ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com
TED2015

Seth Berkley: The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all

Seth Berkley: La triste ragione per cui i vaccini arrivano tardi... se non mai

Filmed:
1,053,228 views

Sembra che aspettiamo una catastrofica epidemia prima di di fare sul serio nel creare un vaccino. Seth Berkley presenta le realtà del mercato e il peso dei rischi alla base del motivo per cui non facciamo vaccini per le malattie più gravi al mondo.
- Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The child'sdi bambino symptomssintomi begininizio
0
1063
2208
I sintomi nei bambini iniziano
00:15
with mildmite feverfebbre, headachemal di testa, musclemuscolo painsdolori,
1
3295
3637
con una leggera febbre, mal di testa
e dolore muscolare
00:18
followedseguita by vomitingvomito and diarrheadiarrea,
2
6956
2087
seguito da vomito e diarrea,
00:21
then bleedingemorragia from the mouthbocca,
nosenaso and gumsgengive.
3
9067
4100
poi sanguinamento dalla bocca,
dal naso e dalle gengive.
00:25
DeathMorte followssegue in the formmodulo of organorgano failurefallimento
from lowBasso bloodsangue pressurepressione.
4
13603
5497
La morte segue in forma di insufficienza
d'organo per bassa pressione sanguigna.
00:31
SoundsSuoni familiarfamiliare?
5
19887
1197
Vi suona familiare?
00:33
If you're thinkingpensiero this is EbolaEbola,
6
21592
2599
Se pensate che questo sia Ebola,
00:36
actuallyin realtà, in this casecaso, it's not.
7
24215
1877
in realtà, in questo caso, non lo è.
00:38
It's an extremeestremo formmodulo of denguefebbre rompiossa feverfebbre,
a mosquito-bornzanzara-Nato diseasemalattia
8
26576
5355
È una forma estrema di febbre dengue,
una malattia portata dalle zanzare
00:43
whichquale alsoanche does not have
an effectiveefficace therapyterapia or a vaccinevaccino,
9
31955
4061
che non ha una terapia efficace
o un vaccino,
00:48
and killsuccide 22,000 people eachogni yearanno.
10
36040
3259
e che uccide 22 000 persone l'anno.
00:52
That is actuallyin realtà twicedue volte
the numbernumero of people
11
40018
2876
È praticamente il doppio delle persone
00:54
that have been killeducciso by EbolaEbola
12
42918
2029
uccise dall'Ebola
00:56
in the nearlyquasi fourquattro decadesdecenni
that we'venoi abbiamo knownconosciuto about it.
13
44971
3039
nei quasi quattro decenni
che la conosciamo.
01:00
As for measlesmorbillo, so much
in the newsnotizia recentlyrecentemente,
14
48740
3699
Come per il morbillo,
secondo le ultime notizie,
01:04
the deathmorte tollPedaggio is actuallyin realtà tenfolddieci volte higherpiù alto.
15
52463
3822
il tasso di morte è dieci volte più alto.
01:09
YetAncora for the last yearanno,
16
57578
1771
Ma nell'ultimo anno,
01:11
it has been EbolaEbola that has stolenrubare
all of the headlinesNotizie and the fearpaura.
17
59373
4741
è stato l'Ebola ad occupare
le prime pagine e a far paura.
01:17
ClearlyChiaramente, there is something
deeplyprofondamente rootedradicato about it,
18
65059
2797
Chiaramente c'è qualcosa
di molto radicato,
01:19
something whichquale scaresspaventa us
and fascinatesaffascina us
19
67880
2879
qualcosa che ci fa paura e ci affascina
01:22
more than other diseasesmalattie.
20
70783
1572
più che nelle altre malattie.
01:24
But what is it, exactlydi preciso?
21
72896
1594
Ma cosa esattamente?
01:27
Well, it's harddifficile to acquireacquisire EbolaEbola,
22
75357
2229
È difficile contrarre l'Ebola
01:29
but if you do, the riskrischio
of a horribleorribile deathmorte is highalto.
23
77610
3477
ma se succede,
il rischio di morte orribile è alto.
01:33
Why?
24
81697
1152
Perché?
01:34
Because right now, we don't have any
effectiveefficace therapyterapia or vaccinevaccino availablea disposizione.
25
82873
4816
Perché ora non esiste una terapia efficace
o un vaccino disponibile.
01:40
And so, that's the cluetraccia.
26
88133
2143
E quindi, è questa l'idea.
01:43
We maypuò have it somedayun giorno.
27
91022
1630
La potremmo prendere un giorno.
01:45
So we rightfullygiustamente fearpaura EbolaEbola,
28
93453
3327
Quindi abbiamo ragione a temere l'Ebola,
01:48
because it doesn't killuccidere
as manymolti people as other diseasesmalattie.
29
96804
4418
perché non uccide tante persone
quanto le altre malattie.
01:53
In factfatto, it's much lessDi meno transmissibleencefalopatie
than virusesvirus suchcome as fluinfluenza or measlesmorbillo.
30
101246
6000
Infatti, è molto meno trasmissibile
di un virus come la febbre e il morbillo.
01:59
We fearpaura EbolaEbola because of the factfatto
that it killsuccide us and we can't treattrattare it.
31
107270
5818
Abbiamo paura dell'Ebola perché
ci uccide e non la possiamo curare.
02:05
We fearpaura the certaincerto inevitabilityinevitabilità
that comesviene with EbolaEbola.
32
113112
3388
Abbiamo paura dell'inevitabilità certa
che viene con l'Ebola.
02:08
EbolaEbola has this inevitabilityinevitabilità
that seemssembra to defysfidare modernmoderno medicalmedico sciencescienza.
33
116524
5578
L'Ebola ha questa inevitabilità
che sembra sconfiggere
la scienza medica moderna.
02:14
But wait a secondsecondo, why is that?
34
122507
1754
Ma un momento, che cos'è?
02:16
We'veAbbiamo knownconosciuto about EbolaEbola sinceda 1976.
35
124705
2902
Conosciamo l'Ebola dal 1976.
02:20
We'veAbbiamo knownconosciuto what it's capablecapace of.
36
128036
2072
Sappiamo di cosa è capace.
02:22
We'veAbbiamo had ampleun ampio opportunityopportunità to studystudia it
37
130132
2630
Abbiamo avuto ampie opportunità
di studiarla
02:24
in the 24 outbreaksfocolai that have occurredsi è verificato.
38
132786
2388
nei 24 focolai che sono avvenuti.
02:27
And in factfatto, we'venoi abbiamo actuallyin realtà had
vaccinevaccino candidatescandidati availablea disposizione now
39
135491
4476
E infatti abbiamo avuto dei candidati
ai vaccini disponibili
02:31
for more than a decadedecennio.
40
139991
1357
da più di un decennio.
02:33
Why is that those vaccinesvaccini
are just going into clinicalclinico trialsprove now?
41
141856
4439
Perché a questi vaccini stanno
solo facendo studi clinici solo ora?
02:38
This goesva to the fundamentalfondamentale
problemproblema we have
42
146930
2834
Questo si aggancia al problema
fondamentale che abbiamo
02:41
with vaccinevaccino developmentsviluppo
for infectiousinfettive diseasesmalattie.
43
149788
3004
con lo sviluppo dei vaccini
per le malattie infettive.
02:45
It goesva something like this:
44
153197
1759
Funziona all'incirca così:
02:47
The people mostmaggior parte at riskrischio for these diseasesmalattie
45
155983
2803
le persone più a rischio
di queste malattie
02:50
are alsoanche the onesquelli leastmeno ablecapace
to paypagare for vaccinesvaccini.
46
158810
4159
sono anche quelle meno
in grado di pagare i vaccini.
02:55
This leavesle foglie little in the way
of marketmercato incentivesincentivi
47
163858
3399
Questo lascia poco spazio
agli incentivi di mercato
02:59
for manufacturersproduttori to developsviluppare vaccinesvaccini,
48
167281
2964
per i produttori che sviluppano i vaccini,
03:02
unlesssalvo che there are largegrande numbersnumeri of people
who are at riskrischio in wealthyricco countriespaesi.
49
170269
4720
a meno che non ci siano grandi quantità
di persone a rischio nei paesi ricchi.
03:07
It's simplysemplicemente too commerciallycommercialmente riskyrischioso.
50
175522
2380
È semplicemente troppo
rischioso commercialmente.
03:11
As for EbolaEbola, there is absolutelyassolutamente
no marketmercato at all,
51
179244
4164
Visto che per l'Ebola, non c'è
assolutamente mercato,
03:15
so the only reasonragionare we have two vaccinesvaccini
in late-stagefase avanzata clinicalclinico trialsprove now,
52
183432
5628
l'unica ragione per cui abbiamo
due vaccini nelle ultimi test clinici,
03:21
is actuallyin realtà because
of a somewhatpiuttosto misguidedfuorviati fearpaura.
53
189084
2664
è perché in realtà qualcuno
ha una paura sbagliata.
03:24
EbolaEbola was relativelyrelativamente ignoredignorato
54
192520
3224
L'Ebola è stata relativamente ignorata
03:27
untilfino a SeptemberSettembre 11
and the anthraxantrace attacksattacchi,
55
195768
4541
fino all'11 Settembre
e agli attacchi di antrace,
03:32
when all of a suddenimprovviso,
people perceivedpercepito EbolaEbola
56
200333
2534
quando tutto ad un tratto,
le persone hanno percepito l'Ebola
03:34
as, potentiallypotenzialmente, a bioterrorismbioterrorismo weaponarma.
57
202891
2173
come una potenziale arma
di bioterrorismo.
03:37
Why is it that the EbolaEbola vaccinevaccino
wasn'tnon era fullycompletamente developedsviluppato at this pointpunto?
58
205485
4122
Perché il vaccino per l'Ebola non è stato
completamente sviluppato a questo punto?
03:42
Well, partiallyparzialmente, because
it was really difficultdifficile --
59
210167
2596
Parzialmente, perché
era veramente difficile
03:44
or thought to be difficultdifficile --
to weaponizefare un arma the virusvirus,
60
212787
2649
- o pensavano fosse difficile -
militarizzare il virus,
03:47
but mainlyprincipalmente because
of the financialfinanziario riskrischio in developingin via di sviluppo it.
61
215460
5125
ma soprattutto per il rischio
del finanziamento nello svilupparlo.
03:53
And this is really the pointpunto.
62
221028
1794
Ed è proprio questo il punto.
03:55
The sadtriste realityla realtà is, we developsviluppare vaccinesvaccini
63
223718
2520
La triste realtà è
che noi sviluppiamo i vaccini
03:58
not basedbasato uponsu the riskrischio
the pathogenagente patogeno posespose to people,
64
226262
3872
non basandoci sul rischio patogeno
in cui pone le persone,
04:02
but on how economicallyeconomicamente riskyrischioso it is
to developsviluppare these vaccinesvaccini.
65
230158
4110
ma su quanto sia economicamente rischioso
sviluppare questi vaccini.
04:06
VaccineVaccino developmentsviluppo
is expensivecostoso and complicatedcomplicato.
66
234887
2909
Lo sviluppo di un vaccino
è costoso e complicato.
04:09
It can costcosto hundredscentinaia
of millionsmilioni of dollarsdollari
67
237820
2071
Può costare centinaia
di milioni di dollari
04:11
to take even a well-knownben noto antigenantigene
and turnturno it into a viablepraticabile vaccinevaccino.
68
239915
4308
arrivare ad un antigene ben noto
e trasformarlo in un vaccino praticabile.
04:17
FortunatelyFortunatamente for diseasesmalattie like EbolaEbola,
69
245001
2454
Fortunatamente per le malattie come l'Ebola,
04:19
there are things we can do
to removerimuovere some of these barriersbarriere.
70
247479
3390
ci sono cose che possiamo fare
per rimuovere alcune di queste barriere.
04:23
The first is to recognizericonoscere
when there's a completecompletare marketmercato failurefallimento.
71
251385
3548
La prima è riconoscere quando c'è
un completo fallimento del mercato.
04:27
In that casecaso, if we want vaccinesvaccini,
72
255314
3034
In questo caso, se vogliamo i vaccini,
04:30
we have to providefornire incentivesincentivi
or some typetipo of subsidysovvenzione.
73
258372
5009
dobbiamo fornire incentivi
o qualche tipo di sussidio.
04:36
We alsoanche need to do a better joblavoro
at beingessere ablecapace to figurefigura out
74
264197
4340
Dobbiamo anche fare un lavoro migliore
ed essere in grado di capire
04:40
whichquale are the diseasesmalattie
that mostmaggior parte threatenminacciare us.
75
268561
2358
quali sono le malattie
che ci minacciano di più.
04:43
By creatingla creazione di capabilitiescapacità withinentro countriespaesi,
we then createcreare the abilitycapacità
76
271260
4915
Creando capacità all'interno dei paesi,
creiamo poi la possibilità
04:48
for those countriespaesi to createcreare
epidemiologicalepidemiologica and laboratorylaboratorio networksreti
77
276199
4617
per loro di creare reti
di laboratori epidemiologici
04:52
whichquale are capablecapace of collectingraccolta
and categorizingsuddivisione in categorie these pathogensagenti patogeni.
78
280840
4269
capaci di raccogliere e classificare
questi patogeni.
04:58
The datadati from that then can be used
79
286117
2262
Le informazioni possono poi essere usate
05:00
to understandcapire the geographicgeografico
and geneticgenetico diversitydiversità,
80
288403
3279
per capire
la diversità geografica e genetica,
05:03
whichquale then can be used
to help us understandcapire
81
291706
2636
che poi può essere utilizzata
per aiutarci a capire
05:06
how these are beingessere changedcambiato
immunologicallyimmunologicamente,
82
294366
3643
come queste vengono trasformate
in maniera immunologica,
05:10
and what typetipo of reactionsreazioni they promotepromuovere.
83
298033
2324
e che tipo di reazioni promuovono.
05:13
So these are the things that can be donefatto,
84
301198
2327
Queste sono le cose
che possono essere fatte,
05:15
but to do this, if we want to dealaffare
with a completecompletare marketmercato failurefallimento,
85
303549
3684
ma per fare questo, se vogliamo affrontare
un completo fallimento di mercato,
05:19
we have to changemodificare the way
we viewvista and preventimpedire infectiousinfettive diseasesmalattie.
86
307257
5424
dobbiamo cambiare il modo di vedere
e prevenire le malattie infettive.
05:24
We have to stop waitingin attesa
untilfino a we see evidenceprova
87
312705
4187
Dobbiamo smettere di aspettare
di vedere le prove che una malattia
05:28
of a diseasemalattia becomingdiventando a globalglobale threatminaccia
before we considerprendere in considerazione it as one.
88
316916
4804
diventa una minaccia globale
prima di considerarla tale.
05:34
So, for EbolaEbola,
89
322617
2239
Quindi, per l'Ebola,
05:36
the paranoidParanoid fearpaura
of an infectiousinfettive diseasemalattia,
90
324880
3891
la paranoica paura
di una malattia infettiva,
05:40
followedseguita by a fewpochi casescasi
transportedtrasportato to wealthyricco countriespaesi,
91
328795
4722
seguita da pochi casi trasportati
nei paesi ricchi,
05:45
led the globalglobale communitycomunità to come togetherinsieme,
92
333541
2600
ha portato la comunità globale a riunirsi,
05:48
and with the work
of dedicateddedito vaccinevaccino companiesaziende,
93
336165
3505
e con il lavoro di aziende
specializzate in vaccini,
05:51
we now have these:
94
339694
1666
ora abbiamo questi:
05:54
Two EbolaEbola vaccinesvaccini in efficacyefficacia trialsprove
in the EbolaEbola countriespaesi --
95
342465
6007
due vaccini per l'Ebola in fase di test
di efficacia nei paesi colpiti --
06:00
(ApplauseApplausi)
96
348496
5505
(Applausi)
06:06
and a pipelineconduttura of vaccinesvaccini
that are followinga seguire behinddietro a.
97
354025
3984
e altri vaccini in fase di sviluppo
che seguono.
06:10
EveryOgni yearanno, we spendtrascorrere billionsmiliardi of dollarsdollari,
98
358763
3092
Ogni anno,
spendiamo miliardi di dollari,
06:13
keepingconservazione a fleetflotta of nuclearnucleare submarinessottomarini
permanentlypermanentemente patrollingpattugliamento the oceansoceani
99
361879
5073
per una flotta di sottomarini nucleari
che controllano permanentemente gli oceani
06:18
to protectproteggere us from a threatminaccia
that almostquasi certainlycertamente will never happenaccadere.
100
366976
3991
per proteggerci da una minaccia
che quasi certamente non verrà mai.
06:23
And yetancora, we spendtrascorrere virtuallypotenzialmente nothing
101
371527
2936
E ancora,
non spendiamo virtualmente nulla
06:26
to preventimpedire something as tangibletangibile
and evolutionarilyevolutivamente certaincerto
102
374487
5027
per prevenire qualcosa di tangibile
ed evolutivamente certo
06:31
as epidemicepidemico infectiousinfettive diseasesmalattie.
103
379538
2178
come un'epidemia
di malattie infettive.
06:35
And make no mistakesbaglio about it --
it's not a questiondomanda of "if," but "when."
104
383009
3895
E non sbagliare
- non è una domanda di "se" ma di "quando".
06:38
These bugsbug are going to continueContinua to evolveevolvere
105
386928
2912
Questi virus stanno continuando
ad evolversi
06:41
and they're going to threatenminacciare the worldmondo.
106
389864
2003
e stanno per minacciare il mondo.
06:44
And vaccinesvaccini are our bestmigliore defensedifesa.
107
392280
2344
E i vaccini
sono la nostra migliore difesa.
06:47
So if we want to be ablecapace to preventimpedire
epidemicsepidemie like EbolaEbola,
108
395108
4309
Se vogliamo essere in grado
di prevenire epidemie come l'Ebola,
06:51
we need to take on the riskrischio
of investinginvestire in vaccinevaccino developmentsviluppo
109
399441
4446
dobbiamo prendere il rischio
di investire nello sviluppo dei vaccini
06:55
and in stockpilescorta creationcreazione.
110
403911
2038
e nella creazione di scorte.
06:58
And we need to viewvista this, then,
as the ultimatefinale deterrentdeterrente --
111
406760
3625
E dobbiamo vederlo
come l'ultimo deterrente --
07:02
something we make sure is availablea disposizione,
112
410409
3120
qualcosa che ci assicuriamo
essere disponibile --
07:05
but at the samestesso time,
prayingpreghiere we never have to use it.
113
413553
3639
ma allo stesso tempo, pregando
di non utilizzarlo mai.
07:09
Thank you.
114
417621
1151
Grazie.
(Applausi)
07:10
(ApplauseApplausi)
115
418796
4278
Translated by Daniel Fazzini
Reviewed by Kristina Humphry

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com