it wasn'tnon era around terroristterrorista attacksattacchi.
196
666718
2225
ma non in concomitanza
con attentati terroristici.
11:21
It was in the runcorrere up to the IraqIraq WarGuerra
and duringdurante two electionelezione cyclescicli.
197
669294
4393
È stato in occasione della guerra in Iraq
e durante due tornate elettorali.
11:26
So IslamophobiaIslamofobia isn't just
the naturalnaturale responserisposta to MuslimMusulmano terrorismterrorismo
198
674155
4544
Quindi l'islamofobia non è solo la
risposta naturale al terrorismo musulmano
11:30
as I would have expectedprevisto.
199
678723
1999
come mi sarei aspettata.
11:33
It can actuallyin realtà be a toolstrumento
of publicpubblico manipulationmanipolazione,
200
681218
4478
Può davvero diventare uno strumento
di manipolazione della gente,
11:37
erodingerosione the very foundationfondazione
of a freegratuito societysocietà,
201
685720
3983
che intacca le fondamenta stesse
di una società libera,
11:41
whichquale is rationalrazionale
and well-informedben informato citizenscittadini.
202
689727
4124
che è razionale e fatta
di cittadini ben informati.
11:46
MuslimsMusulmani are like canariesIsole Canarie
in the coalcarbone mineil mio.
203
694605
2531
I musulmani sono come canarini
nelle miniere di carbone.
11:49
We mightpotrebbe be the first to feel it,
204
697655
1691
Possiamo essere i primi a sentirla,
11:51
but the toxictossico airaria of fearpaura
is harmingnuocere us all.
205
699370
4037
ma l'aria avvelenata dalla paura
ci sta danneggiando tutti.
11:56
(ApplauseApplausi)
206
704251
5553
(Applausi)
12:03
And assigningassegnazione collectivecollettivo guiltsenso di colpa
207
711580
2399
Assegnare una colpa collettiva
12:06
isn't just about havingavendo
to explainspiegare yourselfte stesso all the time.
208
714003
2838
non significa soltanto doverti
giustificare tutto il tempo.
12:09
DeahDeah and his wifemoglie YusorYusor
were a younggiovane marriedsposato couplecoppia
209
717777
3648
Deah e sua moglie Yusor
erano una giovane coppia di sposi
12:13
livingvita in ChapelCappella HillHill, NorthNord CarolinaCarolina,
210
721449
1999
che viveva a Chapel Hill,
nel North Carolina,
12:15
where they bothentrambi wentandato to schoolscuola.
211
723472
1599
dove entrambi andavano a scuola.
12:17
DeahDeah was an athleteatleta.
212
725686
2415
Deah era un atleta.
12:20
He was in dentaldentale schoolscuola,
talentedtalentuoso, promisingpromettente ...
213
728125
3532
Frequentava odontoiatria,
un talento, una promessa...
12:24
And his sistersorella would tell me
that he was the sweetestpiù dolce,
214
732260
4218
Sua sorella mi ha detto
che era l'essere umano
12:28
mostmaggior parte generousgeneroso humanumano beingessere she knewconosceva.
215
736502
2035
più dolce e generoso che
abbia conosciuto.
12:30
She was visitingvisitare him there
and he showedha mostrato her his resumecurriculum,
216
738561
3854
Leì era andata a trovarlo e lui le aveva
fatto vedere il suo curriculum,
12:34
and she was amazedstupito.
217
742439
1262
e lei era sbalordita.
12:35
She said, "When did my babybambino brotherfratello
becomediventare suchcome an accomplishedcompiuto younggiovane man?"
218
743725
4230
Disse, "Quand'è che il mio fratellino
è diventato un promettente giovane uomo?"
12:41
Just a fewpochi weekssettimane after Suzanne'sDi Suzanne visitvisita
to her brotherfratello and his newnuovo wifemoglie,
219
749119
4565
Dopo qualche settimana
dalla visita di Suzanne
a suo fratello e alla sua nuova moglie
12:46
theirloro neighborvicino,
220
754237
1277
un loro vicino,
12:48
CraigCraig StephenStephen HicksHicks,
221
756732
2141
Craig Stephen Hicks,
12:50
murderedassassinato them,
222
758897
1745
li ha uccisi,
12:52
as well as Yusor'sDi Yusor sistersorella, RazanRazan,
who was visitingvisitare for the afternoonpomeriggio,
223
760666
4781
insieme alla sorella di Yusor, Razan,
che quel pomeriggio era in visita,
12:57
in theirloro apartmentappartamento,
224
765471
1759
nel loro appartamento,
12:59
executionesecuzione stylestile,
225
767754
1755
in stile esecuzione,
13:01
after postingspedizione anti-Muslimanti-musulmani statementsdichiarazioni
on his FacebookFacebook pagepagina.
226
769533
3956
dopo aver postato
delle affermazioni anti-musulmane
sulla sua pagina facebook.
13:06
He shottiro DeahDeah eightotto timesvolte.
227
774058
1744
Ha sparato a Deah otto volte.
13:09
So bigotrybigottismo isn't just immoralimmorale,
it can even be lethalletale.
228
777254
4035
Quindi l'intolleranza non è solo immorale,
può anche diventare letale.
13:14
So, back to my storystoria.
229
782355
1321
Torniamo alla mia storia.
13:15
What happenedè accaduto after 9/11?
230
783700
1700
Cos'è successo dopo l'11 settembre?
13:17
Did we go to the mosqueMoschea
or did we playgiocare it safesicuro and stayrestare home?
231
785424
3128
Siamo andati alla moschea
o siamo rimasti a casa al sicuro?
13:21
Well, we talkedparlato it over,
232
789390
1882
Beh, ne abbiamo discusso,
13:23
and it mightpotrebbe seemsembrare like
a smallpiccolo decisiondecisione, but to us,
233
791296
2689
e può sembrare una piccola decisione,
ma per noi
13:26
it was about what kindgenere of AmericaAmerica
we wanted to leavepartire for our kidsbambini:
234
794009
3856
riguardava il tipo di America che volevamo
lasciare ai nostri figli:
13:29
one that would controlcontrollo us by fearpaura
235
797889
3380
una che poteva controllarci con la paura
13:33
or one where we were practicingpraticante
our religionreligione freelyliberamente.
236
801293
3494
o una dove potevamo praticare liberamente
la nostra religione.
13:36
So we decideddeciso to go to the mosqueMoschea.
237
804811
1848
Così abbiamo deciso
di andare alla moschea.
13:39
And we put my sonfiglio in his carauto seatposto a sedere,
238
807823
1743
Abbiamo messo mio figlio
nel suo seggiolino,
13:41
buckledcon fibbia him in, and we droveguidavo silentlyin silenzio,
intenselyintensamente, to the mosqueMoschea.
239
809590
3691
allacciato, e abbiamo guidato in risoluto
silenzio verso la moschea.
13:45
I tookha preso him out, I tookha preso off my shoesscarpe,
I walkedcamminava into the prayerpreghiera hallsala
240
813305
3877
L'ho tirato fuori,
mi sono tolta le scarpe,
mi sono diretta alla sala della preghiera
13:50
and what I saw madefatto me stop.
241
818609
1570
e quello che ho visto mi ha bloccata.
Il posto era completamente pieno.
13:53
The placeposto was completelycompletamente fullpieno.
242
821271
1628
13:55
And then the imamImam madefatto an announcementannuncio,
243
823492
2188
Poi l'imam ha fatto un annuncio,
13:57
thankingringraziando and welcomingaccogliente our guestsospiti,
244
825704
4266
ringraziando e dando il benvenuto
ai nostri ospiti,
14:02
because halfmetà the congregationCongregazione
245
830564
2214
perché metà della congregazione
14:05
were ChristiansCristiani, JewsEbrei,
BuddhistsBuddisti, atheistsatei,
246
833833
2728
era di cristiani, ebrei, buddisti, atei
14:08
people of faithfede and no faithfede,
247
836585
2420
persone di fede e senza fede,
14:11
who had come not to attackattacco us,
but to standstare in piedi in solidaritysolidarietà with us.
248
839029
4901
che non erano venute per attaccarci, ma
che si erano schierate solidali con noi.
14:16
(ApplauseApplausi)
249
844419
6971
(Applausi)
Quella volta sono proprio
scoppiata a piangere.
14:25
I just breakrompere down at this time.
250
853599
2123
14:28
These people were there because they chosescelto
couragecoraggio and compassioncompassione
251
856674
4544
Queste persone erano lì perché avevano
scelto il coraggio e la compassione
14:33
over panicpanico and prejudiceSalve.
252
861242
2098
sul panico e il pregiudizio.
14:36
What will you choosescegliere?
253
864731
1667
Voi cosa sceglierete?
14:39
What will you choosescegliere
at this time of fearpaura and bigotrybigottismo?
254
867122
5021
Cosa sceglierete in questi tempi
di paura e di intoleranza?
14:45
Will you playgiocare it safesicuro?
255
873397
1711
Ve ne starete al sicuro?
14:47
Or will you joinaderire those who say
256
875914
2299
Oppure vi unirete a quelli che dicono
14:50
we are better than that?
257
878237
1988
che siamo meglio di così?
14:52
Thank you.
258
880249
1151
Grazie.
14:53
(ApplauseApplausi)
259
881424
4324
(Applausi)
15:07
Thank you so much.
260
895910
1364
Grazie mille.
15:12
HelenHelen WaltersWalters: So DaliaDalia,
you seemsembrare to have struckcolpito a chordcorda.
261
900497
4344
Helen Walters: Dalia, sembra che tu
abbia toccato il tasto giusto.
15:16
But I wondermeravigliarsi,
262
904865
1537
Ma mi domando,
15:18
what would you say to those
who mightpotrebbe arguediscutere
263
906426
2459
cosa diresti a coloro che
potrebbero ribattere
15:20
that you're givingdando a TEDTED Talk,
264
908909
1757
che tu sai parlando in un TED Talk,
15:22
you're clearlychiaramente a deepin profondità thinkerpensatore,
265
910690
1555
che sei chiaramente una persona profonda,
15:24
you work at a fancyfantasia think tankcarro armato,
266
912269
2007
che lavori presso un bel
gruppo di ricerca
15:26
you're an exceptioneccezione, you're not the ruleregola.
267
914300
2113
che tu sei un'eccezione,
che non sei la regola.
15:28
What would you say to those people?
268
916437
1772
Cosa diresti a queste persone?
15:30
DaliaDalia MogahedMogahed: I would say,
don't let this stagepalcoscenico distractdistrarre you,
269
918841
2922
Dalia Mogahed: Direi loro,
non lasciatevi distrarre da questo palco,
15:33
I'm completelycompletamente ordinaryordinario.
270
921787
1205
Io sono assolutamente normale.
15:35
I'm not an exceptioneccezione.
271
923821
1245
Non sono un'eccezione.
15:37
My storystoria is not unusualinsolito.
272
925447
2020
La mia storia non è insolita.
15:39
I am as ordinaryordinario as they come.
273
927491
2983
Io sono come tutti.
15:42
When you look at MuslimsMusulmani
around the worldmondo --
274
930498
4198
Se osservate i musulmani nel mondo
15:46
and I've donefatto this, I've donefatto
the largestmaggiore studystudia ever donefatto
275
934720
2831
e io l'ho fatto, ho fatto lo studio
più ampio mai eseguito
15:49
on MuslimsMusulmani around the worldmondo --
276
937575
1542
sui musulmani nel mondo,
15:51
people want ordinaryordinario things.
277
939141
1450
le persone vogliono cose normali.
15:52
They want prosperityprosperità for theirloro familyfamiglia,
278
940615
1825
Vogliono benessere
per la propria famiglia,
15:54
they want jobslavori
279
942464
1151
vogliono un lavoro,
15:55
and they want to livevivere in peacepace.
280
943639
1606
e vogliono vivere in pace.
15:57
So I am not in any way an exceptioneccezione.
281
945269
3046
Quindi non sono in alcun
modo un'eccezione.
16:00
When you meetincontrare people who seemsembrare
like an exceptioneccezione to the ruleregola,
282
948339
2851
Se incontrate persone che sembrano
un'eccezione alla regola,
16:03
oftentimesspesso it's that the ruleregola is brokenrotto,
283
951214
2326
il più delle volte significa che la
regola è stata infranta,
16:06
not that they're an exceptioneccezione to it.
284
954292
2220
non che loro sono un'eccezione.
16:08
HWHW: Thank you so much.
DaliaDalia MogahedMogahed.
285
956536
2460
HW: Grazie mille Dalia Mogahed.
16:11
(ApplauseApplausi)
286
959020
4674
(Applausi)
Translated by Debora Serrentino
Reviewed by Silvia Fornasiero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com