ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com
TED2015

Seth Berkley: The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all

Сет Берклі: Тривожні причини, чому вакцини виходять занадто пізно... якщо взагалі виходять

Filmed:
1,053,228 views

Схоже, що ми чекаємо на спалах катастрофічної хвороби, доки не станемо серйозно відноситись до вироблення для неї вакцини. Сет Берклі характеризує ринкові реалії та незбалансований ризик того, чому ми не виробляємо вакцини для найбільших світових хвороб.
- Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The child'sдитини symptomsсимптоми beginпочати
0
1063
2208
У дітей симптоми починаються
00:15
with mildм'який feverлихоманка, headacheголовний біль, muscleм'язи painsболі,
1
3295
3637
з жару, головного болю та болю м'язів,
00:18
followedслідує by vomitingблювота and diarrheaдіарея,
2
6956
2087
за якими наступають блювота та діарея,
00:21
then bleedingкровотеча from the mouthрот,
noseнос and gumsясен.
3
9067
4100
потім починається кровотеча з рота,
носа та ясен.
00:25
DeathСмерть followsслідує in the formформа of organорган failureпровал
from lowнизький bloodкров pressureтиск.
4
13603
5497
Смерть у вигляді недостатності
у органів низького кров'яного тиску.
00:31
SoundsЗвуки familiarзнайомий?
5
19887
1197
Звучить знайомо?
00:33
If you're thinkingмислення this is EbolaЕбола,
6
21592
2599
Якщо ви думаєте, що це Ебола,
00:36
actuallyнасправді, in this caseсправа, it's not.
7
24215
1877
то в даному випадку - ні.
00:38
It's an extremeкрайній formформа of dengueденге feverлихоманка,
a mosquito-bornнародився комарів diseaseхвороба
8
26576
5355
Це крайня форма лихоманки денґе,
хвороби заражених комарів,
00:43
whichкотрий alsoтакож does not have
an effectiveефективний therapyтерапія or a vaccineвакцина,
9
31955
4061
яка ще й не має
ефективного лікування чи вакцини
00:48
and killsвбиває 22,000 people eachкожен yearрік.
10
36040
3259
і вбиває майже 22 000 людей кожного року.
00:52
That is actuallyнасправді twiceдвічі
the numberномер of people
11
40018
2876
Тобто, фактично, вдвічі більше
кількості людей,
00:54
that have been killedубитий by EbolaЕбола
12
42918
2029
вбитих Еболою,
00:56
in the nearlyмайже fourчотири decadesдесятиліття
that we'veми маємо knownвідомий about it.
13
44971
3039
за останні чотири десятиліття,
що ми про неї знаємо.
01:00
As for measlesКір, so much
in the newsновини recentlyнещодавно,
14
48740
3699
Щодо кору, про який останнім часом
так багато говорять в новинах,
01:04
the deathсмерть tollплата is actuallyнасправді tenfoldдесять разів higherвище.
15
52463
3822
то кількість померлих вдесятеро більша.
01:09
YetЩе for the last yearрік,
16
57578
1771
Тим не менш, минулого року
01:11
it has been EbolaЕбола that has stolenвкрадений
all of the headlinesзаголовки and the fearстрах.
17
59373
4741
саме Ебола зайняла всі заголовки газет
та поселила страх.
01:17
ClearlyЧітко, there is something
deeplyглибоко rootedкоріння about it,
18
65059
2797
Очевидно, в ній є щось
глибоко приховане,
01:19
something whichкотрий scaresналякає us
and fascinatesчарує us
19
67880
2879
щось, що лякає
та заворожує нас
01:22
more than other diseasesхвороби.
20
70783
1572
більше, ніж інші хвороби.
01:24
But what is it, exactlyточно?
21
72896
1594
Але, якщо точно, то що це?
01:27
Well, it's hardважко to acquireпридбати EbolaЕбола,
22
75357
2229
Що ж, заразитись Еболою досить важко,
01:29
but if you do, the riskризик
of a horribleжахливо deathсмерть is highвисокий.
23
77610
3477
але, якщо це сталось, то ризик
жахливої смерті високий.
01:33
Why?
24
81697
1152
Чому?
01:34
Because right now, we don't have any
effectiveефективний therapyтерапія or vaccineвакцина availableдоступний.
25
82873
4816
Тому що наразі в нас немає доступного
ефективного лікування чи вакцини.
01:40
And so, that's the clueключ.
26
88133
2143
І ось це ключове питання.
01:43
We mayможе have it somedayколи-небудь.
27
91022
1630
Можливо ми отримаємо її
одного дня.
01:45
So we rightfullyпо праву fearстрах EbolaЕбола,
28
93453
3327
У нас є повне право боятися Еболи,
01:48
because it doesn't killвбити
as manyбагато хто people as other diseasesхвороби.
29
96804
4418
тому що вона не вбиває
так багато людей, як інші хвороби.
01:53
In factфакт, it's much lessменше transmissibleпередається
than virusesвіруси suchтакий as fluгрип or measlesКір.
30
101246
6000
Насправді, вона передається рідше,
ніж такі віруси, як грип чи кір.
01:59
We fearстрах EbolaЕбола because of the factфакт
that it killsвбиває us and we can't treatлікувати it.
31
107270
5818
Ми боїмося Еболи, бо вона вбиває нас,
і ми не можемо її вилікувати.
02:05
We fearстрах the certainпевний inevitabilityнеминучість
that comesприходить with EbolaЕбола.
32
113112
3388
Нас лякає безсумнівна неминучість,
яка приходить з Еболою.
02:08
EbolaЕбола has this inevitabilityнеминучість
that seemsздається to defyсперечатися modernсучасний medicalмедичний scienceнаука.
33
116524
5578
Ебола має цю неминучість, яка, здається,
визначає сучасну медичну науку.
02:14
But wait a secondдругий, why is that?
34
122507
1754
Але почекайте секунду, чому так?
02:16
We'veМи ' VE knownвідомий about EbolaЕбола sinceз 1976.
35
124705
2902
Нам відомо про Еболу з 1976 року.
02:20
We'veМи ' VE knownвідомий what it's capableздатний of.
36
128036
2072
Ми знаємо, на що вона здатна.
02:22
We'veМи ' VE had ampleширокі opportunityможливість to studyвивчення it
37
130132
2630
У нас була можливість вивчати її
02:24
in the 24 outbreaksспалахи that have occurredсталося.
38
132786
2388
під час 24 спалахів, які сталися.
02:27
And in factфакт, we'veми маємо actuallyнасправді had
vaccineвакцина candidatesкандидатів availableдоступний now
39
135491
4476
І фактично, у нас, власне, були
експериментальні вакцини, які є й зараз,
02:31
for more than a decadeдесятиліття.
40
139991
1357
більше десяти років.
02:33
Why is that those vaccinesвакцини
are just going into clinicalклінічний trialsвипробування now?
41
141856
4439
Чому ж із цими вакцинами лише зараз збираються
проходити клінічні випробування?
02:38
This goesйде to the fundamentalфундаментальний
problemпроблема we have
42
146930
2834
Це приводить нас
до фундаментальної проблеми, яку ми маємо,
02:41
with vaccineвакцина developmentрозвиток
for infectiousінфекційні diseasesхвороби.
43
149788
3004
з розробкою вакцини
для інфекційних хвороб.
02:45
It goesйде something like this:
44
153197
1759
Виглядає це приблизно так:
02:47
The people mostнайбільше at riskризик for these diseasesхвороби
45
155983
2803
люди, які найбільше ризикують заразитись,
02:50
are alsoтакож the onesті, хто leastнайменше ableздатний
to payплатити for vaccinesвакцини.
46
158810
4159
водночас є найменш спроможними
заплатити за вакцину.
02:55
This leavesлистя little in the way
of marketринок incentivesстимули
47
163858
3399
Залишається мало
ринкових стимулів
02:59
for manufacturersвиробники to developрозвиватися vaccinesвакцини,
48
167281
2964
для фірм, які розроблюють вакцини,
03:02
unlessякщо не there are largeвеликий numbersномери of people
who are at riskризик in wealthyзаможні countriesкраїн.
49
170269
4720
доки чимало людей не опиняться
під загрозою зараження в багатих країнах.
03:07
It's simplyпросто too commerciallyкомерційно riskyризиковано.
50
175522
2380
Просто занадто ризиковано для комерції.
03:11
As for EbolaЕбола, there is absolutelyабсолютно
no marketринок at all,
51
179244
4164
Що стосується Еболи, то там
немає абсолютно ніякого ринку.
03:15
so the only reasonпричина we have two vaccinesвакцини
in late-stageпізнє clinicalклінічний trialsвипробування now,
52
183432
5628
Єдина причина, чому дві вакцини зараз
на пізній стадії клінічних випробувань,
03:21
is actuallyнасправді because
of a somewhatдещо misguidedоману fearстрах.
53
189084
2664
власне, через
помилковий страх.
03:24
EbolaЕбола was relativelyвідносно ignoredігнорується
54
192520
3224
Еболу ігнорували
03:27
untilдо SeptemberВересень 11
and the anthraxсибірська виразка attacksатаки,
55
195768
4541
до 11 вересня
та атак сибірської виразки,
03:32
when all of a suddenраптовий,
people perceivedсприймається EbolaЕбола
56
200333
2534
коли раптово
люди сприйняли Еболу,
03:34
as, potentiallyпотенційно, a bioterrorismбіотероризму weaponзброя.
57
202891
2173
як потенційну зброю для біотероризму.
03:37
Why is it that the EbolaЕбола vaccineвакцина
wasn'tне було fullyповністю developedрозроблений at this pointточка?
58
205485
4122
Чому з цієї точку зору вакцина проти Еболи
повноцінно не розроблялась?
03:42
Well, partiallyчастково, because
it was really difficultважко --
59
210167
2596
Що ж, частково, через те,
що було досить важко,
03:44
or thought to be difficultважко --
to weaponizeстворення зброї the virusвірус,
60
212787
2649
чи вважалось важким,
перетворити вірус у зброю,
03:47
but mainlyголовним чином because
of the financialфінансовий riskризик in developingрозвивається it.
61
215460
5125
але головним чином,
через фінансовий ризик її розробки.
03:53
And this is really the pointточка.
62
221028
1794
А ось це - дійсно головне.
03:55
The sadсумний realityреальність is, we developрозвиватися vaccinesвакцини
63
223718
2520
Сумна реальність в тому,
що ми розробляємо вакцини,
03:58
not basedна основі uponна the riskризик
the pathogenпатогенний мікроорганізм posesпоз to people,
64
226262
3872
ґрунтуючись не на ризикові,
як патоген проявляється на людях,
04:02
but on how economicallyекономічно riskyризиковано it is
to developрозвиватися these vaccinesвакцини.
65
230158
4110
а на тому, чи ризикуємо економічно,
розробляючи ці вакцини.
04:06
VaccineВакцина developmentрозвиток
is expensiveдорогий and complicatedускладнений.
66
234887
2909
Розробка вакцини -
дуже складний та дорогий процес.
04:09
It can costвартість hundredsсотні
of millionsмільйони of dollarsдолари
67
237820
2071
І може коштувати сотні
мільйонів доларів,
04:11
to take even a well-knownвідомі antigenантиген
and turnповорот it into a viableжиттєздатний vaccineвакцина.
68
239915
4308
щоб взяти навіть відомий антиген
та перетворити його в життєздатну вакцину.
04:17
FortunatelyНа щастя for diseasesхвороби like EbolaЕбола,
69
245001
2454
На щастя, для лихоманки Еболи
04:19
there are things we can do
to removeвидалити some of these barriersбар'єри.
70
247479
3390
ми можемо зробити кілька речей,
щоб усунути певні перепони.
04:23
The first is to recognizeрозпізнати
when there's a completeзавершити marketринок failureпровал.
71
251385
3548
По-перше, це вміння розпізнати
повний провал ринку.
04:27
In that caseсправа, if we want vaccinesвакцини,
72
255314
3034
У тому випадку, якщо нам потрібні вакцини,
04:30
we have to provideзабезпечити incentivesстимули
or some typeтип of subsidyсубсидія.
73
258372
5009
ми повинні забезпечити інвестиції
чи певні типи субсидій.
04:36
We alsoтакож need to do a better jobробота
at beingбуття ableздатний to figureфігура out
74
264197
4340
Нам також потрібно краще працювати,
щоб мати змогу з'ясувати,
04:40
whichкотрий are the diseasesхвороби
that mostнайбільше threatenзагрожувати us.
75
268561
2358
які хвороби
найбільше нам загрожують.
04:43
By creatingстворення capabilitiesможливостей withinв межах countriesкраїн,
we then createстворити the abilityздібності
76
271260
4915
Даючи засоби країнам,
потім ми створимо можливість
04:48
for those countriesкраїн to createстворити
epidemiologicalепідеміологічний and laboratoryлабораторія networksмережі
77
276199
4617
для тих країн створювати
епідеміологічні та лабораторні мережі,
04:52
whichкотрий are capableздатний of collectingзбирати
and categorizingКатегоризація these pathogensзбудники.
78
280840
4269
які будуть здатні зібрати
та категоризувати ці патогени.
04:58
The dataдані from that then can be used
79
286117
2262
Ці дані можна буде потім використати,
05:00
to understandзрозуміти the geographicгеографічний
and geneticгенетичний diversityрізноманітність,
80
288403
3279
щоб зрозуміти географічне
та генетичне різноманіття,
05:03
whichкотрий then can be used
to help us understandзрозуміти
81
291706
2636
яке потім використається,
щоб допомогти зрозуміти,
05:06
how these are beingбуття changedзмінився
immunologicallyімунологічне,
82
294366
3643
як вони змінюються
імунологічно,
05:10
and what typeтип of reactionsреакції they promoteсприяти.
83
298033
2324
і які вони спричиняють типи реакцій.
05:13
So these are the things that can be doneзроблено,
84
301198
2327
Таким чином, ці речі можна зробити,
05:15
but to do this, if we want to dealугода
with a completeзавершити marketринок failureпровал,
85
303549
3684
але робити це, якщо ми хочемо мати справу
з повним провалом ринку,
05:19
we have to changeзмінити the way
we viewвид and preventзапобігти infectiousінфекційні diseasesхвороби.
86
307257
5424
ми маємо змінити способи,
якими оцінюємо та запобігаємо інфекціям.
05:24
We have to stop waitingочікування
untilдо we see evidenceсвідчення
87
312705
4187
Ми повинні припинити чекати
доки не побачимо очевидність того,
05:28
of a diseaseхвороба becomingстає a globalглобальний threatзагроза
before we considerрозглянемо it as one.
88
316916
4804
що хвороба стає глобальною загрозою,
перш, ніж розглядати її як таку.
05:34
So, for EbolaЕбола,
89
322617
2239
Що ж, поговоримо про Еболу.
05:36
the paranoidпараноїдальний fearстрах
of an infectiousінфекційні diseaseхвороба,
90
324880
3891
Параноїдальний страх
перед інфекційною хворобою
05:40
followedслідує by a fewмало хто casesвипадки
transportedперевозяться to wealthyзаможні countriesкраїн,
91
328795
4722
прийшов за кількома випадками,
завезеними до багатих країн,
05:45
led the globalглобальний communityспільнота to come togetherразом,
92
333541
2600
та привів до об'єднання суспільства
05:48
and with the work
of dedicatedвідданий vaccineвакцина companiesкомпаній,
93
336165
3505
та до запуску роботи
компаній, які працюють з вакцинами.
05:51
we now have these:
94
339694
1666
Наразі ми маємо:
05:54
Two EbolaЕбола vaccinesвакцини in efficacyефективність trialsвипробування
in the EbolaЕбола countriesкраїн --
95
342465
6007
дві вакцини Еболи випробовують
на ефективність у країнах Еболи -
06:00
(ApplauseОплески)
96
348496
5505
(Оплески)
06:06
and a pipelineтрубопровід of vaccinesвакцини
that are followingнаступний behindпозаду.
97
354025
3984
та, слідом за ними,
шлях постачання вакцини.
06:10
EveryКожен yearрік, we spendвитрачати billionsмільярди of dollarsдолари,
98
358763
3092
Щороку ми витрачаємо мільярди доларів
06:13
keepingзберігання a fleetфлот of nuclearядерний submarinesпідводні човни
permanentlyостаточно patrollingпатрулювання the oceansокеани
99
361879
5073
для утримання флотилії атомних субмарин,
які постійно патрулюють океани,
06:18
to protectзахистити us from a threatзагроза
that almostмайже certainlyзвичайно will never happenстатися.
100
366976
3991
щоб захистити нас від загрози,
яка, напевно, ніколи не станеться.
06:23
And yetвсе-таки, we spendвитрачати virtuallyпрактично nothing
101
371527
2936
І все ж, ми практично нічого
не витрачаємо,
06:26
to preventзапобігти something as tangibleвідчутний
and evolutionarilyеволюційно certainпевний
102
374487
5027
щоб запобігти чомусь реальному
та еволюційно неминучому,
06:31
as epidemicепідемія infectiousінфекційні diseasesхвороби.
103
379538
2178
як-от епідемічні інфекційні хвороби.
06:35
And make no mistakeпомилка about it --
it's not a questionпитання of "if," but "when."
104
383009
3895
І не зробити помилки при цьому -
це не питання можливості, а питання часу.
06:38
These bugsпомилки are going to continueпродовжуй to evolveрозвиватися
105
386928
2912
Ця омана продовжує закріплюватись,
06:41
and they're going to threatenзагрожувати the worldсвіт.
106
389864
2003
і вона буде загрожувати світові.
06:44
And vaccinesвакцини are our bestнайкраще defenseзахист.
107
392280
2344
Вакцини - це наш найкращий захист.
06:47
So if we want to be ableздатний to preventзапобігти
epidemicsепідемії like EbolaЕбола,
108
395108
4309
Тож, якщо ми хочемо запобігти
таким епідеміям, як Ебола,
06:51
we need to take on the riskризик
of investingінвестування in vaccineвакцина developmentрозвиток
109
399441
4446
ми повинні ризикнути,
інвестуючи в розробку вакцин
06:55
and in stockpileзапаси creationтворіння.
110
403911
2038
та створення запасів.
06:58
And we need to viewвид this, then,
as the ultimateостаточний deterrentстримування --
111
406760
3625
Ми повинні розглядати це,
як кінцевий засіб для стримування -
07:02
something we make sure is availableдоступний,
112
410409
3120
в чиїй доступності ми впевнені,
07:05
but at the sameтой же time,
prayingмолитися we never have to use it.
113
413553
3639
але водночас, молитись,
щоб ніколи не використати це.
07:09
Thank you.
114
417621
1151
Дякую за увагу.
07:10
(ApplauseОплески)
115
418796
4278
(Оплески)
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com