ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com
TED2016

Dalia Mogahed: What it's like to be Muslim in America

ดาเลีย มอกาเฮ็ด (Dalia Mogahed): คุณคิดอย่างไร เมื่อมองมาที่ฉัน

Filmed:
6,183,187 views

เมื่อคุณมองมาที่นักวิชาการชาวมุสลิม ดาเลีย มอกาเฮ็ด คุณเห็นอะไรในตัวเธอ หญิงสาวผู้เปี่ยมศรัทธา นักวิชาการ มารดา พี่น้อง ผู้ถูกกดขี่ ผู้ถูกล้างสมอง หรือผู้มีแนวโน้มที่จะก่อการร้าย -- ดาเลียเล่าเรื่องราวของเธอใน Talk อันทรงพลังนี้ และตั้งคำถามแก่พวกเราว่า ในยุคสมัยแห่งความแตกแยก เราจะต่อสู้กับทัศนคติด้านลบต่อความศรัทธาของเธอที่สื่อนำเสนอ เลือกที่จะใช้ความเห็นอกเห็นใจ หรือจะคงไว้ซึ่งอคติ
- Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What do you think when you look at me?
0
1015
2024
คุณคิดอย่างไร เมื่อมองมาที่ฉัน
00:16
A womanหญิง of faithความเชื่อ? An expertผู้เชี่ยวชาญ?
1
4000
2500
หญิงสาวผู้มีศรัทธา นักวิชาการ
00:19
Maybe even a sisterน้องสาว.
2
7145
1529
หรือแม้แต่พี่น้อง
00:21
Or oppressedถูกกดขี่,
3
9391
2287
หรือผู้ถูกกดขี่
ผู้ถูกล้างสมอง
00:23
brainwashedล้างสมอง,
4
11702
1511
ผู้ก่อการร้าย
00:25
a terroristผู้ก่อการร้าย.
5
13237
1388
00:28
Or just an airportสนามบิน securityความปลอดภัย lineเส้น delayความล่าช้า.
6
16061
3546
หรือแม้แต่ รปภ. สนามบินที่ทำงานชักช้า
00:32
That one'sหนึ่งคือ actuallyแท้จริง trueจริง.
7
20571
1509
ซึ่งจริง ๆ แล้ว นั่นก็ถูกค่ะ
(เสียงหัวเราะ)
00:34
(Laughterเสียงหัวเราะ)
8
22104
1556
หากคุณบางคนมีความคิดในทางลบ
ฉันก็ไม่ว่าอะไร
00:35
If some of your perceptionsการรับรู้ were negativeเชิงลบ,
I don't really blameตำหนิ you.
9
23684
3223
มันเป็นเพียงภาพของคนอย่างพวกฉัน
00:38
That's just how the mediaสื่อ
has been portrayingจิตร
10
26931
2120
ที่สื่อนำเสนอ
00:41
people who look like me.
11
29075
1530
00:42
One studyศึกษา foundพบ
12
30629
1406
มีการวิจัยหนึ่งกล่าวว่า
ร้อยละ 80 ของการรายงานข่าว
เกี่ยวกับอิสลามและชาวมุสลิมนั้นเป็นแง่ลบ
00:44
that 80 percentเปอร์เซ็นต์ of newsข่าว coverageความคุ้มครอง
about Islamศาสนาอิสลาม and Muslimsชาวมุสลิม is negativeเชิงลบ.
13
32059
4745
และงานวิจัยยังบอกอีกว่า
คนอเมริกาส่วนใหญ่ไม่รู้จักชาวมุสลิม
00:48
And studiesการศึกษา showแสดง that Americansชาวอเมริกัน
say that mostมากที่สุด don't know a Muslimมุสลิม.
14
36828
4236
ฉันเดาว่าคงไม่มีใครชวนคนขับแท็กซี่คุย
00:53
I guessเดา people don't talk
to theirของพวกเขา UberUber driversไดรเวอร์.
15
41088
2856
(เสียงหัวเราะ)
00:55
(Laughterเสียงหัวเราะ)
16
43968
1918
00:59
Well, for those of you
who have never metพบ a Muslimมุสลิม,
17
47365
3599
สำหรับคนที่ไม่เคยพบชาวมุสลิมมาก่อน
ยินดีที่ได้พบกันนะคะ
01:02
it's great to meetพบกัน you.
18
50988
1845
01:05
Let me tell you who I am.
19
53738
1950
ขอให้ฉันได้บอกคุณว่าฉันเป็นใคร
01:08
I'm a momแม่, a coffeeกาแฟ loverคนรัก --
20
56731
3103
ฉันเป็นคุณแม่ คนรักกาแฟ
เอสเปรสโซ่สองช็อต ขอครีมเพิ่มด้วยค่ะ
01:11
doubleสอง espressoเอสเพรสโซ, creamครีม on the sideด้าน.
21
59858
1828
01:14
I'm an introvertคนเก็บตัว.
22
62103
1339
ฉันเป็นคนเก็บตัว
01:16
I'm a wannabeตะกาย fitnessการออกกำลังกาย fanaticคลั่ง.
23
64089
2007
ฉันเป็นคนรักการมีรูปร่างดี
และฉันเป็นมุสลิมผู้เคร่งครัดและมีจิตวิญญาณ
01:18
And I'm a practicingการฝึกซ้อม, spiritualมโนมัย Muslimมุสลิม.
24
66120
4342
01:23
But not like Ladyผู้หญิง Gagaโง่ saysกล่าวว่า,
because babyทารก, I wasn'tก็ไม่ได้ bornโดยกำเนิด this way.
25
71788
4349
แต่ไม่ใช่อย่างที่เลดี้ กาก้าพูด
โอ้ที่รัก ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อสิ่งนี้
01:28
It was a choiceทางเลือก.
26
76931
1556
แต่ฉันเลือกที่จะเป็น
01:31
When I was 17, I decidedตัดสินใจ to come out.
27
79640
3345
ฉันตัดสินใจประกาศตัวตอนที่ฉันอายุ 17 ปี
01:35
No, not as a gayเกย์ personคน
like some of my friendsเพื่อน,
28
83679
3161
ไม่ใช่ในฐานะคนรักร่วมเพศ
เหมือนเพื่อนของฉัน
แต่ในฐานะมุสลิม
01:38
but as a Muslimมุสลิม,
29
86864
1500
ฉันเริ่มใส่ฮิญาบ หรือผ้าคลุมศีรษะ
01:40
and decidedตัดสินใจ to startเริ่มต้น wearingการสวมใส่
the hijabฮิญาบ, my headหัว coveringครอบคลุม.
30
88388
3071
01:44
My feministเรียกร้องสิทธิสตรี friendsเพื่อน were aghastตกตะลึง:
31
92216
3020
เพื่อนของฉันตกใจมาก
เธอเป็นเฟมินิสต์นะคะ
01:47
"Why are you oppressingบีบบังคับ yourselfด้วยตัวคุณเอง?"
32
95771
2721
“ทำไมเธอถึงกดขี่ตัวเองแบบนั้น”
01:51
The funnyตลก thing was,
33
99436
1532
แต่ที่ตลกก็คือ
ตอนนั้นเป็นช่วงที่เฟมินิสต์ประกาศตัว
เป็นอิสระจากการถูกกดขี่
01:52
it was actuallyแท้จริง at that time
a feministเรียกร้องสิทธิสตรี declarationการประกาศ of independenceความเป็นอิสระ
34
100992
4968
01:58
from the pressureความดัน I feltรู้สึกว่า as a 17-year-old-ปี,
35
106898
3958
เหมือนที่ฉันรู้สึกตอนอายุ 17 ปี
เหมือนกับความสวยงามที่สมบูรณ์แบบ
และยากจะค้นหา
02:02
to conformสอดคล้อง to a perfectสมบูรณ์
and unattainableไม่สามารถบรรลุได้ standardมาตรฐาน of beautyความงาม.
36
110880
3646
02:07
I didn't just passivelyอย่างอดทน acceptยอมรับ
the faithความเชื่อ of my parentsพ่อแม่.
37
115582
4522
ไม่เพียงแต่ไม่ศรัทธาในสิ่งเดียวกับพ่อแม่
02:12
I wrestledปล้ำ with the Quranคัมภีร์กุรอาน.
38
120658
2206
ฉันเริ่มอ่านอัลกุรอาน
ฉันอ่าน และมองย้อนกลับมายังตัวเอง
ตั้งคำถาม สงสัย
02:14
I readอ่าน and reflectedสะท้อนให้เห็นถึง
and questionedถาม and doubtedสงสัย
39
122888
4928
02:20
and, ultimatelyในที่สุด, believedเชื่อว่า.
40
128428
1621
และศรัทธาในที่สุด
02:23
My relationshipความสัมพันธ์ with God --
it was not love at first sightสายตา.
41
131621
4247
ความสัมพันธ์ระหว่างฉันกับพระเจ้า
มันไม่เหมือนกับรักแรกพบ
02:29
It was a trustวางใจ and a slowช้า surrenderยอมจำนน
42
137614
2874
มันเป็นความเชื่อใจ
เป็นการยอมจำนนอย่างช้า ๆ
จมลึกลงไปในพระคัมภีร์
02:32
that deepenedลึก with everyทุกๆ
readingการอ่าน of the Quranคัมภีร์กุรอาน.
43
140512
3013
02:36
Its rhythmicเป็นจังหวะ beautyความงาม
sometimesบางครั้ง movesการเคลื่อนไหว me to tearsน้ำตา.
44
144133
3802
ความงดงามอันมีท่วงทำนอง
บางครั้งก็ทำให้ฉันร้องไห้
02:40
I see myselfตนเอง in it.
I feel that God knowsรู้ me.
45
148909
3195
ฉันเห็นตัวเองอยู่ข้างในนั้น
ราวกับพระเจ้ากำลังเฝ้ามองฉัน
02:45
Have you ever feltรู้สึกว่า like someoneบางคน seesเห็น you,
completelyอย่างสมบูรณ์ understandsเข้าใจ you
46
153069
5592
คุณเคยรู้สึกเหมือนใครกำลังเฝ้ามองคุณ
เข้าใจคุณอย่างถึงที่สุด
และไม่ว่าอย่างไรก็รักคุณไหมคะ
02:50
and yetยัง lovesรัก you anywayอย่างไรก็ตาม?
47
158685
1651
02:52
That's how it feelsรู้สึก.
48
160923
1630
นั่นแหละคือสิ่งที่ฉันรู้สึก
02:55
And so laterต่อมา, I got marriedแต่งงาน,
49
163773
2680
หลังจากนั้นฉันก็แต่งงาน
และเพื่อเป็นชาวอียิปต์ที่ดี
02:58
and like all good Egyptiansชาวอียิปต์,
50
166477
1864
ฉันเริ่มทำงานเป็นวิศวกร
03:00
startedเริ่มต้น my careerอาชีพ as an engineerวิศวกร.
51
168365
2459
(เสียงหัวเราะ)
03:02
(Laughterเสียงหัวเราะ)
52
170848
2000
03:06
I laterต่อมา had a childเด็ก,
after gettingได้รับ marriedแต่งงาน,
53
174602
3842
หลังแต่งงาน ฉันมีลูกหนึ่งคน
03:11
and I was livingการดำรงชีวิต essentiallyเป็นหลัก
the Egyptian-Americanอียิปต์อเมริกัน dreamฝัน.
54
179603
3578
เราใช้ชีวิตตามความใฝ่ฝัน
ของชาวอียิปต์และชาวอเมริกา
03:18
And then that terribleน่ากลัว morningตอนเช้า
of Septemberกันยายน, 2001.
55
186448
4433
จนกระทั่งมาถึงช่วงเช้าอันเลวร้าย
ในเดือนกันยายนปี ค.ศ. 2001
03:24
I think a lot of you probablyอาจ rememberจำ
exactlyอย่างแน่นอน where you were that morningตอนเช้า.
56
192417
4946
ฉันคิดว่าพวกคุณส่วนใหญ่กำลังนึกว่า
คุณอยู่ที่ไหนในเช้าวันนั้น
03:31
I was sittingนั่ง in my kitchenครัว
finishingการตกแต่ง breakfastอาหารเช้า,
57
199181
3707
ส่วนตัวฉันกำลังทานอาหารเช้าอยู่ในครัว
และเมื่อมองไปบนจอโทรทัศน์
ก็เห็นคำว่า “ข่าวด่วน”
03:34
and I look up on the screenจอภาพ
and see the wordsคำ "Breakingหมด Newsข่าว."
58
202912
3629
03:39
There was smokeควัน,
airplanesเครื่องบิน flyingการบิน into buildingsสิ่งปลูกสร้าง,
59
207075
3391
ฉันเห็นควันไฟ เห็นเครื่องบินพุ่งชนตึก
ฉันเห็นผู้คนกระโจนออกมาจากตึกนั้น
03:42
people jumpingที่กระโดด out of buildingsสิ่งปลูกสร้าง.
60
210490
2763
มันคืออะไร
03:45
What was this?
61
213277
1663
03:47
An accidentอุบัติเหตุ?
62
215456
1354
อุบัติเหตุอย่างนั้นหรือ
03:49
A malfunctionความผิดปกติ?
63
217786
1861
หรือเครื่องยนต์ขัดข้อง
03:53
My shockช็อก quicklyอย่างรวดเร็ว turnedหัน to outrageข่มขืน.
64
221084
3087
ความตกใจเปลี่ยนเป็นความโกรธ
03:56
Who would do this?
65
224550
2245
ใครกันที่ทำเรื่องแบบนี้
03:59
And I switchสวิตซ์ the channelช่อง and I hearได้ยิน,
66
227385
2446
ฉันเปลี่ยนช่อง และฉันก็ได้ยิน
04:02
"... Muslimมุสลิม terroristผู้ก่อการร้าย ...,"
67
230111
1671
"...ผู้ก่อการร้ายชาวมุสลิม..."
04:04
"... in the nameชื่อ of Islamศาสนาอิสลาม ...,"
68
232191
1997
"...ในนามของอิสลาม..."
"...ลูกหลานชาวตะวันออกกลาง..."
04:06
"... Middle-Easternตะวันออกกลาง descentโคตร ...,"
69
234212
2349
“…ฮิญาด...”
04:08
"... jihadญิฮาด ...,"
70
236585
1811
“...เราควรไประเบิดเมกกะบ้าง”
04:10
"... we should bombวางระเบิด Meccaเมกกะ."
71
238420
1451
04:12
Oh my God.
72
240294
1156
โอ้ พระเจ้า
04:15
Not only had my countryประเทศ been attackedโจมตี,
73
243232
3824
ไม่เพียงแต่ประเทศของฉันถูกโจมตี
แต่ในทันทีทันใด
04:19
but in a flashแฟลช,
74
247080
1342
ท่าทีของคนรอบข้างก็เปลี่ยนสถานะ
การเป็นพลเมืองของฉัน
04:20
somebodyบางคน else'sอื่น actionsการปฏิบัติ
had turnedหัน me from a citizenพลเมือง
75
248446
3906
ไปเป็นผู้ต้องสงสัย
04:24
to a suspectสงสัย.
76
252376
1422
04:27
That sameเหมือนกัน day, we had to driveขับรถ
acrossข้าม Middleกลาง Americaสหรัฐอเมริกา
77
255021
4937
ในวันเดียวกันนั้น
เราต้องขับรถข้ามอเมริกากลาง
ย้ายไปยังเมืองใหม่เพื่อเรียนปริญญาโท
04:31
to moveย้าย to a newใหม่ cityเมือง
to startเริ่มต้น gradผู้สำเร็จการศึกษา schoolโรงเรียน.
78
259982
3407
04:36
And I rememberจำ sittingนั่ง
in the passengerผู้โดยสาร seatที่นั่ง
79
264908
2083
ฉันจำได้ว่าฉันนั่งอยู่ในรถ
ขณะที่เราขับไปอย่างเงียบ ๆ
04:39
as we droveฝูง in silenceความเงียบ,
80
267015
1975
04:41
crouchedหมอบ as lowต่ำ as I could go in my seatที่นั่ง,
81
269871
2586
ฉันก้มศีรษะต่ำที่สุดเท่าที่จะทำได้
เป็นครั้งแรกที่ฉันกลัวว่า
คนอื่นจะรู้ว่าฉันเป็นมุสลิม
04:44
for the first time in my life,
afraidเกรงกลัว for anyoneใคร ๆ to know I was a Muslimมุสลิม.
82
272481
5518
04:50
We movedย้าย into our apartmentอพาร์ทเม้น
that night in a newใหม่ townตัวเมือง
83
278943
3143
คืนนั้น เราย้ายไปยังอพาร์ทเมนท์ในเมืองใหม่
ที่รู้สึกราวกับเป็นคนละโลก
04:54
in what feltรู้สึกว่า like
a completelyอย่างสมบูรณ์ differentต่าง worldโลก.
84
282110
2769
04:57
And then I was hearingการได้ยิน
and seeingเห็น and readingการอ่าน
85
285928
3954
ฉันได้ยิน ฉันเห็น ฉันอ่านประกาศเตือน
05:01
warningsคำเตือน from nationalแห่งชาติ
Muslimมุสลิม organizationsองค์กร
86
289906
2697
จากองค์กรมุสลิมสากลบอกว่า
05:04
sayingคำพูด things like,
"Be alertเตือนภัย," "Be awareทราบ,"
87
292627
2931
“จงระวังตัว”
“ตื่นตัวอยู่ตลอดเวลา”
05:08
"Stayพักอยู่ in well-litที่มีแสงสว่างเพียงพอ areasพื้นที่,"
"Don't congregateชุมนุมกัน."
88
296312
3116
“อยู่ในที่ที่มีแสงไฟ”
“อย่าชุมนุมกัน”
05:12
I stayedอยู่ insideภายใน all weekสัปดาห์.
89
300180
1891
ฉันอยู่ในห้องพักตลอดสัปดาห์
05:14
And then it was Fridayวันศุกร์ that sameเหมือนกัน weekสัปดาห์,
90
302988
2744
จนกระทั่งวันศุกร์ของสัปดาห์นั้น
วันที่มุสลิมต้องไปรวมตัวกันเพื่อละหมาด
05:17
the day that Muslimsชาวมุสลิม
congregateชุมนุมกัน for worshipนมัสการ.
91
305756
3396
05:22
And again the warningsคำเตือน were,
"Don't go that first Fridayวันศุกร์,
92
310035
4566
และอีกครั้งที่มีประกาศเตือนว่า
“อย่าออกไปในวันศุกร์นี้
เพราะอาจตกเป็นเป้าหมาย”
05:26
it could be a targetเป้า."
93
314625
1722
05:29
And I was watchingการเฝ้าดู the newsข่าว,
wall-to-wallผนังกับผนัง coverageความคุ้มครอง.
94
317512
2651
ฉันดูข่าว ฟังรายงานสดตลอดเวลา
อารมณ์ของเรายากจะควบคุมซึ่งฉันเข้าใจ
05:32
Emotionsอารมณ์ were so rawดิบ, understandablyเข้าใจได้,
95
320187
2865
ฉันได้ยินข่าวว่ามีการทำร้ายชาวมุสลิม
05:35
and I was alsoด้วย hearingการได้ยิน
about attacksการโจมตี on Muslimsชาวมุสลิม,
96
323076
3118
05:38
or people who were perceivedที่รับรู้
to be Muslimมุสลิม, beingกำลัง pulledดึง out
97
326778
2818
หรือคนที่ถูกยอมรับว่าเป็นมุสลิม
เขาถูกลากออกมา
ถูกทุบตีอยู่กลางถนน
05:41
and beatenตี in the streetถนน.
98
329620
1222
มัสยิดถูกวางเพลิง
05:42
Mosquesมัสยิด were actuallyแท้จริง firebombedเพลิง.
99
330866
2114
05:45
And I thought, we should just stayพักอยู่ home.
100
333004
1988
ฉันคิดว่าเราควรอยู่แต่ในบ้าน
05:47
And yetยัง, something didn't feel right.
101
335777
2748
แต่แล้วทุกอย่างก็ยังไม่ราบรื่น
05:51
Because those people
who attackedโจมตี our countryประเทศ
102
339335
2433
เพราะผู้คนที่โจมตีประเทศเรา
เริ่มโจมตีประเทศเราอีกครั้ง
05:53
attackedโจมตี our countryประเทศ.
103
341792
2317
05:58
I get it that people were angryโกรธ
at the terroristsผู้ก่อการร้าย.
104
346611
2806
ฉันเข้าใจว่าทุกคนโกรธแค้นผู้ก่อการร้าย
เพราะอะไรหรือคะ
เพราะฉันก็โกรธค่ะ
06:01
Guessเดา what? So was I.
105
349441
2121
06:04
And so to have to explainอธิบาย yourselfด้วยตัวคุณเอง
all the time isn't easyง่าย.
106
352897
3137
ฉันบอกกับตัวเองอยู่ตลอดเวลาว่ามันไม่ง่าย
06:10
I don't mindใจ questionsคำถาม. I love questionsคำถาม.
107
358193
2880
ฉันไม่ได้รังเกียจการตั้งคำถาม
ฉันชอบการตั้งคำถาม
06:13
It's the accusationsข้อกล่าวหา that are toughยาก.
108
361582
2189
แต่มันเป็นการกล่าวหาที่โหดร้ายไปหน่อยนะคะ
06:16
Todayในวันนี้ we hearได้ยิน people actuallyแท้จริง
sayingคำพูด things like,
109
364583
2647
ทุกวันนี้ เรามักจะได้ยินผู้คนพูดกันว่า
06:20
"There's a problemปัญหา in this countryประเทศ,
and it's calledเรียกว่า Muslimsชาวมุสลิม.
110
368278
2806
“ประเทศเรากำลังมีปัญหา
และนั่นคือพวกมุสลิม"
"เมื่อไหร่เราจะจำกัดพวกนั้นไปเสียที”
06:23
When are we going to get ridกำจัด of them?"
111
371108
1838
06:25
So, some people want to banห้าม Muslimsชาวมุสลิม
and closeปิด down mosquesมัสยิด.
112
373504
3212
คนจำนวนมากอยากต่อต้านมุสลิมและปิดมัสยิด
06:29
They talk about my communityชุมชน
kindชนิด of like we're a tumorเนื้องอก
113
377197
3058
เขาพูดถึงสังคมมุสลิม
ราวกับพวกเราเป็นก้อนเนื้อ
ในร่างกายของสหรัฐอเมริกา
06:32
in the bodyร่างกาย of Americaสหรัฐอเมริกา.
114
380279
1641
คำถามมีเพียงเราคือเนื้อร้ายหรือเนื้องอก
06:33
And the only questionคำถาม is,
are we malignantร้าย or benignอ่อนโยน?
115
381944
3261
06:37
You know, a malignantร้าย tumorเนื้องอก
you extractสารสกัด altogetherโดยสิ้นเชิง,
116
385866
2981
ทราบไหมคะ ถ้าเป็นเนื้อร้าย
คุณต้องจำกัดทิ้งทั้งหมด
แต่ถ้าเป็นเนื้องอก
คุณปล่อยมันไว้ใต้การดูแลได้
06:40
and a benignอ่อนโยน tumorเนื้องอก
you just keep underภายใต้ surveillanceการตรวจตรา.
117
388871
5177
06:47
The choicesตัวเลือก don't make senseความรู้สึก,
because it's the wrongไม่ถูกต้อง questionคำถาม.
118
395467
3865
ตัวเลือกเหล่านี้มันใช้ไม่ได้
เพราะมันผิดตั้งแต่คำถาม
06:51
Muslimsชาวมุสลิม, like all other Americansชาวอเมริกัน,
aren'tไม่ได้ a tumorเนื้องอก in the bodyร่างกาย of Americaสหรัฐอเมริกา,
119
399893
3901
มุสลิมก็เหมือนกับชาวอเมริกาคนอื่น ๆ
เราไม่ใช่เนื้องอก
แต่เป็นอวัยวะหนึ่งในร่างกาย
06:55
we're a vitalจำเป็น organอวัยวะ.
120
403818
1475
06:58
(Applauseการปรบมือ)
121
406109
1001
(เสียงปรบมือ)
ขอบคุณค่ะ
06:59
Thank you.
122
407134
1159
(เสียงปรบมือ)
07:00
(Applauseการปรบมือ)
123
408317
3220
07:05
Muslimsชาวมุสลิม are inventorsนักประดิษฐ์ and teachersครู,
124
413937
2566
มุสลิมเป็นทั้งนักประดิษฐ์
บ้างก็เป็นอาจารย์
ผู้ปฐมพยาบาล และนักกีฬาโอลิมปิก
07:08
first respondersการตอบสนอง and Olympicโอลิมปิค athletesนักกีฬา.
125
416527
3038
07:12
Now, is closingปิด down mosquesมัสยิด
going to make Americaสหรัฐอเมริกา saferปลอดภัยมากขึ้น?
126
420341
3400
สำหรับตอนนี้ การปิดมัสยิด
จะทำให้อเมริกาปลอดภัยขึ้นหรือคะ
07:16
It mightอาจ freeฟรี up some parkingที่จอดรถ spotsจุด,
127
424194
3076
มันอาจจะทำให้มีที่จอดรถเพิ่มขึ้น
แต่มันไม่ได้กำจัดผู้ก่อการร้าย
07:19
but it will not endปลาย terrorismลัทธิก่อการร้าย.
128
427294
1643
07:22
Going to a mosqueมัสยิด regularlyสม่ำเสมอ
is actuallyแท้จริง linkedเชื่อมโยง
129
430134
2453
การไปมัสยิดอย่างสม่ำเสมอนั้น
มันคือการมีทัศนคติ
ที่ยอมรับความศรัทธาของผู้อื่น
07:24
to havingมี more tolerantใจกว้าง viewsมุมมอง
of people of other faithsสภาพความเป็นอยู่
130
432611
3906
การมีส่วนร่วมกับชุมชน
07:28
and greaterมากขึ้น civicของเทศบาล engagementการสู้รบ.
131
436541
2022
07:31
And as one policeตำรวจ chiefหัวหน้า
in the Washingtonวอชิงตัน, DCกระแสตรง areaพื้นที่
132
439561
3281
สารวัตรตำรวจคนหนึ่งในวอชิงตัน ดี.ซี.
เคยบอกกับฉันว่า
07:34
recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ told me,
133
442866
1151
จริงๆ แล้ว
มัสยิดไม่ได้ทำให้ใครเป็นคนหัวรุนแรง
07:36
people don't actuallyแท้จริง
get radicalizedradicalized at mosquesมัสยิด.
134
444041
2860
แต่เป็นห้องนอนหรือห้องใต้ดิน
หรือหน้าคอมพิวเตอร์พวกเขาต่างหาก
07:38
They get radicalizedradicalized in theirของพวกเขา basementชั้นใต้ดิน
or bedroomห้องนอน, in frontด้านหน้า of a computerคอมพิวเตอร์.
135
446925
4092
07:44
And what you find
about the radicalizationradicalization processกระบวนการ
136
452526
2830
คุณจะพบว่าการเป็นคนหัวรุนแรง
มันเริ่มขึ้นจากโลกออนไลน์
07:47
is it startsเริ่มต้น onlineออนไลน์,
137
455380
1623
07:49
but the first thing that happensที่เกิดขึ้น
138
457027
1571
เพราะสิ่งแรกที่เกิดขึ้นคือ
07:50
is the personคน getsได้รับ cutตัด off
from theirของพวกเขา communityชุมชน,
139
458622
2994
พวกเขาจะเริ่มตีตัวออกห่างจากสังคม
หรือแม้แต่ครอบครัว
07:53
from even theirของพวกเขา familyครอบครัว,
140
461640
1642
พวกที่ชอบความรุนแรง
จึงสามารถล้างสมองคนเหล่านั้น
07:55
so that the extremistหัวรุนแรง groupกลุ่ม
can brainwashล้างสมอง them
141
463306
2768
ให้เชื่อว่าพวกผู้ก่อการร้าย
คือชาวมุสลิมที่แท้จริง
07:58
into believingเชื่อว่า that they,
the terroristsผู้ก่อการร้าย, are the trueจริง Muslimsชาวมุสลิม,
142
466098
4298
และคนอื่น ๆ ที่เขาไม่ชอบอุดมการณ์
08:02
and everyoneทุกคน elseอื่น who abhorsเกลียด
theirของพวกเขา behaviorพฤติกรรม and ideologyคตินิยม
143
470420
4016
เป็นพวกทรยศ พวกเสื่อมศรัทธา
08:06
are selloutssellouts or apostatesapostates.
144
474460
2671
08:09
So if we want to preventป้องกัน radicalizationradicalization,
145
477607
2255
หากเราไม่ต้องการให้ใคร
กลายเป็นคนหัวรุนแรง
เราควรปล่อยให้เขาไปมัสยิด
08:11
we have to keep people
going to the mosqueมัสยิด.
146
479886
3398
08:16
Now, some will still argueเถียง
Islamศาสนาอิสลาม is a violentรุนแรง religionศาสนา.
147
484765
3728
มาถึงตอนนี้ บางท่านอาจยังโต้แย้งว่า
อิสลามเป็นศาสนาแห่งความรุนแรง
08:20
After all, a groupกลุ่ม like ISISISIS
basesฐาน its brutalityความโหดร้าย on the Quranคัมภีร์กุรอาน.
148
488517
4949
หลังจากที่กลุ่มก่อการร้ายอย่าง ISIS
อ้างความรุนแรงด้วยอัลกุรอาน
08:26
Now, as a Muslimมุสลิม, as a motherแม่,
as a humanเป็นมนุษย์ beingกำลัง,
149
494318
3334
ในฐานะที่ฉันเป็นมุสลิม เป็นแม่
เป็นมนุษย์คนหนึ่ง
ฉันคิดว่าเราควรทำทุกวิถีทาง
เพื่อหยุดกลุ่มก่อการร้ายอย่างพวก ISIS
08:29
I think we need to do everything we can
to stop a groupกลุ่ม like ISISISIS.
150
497676
4721
08:35
But we would be givingให้ in
to theirของพวกเขา narrativeการเล่าเรื่อง
151
503720
4880
และควรส่งนักพูดไปให้เขา
หากเรามองพวกนั้นเป็นตัวแทนศรัทธา
ของคน 1,600 ล้านคน
08:40
if we castโยน them as representativesตัวแทน
of a faithความเชื่อ of 1.6 billionพันล้าน people.
152
508624
5132
08:46
(Applauseการปรบมือ)
153
514373
3493
(เสียงปรบมือ)
ขอบคุณค่ะ
08:49
Thank you.
154
517890
1436
08:53
ISISISIS has as much to do with Islamศาสนาอิสลาม
155
521809
3284
ISIS ต้องรับผิดชอบต่อศาสนาอิสลาม
เหมือนที่ Ku Klux Klan (กลุ่มคนเหยียดผิว)
ต้องทำต่อคริสตจักร
08:57
as the Kuกู่ Kluxคูคลักซ์ Klanคลาน has to do
with Christianityศาสนาคริสต์.
156
525117
3051
09:00
(Applauseการปรบมือ)
157
528491
4667
(เสียงปรบมือ)
09:06
Bothทั้งสอง groupsกลุ่ม claimข้อเรียกร้อง to baseฐาน
theirของพวกเขา ideologyคตินิยม on theirของพวกเขา holyศักดิ์สิทธิ์ bookหนังสือ.
158
534795
5036
ทั้งสองกลุ่มนี้ใช้พระคัมภีร์
ในการกล่าวอ้างอุดมการณ์ของตน
09:12
But when you look at them,
they're not motivatedมีสาเหตุ
159
540349
3024
แต่หากคุณมองเขาดี ๆ
จะเห็นว่าเขาไม่ได้ถูกขับเคลื่อน
ด้วยข้อความในพระคัมภีร์เลยแม้แต่น้อย
09:15
by what they readอ่าน in theirของพวกเขา holyศักดิ์สิทธิ์ bookหนังสือ.
160
543397
2284
แต่เป็นความรุนแรงที่ทำให้พวกเขา
เห็นสิ่งเหล่านี้จากคัมภีร์ไบเบิล
09:17
It's theirของพวกเขา brutalityความโหดร้าย that makesยี่ห้อ them
readอ่าน these things into the scriptureคัมภีร์.
161
545705
5147
09:24
Recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้, a prominentโดดเด่น imamอิหม่าม
told me a storyเรื่องราว that really tookเอา me abackผงะ.
162
552098
3650
ช่วงที่ผ่านมา อิหม่ามท่านหนึ่ง
ได้เล่าเรื่องชวนงงงวยให้ฉันฟัง
เขาบอกว่ามีเด็กผู้หญิงมาหาเขา
09:27
He said that a girlสาว cameมา to him
163
555772
1739
เพราะเธออยากจะเข้าร่วมกลุ่ม ISIS
09:29
because she was thinkingคิด
of going to joinร่วม ISISISIS.
164
557535
2389
09:32
And I was really surprisedประหลาดใจ and askedถาม him,
165
560556
2048
ฉันประหลาดใจมากก็เลยถามเขาไป
เธอมีความสัมพันธ์อย่างไร
กับผู้นำกลุ่มหัวรุนแรงหรือเปล่า
09:34
had she been in contactติดต่อ
with a radicalรุนแรง religiousเคร่งศาสนา leaderผู้นำ?
166
562628
3246
เขาบอกว่าปัญหามันตรงกันข้ามต่างหาก
09:37
And he said the problemปัญหา
was quiteทีเดียว the oppositeตรงข้าม,
167
565898
2295
คนที่เกี่ยวข้องกับศาสนาทุกคน
ที่เธอคุยด้วยต่างปิดหูปิดตาเธอ
09:40
that everyทุกๆ clericพระ that she had
talkedพูดคุย to had shutปิด her down
168
568217
3727
บอกว่าความโกรธของเธอ
ความรู้สึกว่าโลกนี้ช่างไม่ยุติธรรม
09:43
and said that her rageความโกรธ,
her senseความรู้สึก of injusticeความอยุติธรรม in the worldโลก,
169
571968
3597
ล้วนแต่จะนำปัญหามาให้เธอ
09:47
was just going to get her in troubleปัญหา.
170
575589
2085
และไม่มีเส้นทางใดที่จะนำทางความโกรธนี้ไป
09:49
And so with nowhereไม่มีที่ไหนเลย to channelช่อง
and make senseความรู้สึก of this angerความโกรธ,
171
577698
3681
เธอเป็นเป้าหมายชั้นดีของผู้ก่อการร้าย
09:53
she was a primeสำคัญ targetเป้า to be exploitedใช้ประโยชน์
172
581403
2015
09:55
by extremistsสุดโต่ง promisingแวว her a solutionวิธีการแก้.
173
583442
2649
ซึ่งให้สัญญาว่าจะแก้ปัญหาให้เธอได้
09:58
What this imamอิหม่าม did was to connectต่อ her
back to God and to her communityชุมชน.
174
586605
4266
อิหม่ามจึงนำเธอกลับมายังสังคมที่เธออยู่
บนเส้นทางของพระผู้เป็นเจ้า
10:03
He didn't shameความอัปยศ her for her rageความโกรธ --
insteadแทน, he gaveให้ her constructiveสร้างสรรค์ waysวิธี
175
591319
4847
เขาไม่ได้ขุ่นเคืองต่อความโกรธของเธอ
กลับกัน เขาให้โอกาสเธอได้พัฒนาตน
เพื่อที่จะเปลี่ยนแปลงโลก
10:08
to make realจริง changeเปลี่ยนแปลง in the worldโลก.
176
596190
2537
สิ่งที่เธอได้รับจากมัสยิด
คือการไม่เข้าร่วมกลุ่ม ISIS
10:10
What she learnedได้เรียนรู้ at that mosqueมัสยิด
preventedป้องกันไม่ให้เกิด her from going to joinร่วม ISISISIS.
177
598751
4692
10:16
I've told you a little bitบิต
178
604983
1255
ฉันเล่าไปนิดหน่อยแล้วว่า
10:18
about how IslamophobiaIslamophobia
affectsส่งผลกระทบต่อ me and my familyครอบครัว.
179
606262
2790
โรคหวาดกลัวอิสลามนั้น
ส่งผลต่อฉันและครอบครัวอย่างไร
และมันเกิดขึ้นกับชาวอเมริกาได้อย่างไร
10:21
But how does it impactส่งผลกระทบ ordinaryสามัญ Americansชาวอเมริกัน?
180
609076
2540
มันเกิดขึ้นกับคนอื่นๆ ได้อย่างไร
10:23
How does it impactส่งผลกระทบ everyoneทุกคน elseอื่น?
181
611640
1905
ความกลัวตลอด 24 ชั่วโมงต่อวัน
มีผลอย่างไรต่อประชาธิปไตย
10:25
How does consumingการบริโภค fearกลัว 24 hoursชั่วโมง a day
affectมีผลต่อ the healthสุขภาพ of our democracyประชาธิปไตย,
182
613569
5766
และต่ออิสรภาพของพวกเรา
10:31
the healthสุขภาพ of our freeฟรี thought?
183
619359
1648
10:33
Well, one studyศึกษา -- actuallyแท้จริง,
severalหลาย studiesการศึกษา in neuroscienceประสาท --
184
621527
3871
มีงานวิจัยหนึ่ง จริงๆ ก็หลายชิ้นนะคะ
เกี่ยวกับระบบประสาท
ซึ่งบอกว่าเมื่อไรก็ตามที่เราหวาดกลัว
จะมีอย่างน้อยสามสิ่งเกิดขึ้น
10:37
showแสดง that when we're afraidเกรงกลัว,
at leastน้อยที่สุด threeสาม things happenเกิดขึ้น.
185
625422
3861
10:41
We becomeกลายเป็น more acceptingยอมรับ
of authoritarianismอัตตา,
186
629857
4121
เราจะยอมรับอำนาจเผด็จการของตัวเองมากขึ้น
คล้อยตามคนอื่นง่าย และมีอคติ
10:46
conformityสอดคล้อง and prejudiceอคติ.
187
634002
2448
10:49
One studyศึกษา showedแสดงให้เห็นว่า that when subjectsอาสาสมัคร
were exposedที่เปิดเผย to newsข่าว storiesเรื่องราว
188
637194
5787
งานวิจัยชิ้นหนึ่งกล่าวว่า
เมื่อมีการรายงานข่าว
เกี่ยวกับมุสลิมในเชิงลบ
10:55
that were negativeเชิงลบ about Muslimsชาวมุสลิม,
189
643005
2984
พวกเขาจะรู้สึกว่าอยากให้กองทัพ
โจมตีประเทศอิสลาม
10:58
they becameกลายเป็น more acceptingยอมรับ
of militaryทหาร attacksการโจมตี on Muslimมุสลิม countriesประเทศ
190
646013
4115
และลดทอนสิทธิของมุสลิมชาวอเมริกาลง
11:02
and policiesนโยบาย that curtailกำจัด the rightsสิทธิมนุษยชน
of Americanอเมริกัน Muslimsชาวมุสลิม.
191
650152
4016
ตอนนี้มันไม่ได้เป็นเพียงทฤษฎีเท่านั้น
11:06
Now, this isn't just academicวิชาการ.
192
654192
2157
เหตุการณ์ที่กลุ่มต่อต้านมุสลิม
ได้ขัดขวางความศรัทธาของพวกเรา
11:08
When you look at when
anti-Muslimต่อต้านมุสลิม sentimentความรู้สึก spikedที่ได้ถูกแทง
193
656373
4392
11:13
betweenระหว่าง 2001 and 2013,
194
661555
3548
ตั้งแต่ปี ค.ศ. 2001 จนถึง ค.ศ. 2013
มันเกิดขึ้นถึงสามครั้งด้วยกัน
11:17
it happenedที่เกิดขึ้น threeสาม timesครั้ง,
195
665127
1567
ไม่ใช่เพียงบริเวณที่ถูกก่อการร้าย
11:18
but it wasn'tก็ไม่ได้ around terroristผู้ก่อการร้าย attacksการโจมตี.
196
666718
2225
11:21
It was in the runวิ่ง up to the Iraqอิรัก Warสงคราม
and duringในระหว่าง two electionการเลือกตั้ง cyclesรอบ.
197
669294
4393
แต่รวมไปถึงในสงครามอิรัก
และในช่วงการเลือกตั้งถึงสองรอบ
11:26
So IslamophobiaIslamophobia isn't just
the naturalโดยธรรมชาติ responseคำตอบ to Muslimมุสลิม terrorismลัทธิก่อการร้าย
198
674155
4544
โรคหวาดกลัวอิสลามจึงไม่ใช่เพียงปฏิกิริยา
ที่ตอบสนองต่อผู้ก่อการร้ายชาวมุสลิม
อย่างที่ฉันเคยคิดเอาไว้
11:30
as I would have expectedที่คาดหวัง.
199
678723
1999
11:33
It can actuallyแท้จริง be a toolเครื่องมือ
of publicสาธารณะ manipulationการจัดการ,
200
681218
4478
แต่มันยังเป็นเครื่องมือในการควบคุมสังคม
กัดกร่อนรากฐานของสังคมที่มีอิสรภาพ
11:37
erodingกัดเซาะ the very foundationมูลนิธิ
of a freeฟรี societyสังคม,
201
685720
3983
สำหรับพลเมืองที่จะได้รับข้อมูลอย่างเสรี
11:41
whichที่ is rationalมีเหตุผล
and well-informedสันทัดกรณี citizensประชา.
202
689727
4124
11:46
Muslimsชาวมุสลิม are like canariesนกคีรีบูน
in the coalถ่านหิน mineเหมือง.
203
694605
2531
มุสลิมเป็นเสมือนแสงสีทอง
ในเหมืองถ่าน
11:49
We mightอาจ be the first to feel it,
204
697655
1691
เราอาจจะรู้สึกได้ถึงมัน
แต่ควันพิษในอากาศกลับมาทำร้ายเรา
11:51
but the toxicเป็นพิษ airอากาศ of fearกลัว
is harmingการทำให้เสียหาย us all.
205
699370
4037
11:56
(Applauseการปรบมือ)
206
704251
5553
(เสียงปรบมือ)
12:03
And assigningการกำหนด collectiveโดยรวม guiltความรู้สึกผิด
207
711580
2399
ความรู้สึกผิดที่ก่อตัวขึ้น
มิใช่เพียงเหตุผลที่เราต้องอธิบาย
ให้ผู้อื่นฟังอยู่ตลอดเวลา
12:06
isn't just about havingมี
to explainอธิบาย yourselfด้วยตัวคุณเอง all the time.
208
714003
2838
12:09
DeahDeah and his wifeภรรยา YusorYusor
were a youngหนุ่มสาว marriedแต่งงาน coupleคู่
209
717777
3648
เดอาห์และยูเซาะ ภรรยาของเขา
ทั้งสองเป็นคู่สามีภรรยาวัยหนุ่มสาว
อาศัยอยู่ที่แชเปิลฮิลล์
รัฐนอร์ทแคโรไลนา
12:13
livingการดำรงชีวิต in Chapelโบสถ์ Hillเนินเขา, Northทางทิศเหนือ Carolinaแคโรไลนา,
210
721449
1999
12:15
where they bothทั้งสอง wentไป to schoolโรงเรียน.
211
723472
1599
ตอนที่ทั้งคู่เป็นนักเรียน
12:17
DeahDeah was an athleteนักกีฬา.
212
725686
2415
เดอาห์เป็นนักกีฬา
เขาเรียนในโรงเรียนทันตแพทย์
เป็นเด็กที่มีพรสวรรค์ รักษาสัญญา
12:20
He was in dentalทันตกรรม schoolโรงเรียน,
talentedมีความสามารถ, promisingแวว ...
213
728125
3532
12:24
And his sisterน้องสาว would tell me
that he was the sweetestหอมหวาน,
214
732260
4218
พี่สาวของเขาบอกฉันว่า
เขาเป็นผู้ชายที่น่ารัก
และมีน้ำใจมากที่สุดเท่าที่เธอเคยพบ
12:28
mostมากที่สุด generousใจกว้าง humanเป็นมนุษย์ beingกำลัง she knewรู้ว่า.
215
736502
2035
12:30
She was visitingเยี่ยมชม him there
and he showedแสดงให้เห็นว่า her his resumeประวัติย่อ,
216
738561
3854
เธอไปเยี่ยมเขา
และได้เห็นประวัติการทำงานของน้องชาย
เธอประหลาดใจมาก
12:34
and she was amazedประหลาดใจ.
217
742439
1262
“น้องชายที่น่ารักของพี่กลายเป็นชายหนุ่ม
ผู้ประสบความสำเร็จตั้งแต่เมื่อไหร่กัน”
12:35
She said, "When did my babyทารก brotherพี่ชาย
becomeกลายเป็น suchอย่างเช่น an accomplishedคล่องแคล่ว youngหนุ่มสาว man?"
218
743725
4230
12:41
Just a fewน้อย weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา after Suzanne'sซูซาน visitเยือน
to her brotherพี่ชาย and his newใหม่ wifeภรรยา,
219
749119
4565
เพียงไม่กี่สัปดาห์หลังจากซูซานไปเยี่ยม
ครอบครัวของน้องชาย
12:46
theirของพวกเขา neighborเพื่อนบ้าน,
220
754237
1277
เพื่อนบ้านของพวกเขา
12:48
Craigเครก Stephenสตีเฟ่น Hicksฮิกส์,
221
756732
2141
ชื่อ เครก สตีเฟ่น ฮิกส์
ได้ก่อเหตุฆาตกรรมพวกเขา
12:50
murderedฆ่า them,
222
758897
1745
เช่นเดียวกับน้องสาวของยูเซาะ
ราซาน ซึ่งไปหาพวกเขาตอนบ่าย
12:52
as well as Yusor'sYusor ของ sisterน้องสาว, RazanRazan,
who was visitingเยี่ยมชม for the afternoonตอนบ่าย,
223
760666
4781
เธอถูกฆ่าในอพาร์ทเมนท์
12:57
in theirของพวกเขา apartmentอพาร์ทเม้น,
224
765471
1759
12:59
executionการกระทำ styleสไตล์,
225
767754
1755
โดยมีรูปแบบเหมือนการประหาร
หลังจากฮิกส์โพสต์ประกาศ
ของกลุ่มต่อต้านมุสลิมในเฟซบุ๊คส่วนตัว
13:01
after postingโพสต์ anti-Muslimต่อต้านมุสลิม statementsงบ
on his FacebookFacebook pageหน้า.
226
769533
3956
13:06
He shotการถ่ายภาพ DeahDeah eightแปด timesครั้ง.
227
774058
1744
เขายิงเดอาห์ทั้งหมดแปดนัด
13:09
So bigotryความดันทุรัง isn't just immoralผิดศีลธรรม,
it can even be lethalร้ายแรง.
228
777254
4035
ความเชื่อเหล่านี้ไม่เพียงแต่ละเมิดศีลธรรม
แต่มันยังทำให้ผู้อื่นถึงแก่ความตาย
13:14
So, back to my storyเรื่องราว.
229
782355
1321
กลับมาที่เรื่องของฉัน
เกิดอะไรขึ้นหลังเหตุการณ์ 9/11
13:15
What happenedที่เกิดขึ้น after 9/11?
230
783700
1700
เราได้ไปมัสยิดหรือเปล่า
หรืออยู่แต่ในบ้านเพื่อความปลอดภัย
13:17
Did we go to the mosqueมัสยิด
or did we playเล่น it safeปลอดภัย and stayพักอยู่ home?
231
785424
3128
13:21
Well, we talkedพูดคุย it over,
232
789390
1882
เราคุยกันหลายครั้ง
จนได้การตัดสินใจเล็ก ๆ ออกมา
ซึ่งสำหรับเราแล้ว
13:23
and it mightอาจ seemดูเหมือน like
a smallเล็ก decisionการตัดสิน, but to us,
233
791296
2689
อเมริกาที่เราอยากอาศัยอยู่กับลูก ๆ
เป็นแบบไหน
13:26
it was about what kindชนิด of Americaสหรัฐอเมริกา
we wanted to leaveออกจาก for our kidsเด็ก:
234
794009
3856
เป็นประเทศที่ปกครองเราด้วยความกลัว
13:29
one that would controlควบคุม us by fearกลัว
235
797889
3380
หรือประเทศที่เรานับถือศาสนาได้อย่างเสรี
13:33
or one where we were practicingการฝึกซ้อม
our religionศาสนา freelyอิสระ.
236
801293
3494
ด้วยเหตุนี้ เราจึงตัดสินใจไปมัสยิด
13:36
So we decidedตัดสินใจ to go to the mosqueมัสยิด.
237
804811
1848
13:39
And we put my sonบุตรชาย in his carรถ seatที่นั่ง,
238
807823
1743
ฉันให้ลูกชายนั่งบนเบาะเด็ก
คาดเข็มขัดให้เขา
และขับรถไปยังมัสยิดอย่างเงียบ ๆ
13:41
buckledbuckled him in, and we droveฝูง silentlyเงียบ,
intenselyอย่างเข้มข้น, to the mosqueมัสยิด.
239
809590
3691
ฉันพาเขาลงจากรถ ถอดรองเท้าออก
และเดินเข้าไปในห้องโถงละหมาด
13:45
I tookเอา him out, I tookเอา off my shoesรองเท้า,
I walkedเดิน into the prayerการอธิษฐาน hallห้องโถง
240
813305
3877
13:50
and what I saw madeทำ me stop.
241
818609
1570
ฉันถึงกับชะงักเมื่อได้เห็น
13:53
The placeสถานที่ was completelyอย่างสมบูรณ์ fullเต็ม.
242
821271
1628
สถานที่แห่งนั้นเต็มไปด้วยผู้คน
13:55
And then the imamอิหม่าม madeทำ an announcementการประกาศ,
243
823492
2188
จากนั้นอิหม่ามก็กล่าวประกาศ
ขอบคุณ และยินดีต้อนรับแขกของเรา
13:57
thankingขอบคุณ and welcomingเป็นมิตร our guestsแขกผู้เข้าพัก,
244
825704
4266
14:02
because halfครึ่ง the congregationการชุมนุม
245
830564
2214
เพราะครึ่งหนึ่งของคนที่มารวมตัวกัน
14:05
were Christiansคริสตชน, Jewsชาวยิว,
Buddhistsนับถือศาสนาพุทธ, atheistsไม่เชื่อในพระเจ้า,
246
833833
2728
เป็นชาวคริสต์ ชาวยิว
ชาวพุทธ อเทวนิยม
ผู้คนทั้งที่มีศรัทธาและไม่มี
14:08
people of faithความเชื่อ and no faithความเชื่อ,
247
836585
2420
พวกเขาไม่ได้มาเพื่อทำร้ายเรา
แต่เพื่อยืนข้างเราด้วยน้ำหนึ่งใจเดียว
14:11
who had come not to attackโจมตี us,
but to standยืน in solidarityความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน with us.
248
839029
4901
14:16
(Applauseการปรบมือ)
249
844419
6971
(เสียงปรบมือ)
14:25
I just breakหยุด down at this time.
250
853599
2123
ตอนนั้นฉันเริ่มร้องไห้ออกมา
14:28
These people were there because they choseเลือก
courageความกล้าหาญ and compassionความเห็นอกเห็นใจ
251
856674
4544
เขามาที่นี่เพราะเขาเลือกที่จะให้กำลังใจ
แสดงความเห็นอกเห็นใจ
เหนือกว่าความตื่นตระหนกและอคติ
14:33
over panicความหวาดกลัว and prejudiceอคติ.
252
861242
2098
14:36
What will you chooseเลือก?
253
864731
1667
หากเป็นคุณ คุณจะเลือกอะไรคะ
14:39
What will you chooseเลือก
at this time of fearกลัว and bigotryความดันทุรัง?
254
867122
5021
คุณจะเลือกความหวาดกลัว ความเชื่อผิด ๆ
14:45
Will you playเล่น it safeปลอดภัย?
255
873397
1711
ปลอดภัยไว้ก่อน
14:47
Or will you joinร่วม those who say
256
875914
2299
หรือจะเข้าร่วมกับพวกเขา
ผู้กล่าวว่า พวกเรามีดีกว่านั้น
14:50
we are better than that?
257
878237
1988
ขอบคุณค่ะ
14:52
Thank you.
258
880249
1151
14:53
(Applauseการปรบมือ)
259
881424
4324
(เสียงปรบมือ)
15:07
Thank you so much.
260
895910
1364
ขอบคุณมากค่ะ
15:12
Helenเฮเลน Waltersวอลเตอร์ส: So DaliaDalia,
you seemดูเหมือน to have struckหลง a chordคอร์ด.
261
900497
4344
เฮเลน วอลเตอร์: ดาเลียคะ
คุณดูได้รับผลกระทบมากในช่วงเวลานั้น
แต่ฉันสงสัยว่า
15:16
But I wonderน่าแปลกใจ,
262
904865
1537
คุณอยากพูดอะไรกับคนที่ต่อต้าน
15:18
what would you say to those
who mightอาจ argueเถียง
263
906426
2459
ไม่ให้คุณมาพูดใน TED Talk
15:20
that you're givingให้ a TEDTED Talk,
264
908909
1757
คุณเป็นนักคิดที่เก่งมาก
15:22
you're clearlyอย่างเห็นได้ชัด a deepลึก thinkerนักคิด,
265
910690
1555
คุณทำงานที่ยิ่งใหญ่และงดงาม
15:24
you work at a fancyแฟนซี think tankถัง,
266
912269
2007
คุณคือข้อยกเว้นนะคะ
คุณไม่อยู่ในกฏเหล่านั้น
15:26
you're an exceptionข้อยกเว้น, you're not the ruleกฎ.
267
914300
2113
อยากจะพูดอะไรกับคนพวกนั้นคะ
15:28
What would you say to those people?
268
916437
1772
15:30
DaliaDalia MogahedMogahed: I would say,
don't let this stageเวที distractกวนใจ you,
269
918841
2922
ดาเลีย มอกาเฮ็ด:
อย่าให้เวทีนี้ทำให้คุณไขว้เขว
ฉันเป็นคนธรรมดา ๆ ค่ะ
15:33
I'm completelyอย่างสมบูรณ์ ordinaryสามัญ.
270
921787
1205
15:35
I'm not an exceptionข้อยกเว้น.
271
923821
1245
ฉันไม่ใช่ข้อยกเว้นอะไร
15:37
My storyเรื่องราว is not unusualผิดปกติ.
272
925447
2020
เรื่องราวของฉันก็ไม่ใช่เรื่องประหลาด
ฉันเป็นคนธรรมดาเหมือนทุก ๆ คน
15:39
I am as ordinaryสามัญ as they come.
273
927491
2983
หากคุณลองมองไปที่ชาวมุสลิมทั่วโลก
15:42
When you look at Muslimsชาวมุสลิม
around the worldโลก --
274
930498
4198
ฉันเพิ่งทำงานวิจัยชิ้นใหญ่ที่สุดเสร็จไป
15:46
and I've doneเสร็จแล้ว this, I've doneเสร็จแล้ว
the largestใหญ่ที่สุด studyศึกษา ever doneเสร็จแล้ว
275
934720
2831
มันเกี่ยวกับมุสลิมทั่วโลก
15:49
on Muslimsชาวมุสลิม around the worldโลก --
276
937575
1542
15:51
people want ordinaryสามัญ things.
277
939141
1450
ผู้คนต้องการความเรียบง่าย
ต้องการความสำเร็จของครอบครัว
15:52
They want prosperityความเจริญ for theirของพวกเขา familyครอบครัว,
278
940615
1825
ต้องการงาน
15:54
they want jobsงาน
279
942464
1151
และต้องการใช้ชีวิตอย่างสงบ
15:55
and they want to liveมีชีวิต in peaceความสงบ.
280
943639
1606
ดังนั้น ฉันไม่ใช่ข้อยกเว้นหรอกค่ะ
15:57
So I am not in any way an exceptionข้อยกเว้น.
281
945269
3046
16:00
When you meetพบกัน people who seemดูเหมือน
like an exceptionข้อยกเว้น to the ruleกฎ,
282
948339
2851
หากคุณได้พบกับใครสักคน
ที่ดูเหมือนข้อยกเว้นของกฎ
มันหมายความว่ากฎนั้นถูกแหกแล้ว
16:03
oftentimesอาจเกิด it's that the ruleกฎ is brokenแตก,
283
951214
2326
16:06
not that they're an exceptionข้อยกเว้น to it.
284
954292
2220
ไม่ใช่เพราะพวกเขาเป็นข้อยกเว้น
16:08
HWHW: Thank you so much.
DaliaDalia MogahedMogahed.
285
956536
2460
เฮเลน วอลเตอร์:
ขอบคุณมากค่ะ ดาเลีย มอกาเฮ็ด
16:11
(Applauseการปรบมือ)
286
959020
4674
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com