ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Thomas Insel: Toward a new understanding of mental illness

Thomas Insel: Verso una nuova comprensione delle malattie mentali

Filmed:
1,412,184 views

Oggi, grazie a un migliore intervento anticipato, le morti da malattie cardiache sono diminuite del 63% rispetto a un decennio fa. Thomas Insel, direttore del National Institute of Mental Health, si chiede: potremmo fare lo stesso per la depressione e la schizofrenia? Il primo passo nel viale della ricerca, afferma, è una rielaborazione determinante: per aiutarci a smettere di pensare ai "disturbi mentali" e iniziare a considerarli "disturbi del cervello" (Registrato a TEDxCaltech).
- Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So let's startinizio with some good newsnotizia,
0
530
2961
Iniziamo con una buona notizia,
00:15
and the good newsnotizia has to do with what do we know
1
3491
2349
la quale ha a che fare con ciò che sappiamo per certo,
00:17
basedbasato on biomedicalbiomedica researchricerca
2
5840
2267
basandoci sulla ricerca biomedica,
00:20
that actuallyin realtà has changedcambiato the outcomesrisultati
3
8107
3454
che ha effettivamente influito sugli esiti
00:23
for manymolti very seriousgrave diseasesmalattie?
4
11561
3099
di molte malattie gravi.
00:26
Let's startinizio with leukemialeucemia,
5
14660
2247
In primis la leucemia,
00:28
acuteacuto lymphoblasticlinfoblastica leukemialeucemia, ALL,
6
16907
2528
leucemia linfoblastica acuta, LLA,
00:31
the mostmaggior parte commonComune cancercancro of childrenbambini.
7
19435
2438
il tipo di cancro più comune tra i bambini.
00:33
When I was a studentalunno,
8
21873
1962
Quando ero uno studente,
00:35
the mortalitymortalità rateVota was about 95 percentper cento.
9
23835
3840
il tasso di mortalità si aggirava attorno al 95 percento.
00:39
TodayOggi, some 25, 30 yearsanni laterdopo, we're talkingparlando about
10
27675
3133
Oggi, circa 25-30 anni dopo, si parla
00:42
a mortalitymortalità rateVota that's reducedridotto by 85 percentper cento.
11
30808
3627
di un tasso di mortalità ridotto dell'85 percento.
00:46
SixSei thousandmille childrenbambini eachogni yearanno
12
34435
2616
Ogni anno seimila bambini
00:49
who would have previouslyin precedenza diedmorto of this diseasemalattia are curedcurato.
13
37051
4189
che prima sarebbero morti a causa
di questa malattia vengono curati.
00:53
If you want the really biggrande numbersnumeri,
14
41240
1791
Se volete vedere cifre incredibili,
00:55
look at these numbersnumeri for heartcuore diseasemalattia.
15
43031
2828
guardate quelle relative alle malattie cardiovascolari.
00:57
HeartCuore diseasemalattia used to be the biggestmaggiore killerkiller,
16
45859
1792
Le malattie cardiovascolari erano le più letali,
00:59
particularlysoprattutto for menuomini in theirloro 40s.
17
47651
1504
specialmente per gli uomini sulla quarantina.
01:01
TodayOggi, we'venoi abbiamo seenvisto a 63-percent-per cento reductionriduzione in mortalitymortalità
18
49155
3494
Oggi si assiste a una riduzione
del 63 percento nella mortalità
01:04
from heartcuore diseasemalattia --
19
52649
2061
per malattie cardiovascolari...
01:06
remarkablynotevolmente, 1.1 millionmilione deathsmorti avertedevitato everyogni yearanno.
20
54710
4885
si parla di 1,1 milioni di vite salvate ogni anno.
01:11
AIDSAIDS, incrediblyincredibilmente, has just been nameddi nome,
21
59595
2721
L'AIDS, incredibilmente, è stata definita,
01:14
in the pastpassato monthmese, a chroniccronica diseasemalattia,
22
62316
2281
il mese scorso, una malattia cronica,
01:16
meaningsenso that a 20-year-old-anni who becomesdiventa infectedinfetto with HIVHIV
23
64597
2915
il che significa che se un ventenne contrae l'HIV
01:19
is expectedprevisto not to livevivere weekssettimane, monthsmesi, or a couplecoppia of yearsanni,
24
67512
4071
vivrà presumibilmente non settimane,
mesi o un paio d'anni,
01:23
as we said only a decadedecennio agofa,
25
71583
2270
come si diceva solo dieci anni fa,
01:25
but is thought to livevivere decadesdecenni,
26
73853
2392
ma ci si aspetta che viva decenni,
01:28
probablyprobabilmente to diemorire in his '60s or '70s from other causescause altogetherComplessivamente.
27
76245
4496
e morirà probabilmente a 60-70 anni
per altre cause concomitanti.
01:32
These are just remarkablenotevole, remarkablenotevole changesi cambiamenti
28
80741
3025
Sono cambiamenti davvero straordinari
01:35
in the outlookprospettiva for some of the biggestmaggiore killersassassini.
29
83766
2589
legati alle previsioni per le malattie più letali.
01:38
And one in particularparticolare
30
86355
2079
E una in particolare
01:40
that you probablyprobabilmente wouldn'tno know about, strokeictus,
31
88434
2045
della quale probabilmente non siete a conoscenza, l'ictus,
01:42
whichquale has been, alonglungo with heartcuore diseasemalattia,
32
90479
1601
è stato, assieme alla cardiopatia,
01:44
one of the biggestmaggiore killersassassini in this countrynazione,
33
92080
2178
una delle malattie più letali in questo paese,
01:46
is a diseasemalattia in whichquale now we know
34
94258
1791
ma ora sappiamo che
01:48
that if you can get people into the emergencyemergenza roomcamera
35
96049
2929
se si riesce ad arrivare al pronto soccorso
01:50
withinentro threetre hoursore of the onsetinizio,
36
98978
2174
entro tre ore dall'inizio dell'attacco,
01:53
some 30 percentper cento of them will be ablecapace to leavepartire the hospitalospedale
37
101152
2605
circa il 30 percento delle persone riuscirà a tornare a casa
01:55
withoutsenza any disabilitydisabilità whatsoeverqualsiasi.
38
103757
3119
senza alcuna disabilità.
01:58
RemarkableNotevole storiesstorie,
39
106876
2257
Storie incredibili,
02:01
good-newsbuone notizie storiesstorie,
40
109133
2031
storie dall'esito positivo,
02:03
all of whichquale boilBollire down to understandingcomprensione
41
111164
3065
che ci portano a capire
02:06
something about the diseasesmalattie that has allowedpermesso us
42
114229
3352
qualcosa riguardo le malattie che ci ha permesso
02:09
to detectindividuare earlypresto and interveneintervenire earlypresto.
43
117581
3323
di scoprirle e intervenire prima.
02:12
EarlyPresto detectionrivelazione, earlypresto interventionintervento,
44
120904
2135
Individuazione anticipata, intervento anticipato,
02:15
that's the storystoria for these successessuccessi.
45
123039
3070
questo è il motivo di questi successi.
02:18
UnfortunatelyPurtroppo, the newsnotizia is not all good.
46
126109
2736
Sfortunatamente non ci sono solamente buone notizie.
02:20
Let's talk about one other storystoria
47
128845
2349
Parliamo ora di un'altra storia
02:23
whichquale has to do with suicidesuicidio.
48
131194
1691
che ha a che vedere col suicidio.
02:24
Now this is, of coursecorso, not a diseasemalattia, perper seSe.
49
132885
2652
Il quale, non è, di per sé, una malattia.
02:27
It's a conditioncondizione, or it's a situationsituazione
50
135537
3088
È uno stato, o una situazione
02:30
that leadsconduce to mortalitymortalità.
51
138625
1789
che porta alla morte.
02:32
What you maypuò not realizerendersi conto is just how prevalentprevalente it is.
52
140414
3080
Quello che forse non sapete è quanto sia diffuso.
02:35
There are 38,000 suicidessuicidi eachogni yearanno in the UnitedUniti d'America StatesStati.
53
143494
4209
Ci sono 38 000 suicidi ogni anno negli Stati Uniti.
02:39
That meanssi intende one about everyogni 15 minutesminuti.
54
147703
2758
Ossia uno ogni 15 minuti.
02:42
ThirdTerzo mostmaggior parte commonComune causecausa of deathmorte amongsttra people
55
150461
2776
È la causa di morte più comune tra persone
02:45
betweenfra the agesevo of 15 and 25.
56
153237
2776
tra i 15 e i 25 anni.
02:48
It's kindgenere of an extraordinarystraordinario storystoria when you realizerendersi conto
57
156013
2248
È qualcosa di incredibile se si pensa
02:50
that this is twicedue volte as commonComune as homicideomicidio
58
158261
2512
che è due volte più comune dell'omicidio
02:52
and actuallyin realtà more commonComune as a sourcefonte of deathmorte
59
160773
2649
e in quanto causa di morte, più comune
02:55
than traffictraffico fatalitiesincidenti mortali in this countrynazione.
60
163422
3335
degli incidenti stradali mortali in questo paese.
02:58
Now, when we talk about suicidesuicidio,
61
166757
2632
Quando si parla di suicidio,
03:01
there is alsoanche a medicalmedico contributioncontributo here,
62
169389
3112
bisogna considerare il contributo medico,
03:04
because 90 percentper cento of suicidessuicidi
63
172501
2432
poiché il 90 percento dei suicidi
03:06
are relatedrelazionato to a mentalmentale illnessmalattia:
64
174933
1770
è collegato a malattie mentali:
03:08
depressiondepressione, bipolarbipolare disorderdisturbo, schizophreniaschizofrenia,
65
176703
3046
depressione, disturbo bipolare, schizofrenia,
03:11
anorexiaanoressia, borderlinelinea di confine personalitypersonalità. There's a long listelenco
66
179749
3058
anoressia, disturbo borderline di personalità.
C'è una lunga lista
03:14
of disordersdisturbi that contributecontribuire,
67
182808
2109
di disturbi che concorrono,
03:16
and as I mentionedmenzionato before, oftenspesso earlypresto in life.
68
184917
4024
e come ho detto prima, spesso in giovane età.
03:20
But it's not just the mortalitymortalità from these disordersdisturbi.
69
188941
3204
Ma non si tratta solo della mortalità data da questo disturbo.
03:24
It's alsoanche morbiditymorbosità.
70
192145
1642
Si tratta anche della morbilità.
03:25
If you look at disabilitydisabilità,
71
193787
2261
Se osserviamo la disabilità,
03:28
as measuredmisurato by the WorldMondo HealthSalute OrganizationOrganizzazione
72
196048
2152
misurata dall'Organizzazione mondiale della sanità,
03:30
with something they call the DisabilityDisabilità AdjustedRegolato Life YearsAnni,
73
198200
3525
con uno strumento chiamato Disability Adjusted Life Year,
03:33
it's kindgenere of a metricmetrico that nobodynessuno would think of
74
201725
2096
una sorta di indicatore che solamente
03:35
excepttranne an economisteconomista,
75
203821
1314
un economista potrebbe inventarsi,
03:37
excepttranne it's one way of tryingprovare to capturecatturare what is lostperduto
76
205135
3442
ed è un modo per capire cosa viene perso
03:40
in termscondizioni of disabilitydisabilità from medicalmedico causescause,
77
208577
3183
in termini di disabilità causate da problemi medici,
03:43
and as you can see, virtuallypotenzialmente 30 percentper cento
78
211760
2893
e come potete vedere, praticamente il 30 percento
03:46
of all disabilitydisabilità from all medicalmedico causescause
79
214653
2264
di tutte le disabilità causate da problemi medici
03:48
can be attributedattribuito to mentalmentale disordersdisturbi,
80
216917
2560
possono essere attribuite a disturbi mentali,
03:51
neuropsychiatricneuropsichiatrici syndromessindromi.
81
219477
2384
sindromi neuropsichiatriche.
03:53
You're probablyprobabilmente thinkingpensiero that doesn't make any sensesenso.
82
221861
2152
Penserete che questo non abbia senso forse.
03:56
I mean, cancercancro seemssembra farlontano more seriousgrave.
83
224013
2672
In effetti, il cancro sembra decisamente più serio.
03:58
HeartCuore diseasemalattia seemssembra farlontano more seriousgrave.
84
226685
3032
Le cardiopatie sembrano decisamente più serie.
04:01
But you can see actuallyin realtà they are furtherulteriore down this listelenco,
85
229717
3040
Ma come potete notare si trovano in fondo a questa lista,
04:04
and that's because we're talkingparlando here about disabilitydisabilità.
86
232757
2280
perché stiamo parlando di disabilità.
04:07
What drivesunità the disabilitydisabilità for these disordersdisturbi
87
235037
2792
Cosa causa la disabilità in questi disturbi
04:09
like schizophreniaschizofrenia and bipolarbipolare and depressiondepressione?
88
237829
3904
come la schizofrenia, il bipolarismo e la depressione?
04:13
Why are they numbernumero one here?
89
241733
2975
Perché si trovano ai primi posti?
04:16
Well, there are probablyprobabilmente threetre reasonsmotivi.
90
244708
1509
Ci sono tre ragioni possibili.
04:18
One is that they're highlyaltamente prevalentprevalente.
91
246217
1972
La prima è che sono altamente diffusi.
04:20
About one in fivecinque people will suffersoffrire from one of these disordersdisturbi
92
248189
3295
Circa una persona su cinque soffre di uno di questi disturbi
04:23
in the coursecorso of theirloro lifetimetutta la vita.
93
251484
2577
nel corso della vita.
04:26
A secondsecondo, of coursecorso, is that, for some people,
94
254061
2320
La seconda ragione, ovviamente, è che per alcuni
04:28
these becomediventare trulyveramente disablingdisattivazione,
95
256381
1584
questi disturbi diventano altamente disabilitanti,
04:29
and it's about fourquattro to fivecinque percentper cento, perhapsForse one in 20.
96
257965
3128
parliamo di circa il 4-5 percento, forse uno su venti.
04:33
But what really drivesunità these numbersnumeri, this highalto morbiditymorbosità,
97
261093
4264
Ma ciò che fa aumentare queste cifre,
questa alta morbilità,
04:37
and to some extentestensione the highalto mortalitymortalità,
98
265357
2429
e in un certo qual modo l'alta mortalità,
04:39
is the factfatto that these startinizio very earlypresto in life.
99
267786
3948
è il fatto che si palesino in giovane età.
04:43
FiftyCinquanta percentper cento will have onsetinizio by ageetà 14,
100
271734
3095
Il 50 percento a 14 anni,
04:46
75 percentper cento by ageetà 24,
101
274829
3120
il 75 percento a 24 anni,
04:49
a pictureimmagine that is very differentdiverso than what one would see
102
277949
3465
una situazione molto diversa da quella riscontrabile
04:53
if you're talkingparlando about cancercancro or heartcuore diseasemalattia,
103
281414
2271
per il cancro o le cardiopatie,
04:55
diabetesdiabete, hypertensionipertensione -- mostmaggior parte of the majormaggiore illnessesmalattia
104
283685
3400
il diabete, l'ipertensione -- la maggior parte delle malattie
04:59
that we think about as beingessere sourcesfonti of morbiditymorbosità and mortalitymortalità.
105
287085
4096
che crediamo siano causa di morbilità e mortalità.
05:03
These are, indeedinfatti, the chroniccronica disordersdisturbi of younggiovane people.
106
291181
6310
Questi sono i veri disturbi cronici dei giovani.
05:09
Now, I startediniziato by tellingraccontare you that there were some good-newsbuone notizie storiesstorie.
107
297491
2867
Ho iniziato col dirvi che ci sono delle buone notizie.
05:12
This is obviouslyovviamente not one of them.
108
300358
1448
Questa non era una di quelle.
05:13
This is the partparte of it that is perhapsForse mostmaggior parte difficultdifficile,
109
301806
2879
Questa è forse la parte più difficile,
05:16
and in a sensesenso this is a kindgenere of confessionconfessione for me.
110
304685
2584
e in un certo senso è una mia personale confessione.
05:19
My joblavoro is to actuallyin realtà make sure that we make progressprogresso
111
307269
5352
Il mio lavoro è assicurarmi che vengano fatti progressi
05:24
on all of these disordersdisturbi.
112
312621
2352
nel trattamento di questi disturbi.
05:26
I work for the federalfederale governmentgoverno.
113
314973
1710
Lavoro per il governo federale.
05:28
ActuallyIn realtà, I work for you. You paypagare my salarystipendio.
114
316683
2018
In effetti, lavoro per voi. Voi pagate il mio stipendio.
05:30
And maybe at this pointpunto, when you know what I do,
115
318701
2384
E forse a questo punto, ora che sapete cosa faccio,
05:33
or maybe what I've failedfallito to do,
116
321085
2120
o meglio cosa non sono riuscito a fare,
05:35
you'llpotrai think that I probablyprobabilmente oughtdovere to be firedlicenziato,
117
323205
2209
penserete che dovrei essere licenziato,
05:37
and I could certainlycertamente understandcapire that.
118
325414
2155
e io lo capirei.
05:39
But what I want to suggestsuggerire, and the reasonragionare I'm here
119
327569
2332
Quello che voglio farvi capire,
la ragione per cui sono qui
05:41
is to tell you that I think we're about to be
120
329901
3255
è dirvi che credo che le cose stiano
05:45
in a very differentdiverso worldmondo as we think about these illnessesmalattia.
121
333156
4663
per cambiare notevolmente
per quanto riguarda questi disturbi.
05:49
What I've been talkingparlando to you about so farlontano is mentalmentale disordersdisturbi,
122
337819
3106
Finora vi ho parlato di disturbi mentali,
05:52
diseasesmalattie of the mindmente.
123
340925
1716
malattie della mente.
05:54
That's actuallyin realtà becomingdiventando a ratherpiuttosto unpopularimpopolare termtermine these daysgiorni,
124
342641
3396
Questo è diventato un termine
decisamente impopolare ultimamente,
05:58
and people feel that, for whateverqualunque cosa reasonragionare,
125
346037
2200
e la gente crede che, quale che sia il motivo,
06:00
it's politicallypoliticamente better to use the termtermine behavioralcomportamentale disordersdisturbi
126
348237
3377
è politicamente corretto usare il termine
"disturbi comportamentali",
06:03
and to talk about these as disordersdisturbi of behaviorcomportamento.
127
351614
3911
e parlare quindi di disturbi del comportamento.
06:07
FairFiera enoughabbastanza. They are disordersdisturbi of behaviorcomportamento,
128
355525
2267
Mi sembra giusto.
Si tratta di disturbi del comportamento,
06:09
and they are disordersdisturbi of the mindmente.
129
357792
2000
e si tratta di disturbi della mente.
06:11
But what I want to suggestsuggerire to you
130
359792
2405
Ma ciò che vorrei farvi capire
06:14
is that bothentrambi of those termscondizioni,
131
362197
1752
è che entrambi i termini,
06:15
whichquale have been in playgiocare for a centurysecolo or more,
132
363949
3018
che sono stati utilizzati per un secolo o più,
06:18
are actuallyin realtà now impedimentsimpedimenti to progressprogresso,
133
366967
2820
sono ora un ostacolo per il progresso,
06:21
that what we need conceptuallyconcettualmente to make progressprogresso here
134
369787
4330
che ciò di cui abbiamo concettualmente bisogno
per progredire
06:26
is to rethinkripensare these disordersdisturbi as braincervello disordersdisturbi.
135
374117
5208
è considerare questi disturbi come disturbi del cervello.
06:31
Now, for some of you, you're going to say,
136
379325
1862
Ora, alcuni di voi penseranno,
06:33
"Oh my goodnessbontà, here we go again.
137
381187
2219
"Oh mio dio, ci risiamo.
06:35
We're going to hearsentire about a biochemicalbiochimica imbalancesquilibrio
138
383406
2628
Adesso ci parlerà di squilibri biochimici
06:38
or we're going to hearsentire about drugsfarmaci
139
386034
1735
o di medicinali
06:39
or we're going to hearsentire about some very simplisticsemplicistico notionnozione
140
387769
4826
oppure di qualche concetto semplicistico
06:44
that will take our subjectivesoggettivo experienceEsperienza
141
392595
2940
che trasformerà la nostra esperienza soggettiva
06:47
and turnturno it into moleculesmolecole, or maybe into some sortordinare of
142
395535
6072
in molecole, o magari in una sorta di
06:53
very flatpiatto, unidimensionalunidimensionale understandingcomprensione
143
401607
3218
conoscenza piatta e unidimensionale
06:56
of what it is to have depressiondepressione or schizophreniaschizofrenia.
144
404825
4102
di ciò che significa soffrire di depressione o schizofrenia".
07:00
When we talk about the braincervello, it is anything but
145
408927
4498
Il cervello è tutto fuorché
07:05
unidimensionalunidimensionale or simplisticsemplicistico or reductionisticriduttivistico.
146
413425
3263
unidimensionale, semplicistico o riduzionista.
07:08
It dependsdipende, of coursecorso, on what scalescala
147
416688
2959
Dipende, chiaramente, in quale scala
07:11
or what scopescopo you want to think about,
148
419647
2296
o a quale portata si voglia pensare,
07:13
but this is an organorgano of surrealsurreale complexitycomplessità,
149
421943
6280
ma si tratta di un organo dalla surreale complessità,
07:20
and we are just beginninginizio to understandcapire
150
428223
3471
e stiamo solo iniziando a capire
07:23
how to even studystudia it, whetherse you're thinkingpensiero about
151
431694
2173
come studiarlo, che si pensi
07:25
the 100 billionmiliardo neuronsneuroni that are in the cortexcorteccia
152
433867
2582
ai 100 miliardi di neuroni presenti nella corteccia
07:28
or the 100 trilliontrilioni di synapsessinapsi
153
436449
2145
o ai 100 trilioni di sinapsi
07:30
that make up all the connectionsconnessioni.
154
438594
2359
che formano i collegamenti.
07:32
We have just beguniniziato to try to figurefigura out
155
440953
3576
Abbiamo appena iniziato a capire
07:36
how do we take this very complexcomplesso machinemacchina
156
444529
3528
come prendere questa macchina estremamente complessa
07:40
that does extraordinarystraordinario kindstipi of informationinformazione processinglavorazione
157
448057
2744
che compie un lavoro straordinario
di elaborazione delle informazioni
07:42
and use our ownproprio mindsmenti to understandcapire
158
450801
2717
e come usare le nostre menti per comprendere
07:45
this very complexcomplesso braincervello that supportssupporta our ownproprio mindsmenti.
159
453518
3531
questo cervello così complesso
che sostiene le nostre menti.
07:49
It's actuallyin realtà a kindgenere of cruelcrudele tricktrucco of evolutionEvoluzione
160
457049
2560
In effetti è un crudele trabocchetto dell'evoluzione
07:51
that we simplysemplicemente don't have a braincervello
161
459609
3830
il fatto di non avere un cervello
07:55
that seemssembra to be wiredcablata well enoughabbastanza to understandcapire itselfsi.
162
463439
2898
che sia programmato così bene da comprendere sé stesso.
07:58
In a sensesenso, it actuallyin realtà makesfa you feel that
163
466337
2314
In un certo senso, ci si sente più sicuri
08:00
when you're in the safesicuro zonezona of studyingstudiando behaviorcomportamento or cognitioncognizione,
164
468651
2838
quando si studiano comportamento o cognizione,
08:03
something you can observeosservare,
165
471489
1323
ovvero qualcosa che si può osservare,
08:04
that in a way feelssi sente more simplisticsemplicistico and reductionisticriduttivistico
166
472812
3005
che in effetti sembra più semplicistico e riduzionista
08:07
than tryingprovare to engageimpegnare this very complexcomplesso, mysteriousmisterioso organorgano
167
475817
4968
rispetto a questo organo complesso e misterioso
08:12
that we're beginninginizio to try to understandcapire.
168
480785
2428
che stiamo iniziando a cercare di comprendere.
08:15
Now, alreadygià in the casecaso of the braincervello disordersdisturbi
169
483213
3656
Già nel caso delle malattie del cervello
08:18
that I've been talkingparlando to you about,
170
486869
1728
di cui vi ho parlato,
08:20
depressiondepressione, obsessivedisturbo ossessivo compulsivecompulsivo disorderdisturbo,
171
488597
2273
come depressione, disturbo ossessivo compulsivo,
08:22
post-traumaticpost-traumatico stressstress disorderdisturbo,
172
490870
2162
disturbo post traumatico da stress,
08:25
while we don't have an in-depthapprofondite understandingcomprensione
173
493032
2942
sebbene non si sia compreso a fondo
08:27
of how they are abnormallyin modo anomalo processedelaborati
174
495974
3726
come queste si sviluppino
08:31
or what the braincervello is doing in these illnessesmalattia,
175
499700
2105
o in che modo si comporti il cervello con queste malattie,
08:33
we have been ablecapace to alreadygià identifyidentificare
176
501805
3055
siamo stati in grado di identificare
08:36
some of the connectionalodologico differencesdifferenze, or some of the waysmodi
177
504860
2576
alcune differenze relative ai collegamenti,
o in quali modi
08:39
in whichquale the circuitrycircuiteria is differentdiverso
178
507436
2504
si differenzia il circuito cerebrale
08:41
for people who have these disordersdisturbi.
179
509940
1816
nelle persone che soffrono di questi disturbi.
08:43
We call this the humanumano connectomeconnettoma,
180
511756
1758
Lo chiamiamo il connettoma umano,
08:45
and you can think about the connectomeconnettoma
181
513514
2381
e si può pensarlo
08:47
sortordinare of as the wiringcablaggio diagramdiagramma of the braincervello.
182
515895
1872
come allo schema elettrico del cervello.
08:49
You'llYou'll hearsentire more about this in a fewpochi minutesminuti.
183
517767
2104
Approfondiremo il concetto tra pochi minuti.
08:51
The importantimportante piecepezzo here is that as you begininizio to look
184
519871
2951
Ciò che è importante è che si inizia a osservare
08:54
at people who have these disordersdisturbi, the one in fivecinque of us
185
522822
3977
le persone con questi disturbi, uno su cinque tra di noi
08:58
who strugglelotta in some way,
186
526799
1828
che lottano in qualche modo,
09:00
you find that there's a lot of variationvariazione
187
528627
2288
si può notare che c'è una grande varietà
09:02
in the way that the braincervello is wiredcablata,
188
530915
3216
di modi in cui il cervello è programmato,
09:06
but there are some predictableprevedibile patternsmodelli, and those patternsmodelli
189
534131
2602
ma ci sono alcuni schemi prevedibili, e quegli schemi
09:08
are riskrischio factorsfattori for developingin via di sviluppo one of these disordersdisturbi.
190
536733
3814
rappresentano fattori di rischio
per sviluppare uno di questi disturbi.
09:12
It's a little differentdiverso than the way we think about braincervello disordersdisturbi
191
540547
2992
È un po' diverso rispetto al modo
in cui vediamo i disturbi del cervello
09:15
like Huntington'sMalattia di Huntington or Parkinson'sMalattia di Parkinson or Alzheimer'sMorbo di Alzheimer diseasemalattia
192
543539
2768
come la malattia di Huntington,
il morbo di Parkinson o l'Alzheimer
09:18
where you have a bombed-outbombardata partparte of your cortexcorteccia.
193
546307
2392
in cui una parte della corteccia viene distrutta.
09:20
Here we're talkingparlando about traffictraffico jamsmarmellate, or sometimesa volte detoursdeviazioni,
194
548699
3260
Qui si parla più di ingorghi, o alcune volte di deviazioni,
09:23
or sometimesa volte problemsi problemi with just the way that things are connectedcollegato
195
551959
2747
o altre volte di problemi tra le connessioni delle cose
09:26
and the way that the braincervello functionsfunzioni.
196
554706
1247
e il modo in cui il cervello funziona.
09:27
You could, if you want, compareconfrontare this to,
197
555953
3170
Si può paragonare, se volete,
09:31
on the one handmano, a myocardialmiocardico infarctioninfarto, a heartcuore attackattacco,
198
559123
3049
da un lato, a un infarto miocardico, un attacco di cuore,
09:34
where you have deadmorto tissuefazzoletto di carta in the heartcuore,
199
562172
1823
in cui c'è la necrosi del tessuto miocardico,
09:35
versuscontro an arrhythmiaaritmia, where the organorgano simplysemplicemente isn't functioningfunzionamento
200
563995
3597
e dall'altro una aritmia, in cui l'organo
semplicemente non funziona
09:39
because of the communicationcomunicazione problemsi problemi withinentro it.
201
567592
2251
a causa dei problemi di comunicazioni in esso.
09:41
EitherEntrambi one would killuccidere you; in only one of them
202
569843
1969
Entrambi possono uccidere; solamente in uno di questi
09:43
will you find a majormaggiore lesionlesione.
203
571812
2600
si troverà una lesione grave.
09:46
As we think about this, probablyprobabilmente it's better to actuallyin realtà go
204
574412
2832
Mentre riflettiamo su questo, è meglio parlare
09:49
a little deeperpiù profondo into one particularparticolare disorderdisturbo, and that would be schizophreniaschizofrenia,
205
577244
3223
più approfonditamente di un disturbo in particolare,
ovvero la schizofrenia,
09:52
because I think that's a good casecaso
206
580467
2136
perché ritengo sia un buon esempio
09:54
for helpingporzione to understandcapire why thinkingpensiero of this as a braincervello disorderdisturbo mattersquestioni.
207
582603
3525
per aiutare a comprendere perché vederla come
una malattia del cervello sia importante.
09:58
These are scansscansioni from JudyJudy RapoportRapoport and her colleaguescolleghi
208
586128
3878
Queste sono TAC fatte da Judy Rapoport e i suoi colleghi
10:02
at the NationalNazionale InstituteIstituto of MentalMentale HealthSalute
209
590006
2172
al National Institute of Mental Health
10:04
in whichquale they studiedstudiato childrenbambini with very earlypresto onsetinizio schizophreniaschizofrenia,
210
592178
3716
dove sono stati studiati bambini che hanno sviluppato
la schizofrenia molto presto,
10:07
and you can see alreadygià in the topsuperiore
211
595894
1470
e potete vedere in alto
10:09
there's areasle zone that are redrosso or orangearancia, yellowgiallo,
212
597364
2537
che ci sono aree in rosso o arancione, giallo,
10:11
are placesposti where there's lessDi meno graygrigio matterimporta,
213
599901
2138
in cui c'è meno materia grigia,
10:14
and as they followedseguita them over fivecinque yearsanni,
214
602039
1538
e avendo seguito questi bambini per oltre cinque anni,
10:15
comparingconfrontando them to ageetà matchincontro controlscontrolli,
215
603577
2238
confrontandoli con altri della stessa età
del gruppo di controllo,
10:17
you can see that, particularlysoprattutto in areasle zone like
216
605815
1822
potete notare che, in particolare in aree quali
10:19
the dorsolateraldorsolateral prefrontalprefrontale cortexcorteccia
217
607637
2316
la corteccia prefrontale dorsolaterale
10:21
or the superiorsuperiore temporaltemporale gyruscirconvoluzione, there's a profoundprofondo lossperdita of graygrigio matterimporta.
218
609953
4330
o il giro temporale superiore,
c'è una perdita ingente di materia grigia.
10:26
And it's importantimportante, if you try to modelmodello this,
219
614283
1543
Questo è importante, se si prova a fare uno schema,
10:27
you can think about normalnormale developmentsviluppo
220
615826
1956
si può pensare al normale sviluppo
10:29
as a lossperdita of corticalcorticale massmassa, lossperdita of corticalcorticale graygrigio matterimporta,
221
617782
3253
come a una perdita di massa corticale,
perdita di materia grigia corticale,
10:33
and what's happeningavvenimento in schizophreniaschizofrenia is that you overshootovershoot that markmarchio,
222
621035
3664
e ciò che accade con la schizofrenia
è che si manca quel segno,
10:36
and at some pointpunto, when you overshootovershoot,
223
624699
1569
e a un certo punto, dopo averlo mancato,
10:38
you crossattraversare a thresholdsoglia, and it's that thresholdsoglia
224
626268
2991
si oltrepassa la soglia, ed è quella la soglia
10:41
where we say, this is a personpersona who has this diseasemalattia,
225
629259
3576
che ci fa dire, "questa persona soffre di questo disturbo,
10:44
because they have the behavioralcomportamentale symptomssintomi
226
632835
2288
perché ha dei sintomi comportamentali
10:47
of hallucinationsallucinazioni and delusionsdeliri.
227
635123
2121
con allucinazioni e manie".
10:49
That's something we can observeosservare.
228
637244
1477
È qualcosa che possiamo osservare.
10:50
But look at this closelystrettamente and you can see that actuallyin realtà they'veessi hanno crossedattraversato a differentdiverso thresholdsoglia.
229
638721
5642
Ma se guardate attentamente vedrete
che è stata tracciata un'altra soglia.
10:56
They'veHanno crossedattraversato a braincervello thresholdsoglia much earlierprima,
230
644363
2996
Una soglia relativa al cervello è stata tracciata prima,
10:59
that perhapsForse not at ageetà 22 or 20,
231
647359
3140
forse non tra i 20 e i 22 anni,
11:02
but even by ageetà 15 or 16 you can begininizio to see
232
650499
2768
ma addirittura verso i 15-16 anni si può iniziare a vedere
11:05
the trajectorytraiettoria for developmentsviluppo is quiteabbastanza differentdiverso
233
653267
2360
che la traiettoria dello sviluppo è piuttosto diversa
11:07
at the levellivello of the braincervello, not at the levellivello of behaviorcomportamento.
234
655627
3515
a livello del cervello, non a livello del comportamento.
11:11
Why does this matterimporta? Well first because,
235
659142
2095
Perché questo è importante? Prima di tutto perché
11:13
for braincervello disordersdisturbi, behaviorcomportamento is the last thing to changemodificare.
236
661237
3142
quando si tratta di malattie del cervello,
il comportamento è l'ultima cosa da cambiare.
11:16
We know that for Alzheimer'sMorbo di Alzheimer, for Parkinson'sMalattia di Parkinson, for Huntington'sMalattia di Huntington.
237
664379
2910
Lo sappiamo perché per l'Alzheimer,
il Parkinson e l'Huntington è così.
11:19
There are changesi cambiamenti in the braincervello a decadedecennio or more
238
667289
2434
Nel cervello avvengono cambiamenti un decennio o più
11:21
before you see the first signssegni of a behavioralcomportamentale changemodificare.
239
669723
5040
prima che siano evidenti i primi segni
del cambiamento comportamentale.
11:26
The toolsutensili that we have now allowpermettere us to detectindividuare
240
674763
2944
Gli strumenti di cui siamo ora in possesso
ci permettono di identificare
11:29
these braincervello changesi cambiamenti much earlierprima, long before the symptomssintomi emergeemergere.
241
677707
4297
questi cambiamenti nel cervello
molto prima che i sintomi emergano.
11:34
But mostmaggior parte importantimportante, go back to where we startediniziato.
242
682004
3399
Torniamo dove avevamo cominciato.
11:37
The good-newsbuone notizie storiesstorie in medicinemedicina
243
685403
3216
Le novità positive in medicina
11:40
are earlypresto detectionrivelazione, earlypresto interventionintervento.
244
688619
2944
sono l'individuazione anticipata, l'intervento anticipato.
11:43
If we waitedatteso untilfino a the heartcuore attackattacco,
245
691563
3664
Se aspettassimo che arrivi l'attacco di cuore,
11:47
we would be sacrificingsacrificare 1.1 millionmilione livesvite
246
695227
3975
sacrificheremmo 1,1 milioni di vite
11:51
everyogni yearanno in this countrynazione to heartcuore diseasemalattia.
247
699202
2409
ogni anno in questo paese per le malattie cardiache.
11:53
That is preciselyprecisamente what we do todayoggi
248
701611
2408
È esattamente ciò che facciamo oggi
11:56
when we decidedecidere that everybodytutti with one of these braincervello disordersdisturbi,
249
704019
4512
quando decidiamo che chiunque abbia
una di queste malattie del cervello,
12:00
braincervello circuitcircuito disordersdisturbi, has a behavioralcomportamentale disorderdisturbo.
250
708531
3202
disturbi dei circuiti cerebrali,
soffra di un disturbo del comportamento.
12:03
We wait untilfino a the behaviorcomportamento becomesdiventa manifestmanifesto.
251
711733
3224
Aspettiamo finché il comportamento non diventa evidente.
12:06
That's not earlypresto detectionrivelazione. That's not earlypresto interventionintervento.
252
714957
4559
Questa non è individuazione anticipata.
Non è intervento anticipato.
12:11
Now to be clearchiaro, we're not quiteabbastanza readypronto to do this.
253
719516
1805
Per essere chiari, non siamo ancora pronti per tutto questo.
12:13
We don't have all the factsfatti. We don't actuallyin realtà even know
254
721321
3154
Non possediamo tutti i dati. Non sappiamo nemmeno
12:16
what the toolsutensili will be,
255
724475
2549
quali strumenti avremo,
12:19
nor what to preciselyprecisamente look for in everyogni casecaso to be ablecapace
256
727024
4259
e neppure cosa cercare precisamente
in ogni caso per essere in grado
12:23
to get there before the behaviorcomportamento emergesemerge as differentdiverso.
257
731283
4205
di intervenire prima che il comportamento diverso
si manifesti.
12:27
But this tellsdice us how we need to think about it,
258
735488
2937
Ma questo ci mostra in che modo dobbiamo pensare,
12:30
and where we need to go.
259
738425
1489
e dove dobbiamo dirigerci.
12:31
Are we going to be there soonpresto?
260
739914
1202
Ci arriveremo presto?
12:33
I think that this is something that will happenaccadere
261
741116
2678
Io credo sia qualcosa che succederà
12:35
over the coursecorso of the nextIl prossimo fewpochi yearsanni, but I'd like to finishfinire
262
743794
2831
nel corso dei prossimi anni, ma vorrei terminare
12:38
with a quotecitazione about tryingprovare to predictpredire how this will happenaccadere
263
746625
2535
con una citazione riguardo a come prevedere
come questo accadrà,
12:41
by somebodyqualcuno who'schi è thought a lot about changesi cambiamenti
264
749160
2361
di una persona che ha pensato molto ai cambiamenti
12:43
in conceptsconcetti and changesi cambiamenti in technologytecnologia.
265
751521
2328
nelle idee e cambiamenti nella tecnologia.
12:45
"We always overestimatesopravvalutare the changemodificare that will occursi verificano
266
753849
2264
"Sopravvalutiamo sempre i cambiamenti
che si verificheranno
12:48
in the nextIl prossimo two yearsanni and underestimatesottovalutare
267
756113
2223
nei due anni successivi, ma sottovalutiamo
12:50
the changemodificare that will occursi verificano in the nextIl prossimo 10." -- BillBill GatesCancelli.
268
758336
3876
quelli che accadranno nei prossimi 10". -- Bill Gates.
12:54
ThanksGrazie very much.
269
762212
1363
Grazie mille.
12:55
(ApplauseApplausi)
270
763575
2683
(Applausi)
Translated by Martina Sedda
Reviewed by Ana María Pérez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com