ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.

Why you should listen

Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.

Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.

More profile about the speaker
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Sakena Yacoobi: How I stopped the Taliban from shutting down my school

Sakena Yacoobi: Come ho impedito ai Talebani di chiudere la mia scuola

Filmed:
1,497,714 views

Quando i Talebani chiusero tutte le scuole femminili in Afghanistan, Sakena Yacoobi fondò nuove scuole, in segreto, istruendo migliaia di uomini e donne. In questa relazione intensa e divertente ci racconta la storia strabiliante di come per due volte è stata minacciata perché smettesse di insegnare, e condivide con noi la sua visione per ricostruire il suo amato paese.
- Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Arabo) Cerco rifugio in Allah da
Satana il maledetto.
00:13
(ArabicArabo) I seekricercare refugerifugio in AllahAllah from cursedmaledetto SatanSatana.
In the NameNome of AllahAllah, the mostmaggior parte GraciousGentile, the mostmaggior parte MercifulMisericordioso.
0
1346
3629
Nel nome di Allah, il
Compassionevole, il Misericordioso.
00:16
(EnglishInglese) I was bornNato
in a middlein mezzo classclasse familyfamiglia.
1
4999
2810
(Inglese) Sono nata
da una famiglia di ceto medio.
00:20
My fatherpadre was fivecinque yearsanni oldvecchio
when he lostperduto his fatherpadre,
2
8642
3837
Mio padre aveva 5 anni
quando perse suo padre,
00:25
but by the time I was bornNato,
3
13233
3079
ma quando sono nata io,
00:28
he was alreadygià a businessmanuomo d'affari.
4
16336
1825
era già un imprenditore.
00:31
But it didn't make a differencedifferenza to him
5
19320
2428
A lui non cambiava niente
00:33
if his childrenbambini were going to be
a boyragazzo or a girlragazza:
6
21772
2908
avere un figlio maschio o una femmina:
00:36
they were going to go to schoolscuola.
7
24704
1603
sarebbero andati a scuola.
00:38
So I guessindovina I was the luckyfortunato one.
8
26879
2412
Quindi penso di essere stata fortunata.
00:42
My mothermadre had 16 pregnanciesgravidanze.
9
30482
2452
Mia madre restò incinta 16 volte.
00:45
From 16 pregnanciesgravidanze, fivecinque of us are alivevivo.
10
33926
4563
Da 16 gravidanze,
oggi cinque di noi sono vivi.
00:51
You can imagineimmaginare as a childbambino
what I wentandato throughattraverso.
11
39418
3874
Potete immaginare
cosa ho passato da bambina.
00:56
Day to day, I watchedguardato womendonne
12
44008
2849
Giorno dopo giorno, vedevo donne
00:58
beingessere carriedtrasportato to a graveyardCimitero,
13
46881
2746
che venivano portate al cimitero,
01:02
or watchedguardato childrenbambini going to a graveyardCimitero.
14
50151
3980
o che vedevano andarci i propri figli.
01:07
At that time, when I
finishedfinito my highalto schoolscuola,
15
55555
3024
A quei tempi, quando finii la scuola,
01:10
I really wanted to be a doctormedico.
16
58603
2379
volevo proprio diventare un medico.
01:13
I wanted to be a doctormedico
to help womendonne and childrenbambini.
17
61371
3849
Volevo essere medico
per aiutare donne e bambini.
01:18
So I completedcompletato my educationeducazione,
18
66053
2445
Così terminai gli studi,
01:20
but I wanted to go to universityUniversità.
19
68522
2420
ma volevo andare all'università.
01:23
UnfortunatelyPurtroppo, in my countrynazione,
there wasn'tnon era a dormitorydormitorio for girlsragazze,
20
71290
4684
Nel mio paese però
non c'erano alloggi per ragazze,
01:28
so I was acceptedaccettato in medicalmedico schoolscuola,
but I could not go there.
21
76585
4402
Mi accettarono alla scuola per medici,
ma non potevo andarci.
01:33
So as a resultrisultato, my fatherpadre
sentinviato me to AmericaAmerica.
22
81606
4691
Allora mio padre mi mandò in America.
01:38
I cameè venuto to AmericaAmerica.
23
86999
1909
Arrivai in America.
01:40
I completedcompletato my educationeducazione.
24
88932
2050
Andai avanti con lo studio.
01:43
While I was completingcompletamento my educationeducazione,
25
91355
2420
Intanto, mentre studiavo,
01:45
my countrynazione was invadedinvaso by RussiaRussia.
26
93799
3127
il mio paese fu invaso dalla Russia.
01:50
And do you know that at the time
I was completingcompletamento my educationeducazione,
27
98299
4083
E potete immaginare che, mentre studiavo,
non sapevo cosa stesse succedendo
01:54
I didn't know what was going on
with my familyfamiglia or with my countrynazione.
28
102406
3738
alla mia famiglia e al mio paese.
01:58
There were monthsmesi, yearsanni,
I didn't know about it.
29
106454
3111
Passavano mesi, anni,
e io non sapevo niente.
02:02
My familyfamiglia was in a refugeeprofugo campcampo.
30
110358
3002
La mia famiglia era in un campo profughi.
02:06
So as soonpresto as I completedcompletato my educationeducazione,
31
114789
3436
Allora non appena completai gli studi,
02:10
I broughtportato my familyfamiglia to AmericaAmerica.
32
118844
1985
portai la mia famiglia in America.
02:13
I wanted them to be safesicuro.
33
121400
2226
Volevo che fossero al sicuro.
02:16
But where was my heartcuore?
34
124046
1762
Ma dov'era il mio cuore?
02:18
My heartcuore was in AfghanistanAfghanistan.
35
126110
2087
Il mio cuore era in Afghanistan.
02:20
Day after day,
when I listenedascoltato to the newsnotizia,
36
128522
3254
Giorno dopo giorno,
quando ascoltavo le notizie,
02:23
when I followedseguita what was
going on with my countrynazione,
37
131800
2674
quando sentivo cosa
succedeva al mio paese,
02:26
my heartcuore was breakingrottura up.
38
134498
1571
mi si spezzava il cuore.
02:28
I really wanted to go back to my countrynazione,
39
136442
2199
Volevo davvero tornare là,
02:31
but at the samestesso time I knewconosceva
I could not go there,
40
139014
2769
ma sapevo anche che non potevo farlo,
02:33
because there was no placeposto for me.
41
141807
2389
perché non c'era posto per me.
02:36
I had a good joblavoro.
42
144577
1770
Avevo un buon lavoro.
02:38
I was a professorProfessore at a universityUniversità.
43
146371
2285
Ero professoressa all'università.
02:40
I earnedguadagnato good moneyi soldi.
44
148680
1802
Guadagnavo bene.
02:42
I had a good life.
45
150506
1666
Avevo una bella vita.
02:44
My familyfamiglia was here.
46
152196
1787
La mia famiglia era con me.
02:46
I could livevivere with them.
47
154007
1991
Potevo vivere con loro.
02:48
But I wasn'tnon era happycontento.
48
156022
1858
Ma non ero felice.
02:49
I wanted to go back home.
49
157904
1721
Volevo tornare a casa.
02:52
So I wentandato to the refugeeprofugo campcampo.
50
160000
2174
Così andai al campo profughi.
02:54
And when I wentandato
to the refugeeprofugo campcampo in PakistanPakistan,
51
162912
3190
E quando arrivai
al campo profughi in Pakistan,
02:58
there were 7.5 millionmilione refugeesrifugiati.
52
166126
2905
c'erano 7,5 milioni di rifugiati
03:01
7.5 millionmilione refugeesrifugiati.
53
169745
2431
7,5 milioni di rifugiati.
03:04
About 90 percentper cento of them
were womendonne and childrenbambini.
54
172898
4095
Il 90% circa erano donne e bambini.
03:09
MostMaggior parte of the menuomini have been killeducciso
or they were in warguerra.
55
177811
3277
La maggior parte degli uomini erano morti,
o erano in guerra.
03:13
And you know, in the refugeeprofugo campcampo,
56
181850
2467
Vedete, nel campo profughi,
03:16
when I wentandato day-to-daygiorno per giorno to do a surveysondaggio,
57
184698
2484
quando facevo l'ispezione giornaliera,
03:19
I foundtrovato things you never could imagineimmaginare.
58
187674
3707
trovavo cose che non
potreste mai immaginare.
03:24
I saw a widowvedova with fivecinque to eightotto childrenbambini
59
192174
2675
Vidi una vedova
con bambini tra i 5 e gli 8 anni
03:26
sittingseduta there and weepingpianto
60
194873
2221
seduta a piangere
03:29
and not knowingsapendo what to do.
61
197435
1556
senza sapere cosa fare.
03:31
I saw a younggiovane womandonna
have no way to go anywheredovunque,
62
199396
3373
Vidi una ragazza
senza un posto in cui andare,
03:35
no educationeducazione, no entertainmentdivertimento,
no placeposto to even livevivere.
63
203070
4881
senza una scuola, senza uno svago,
senza nemmeno un posto per vivere.
03:40
I saw younggiovane menuomini that had lostperduto
theirloro fatherpadre and theirloro home,
64
208736
4778
Vidi ragazzi
che avevano perso il padre e la casa,
03:45
and they are supportingsupporto the familyfamiglia
as a 10-to--a-12-year-anno oldvecchio boyragazzo --
65
213538
4893
e che sostenevano la famiglia,
pur avendo tra i 10 e i 12 anni,
03:50
beingessere the headcapo of the householddomestico,
66
218455
1690
essendo ora i capofamiglia,
03:52
tryingprovare to protectproteggere theirloro sistersorella
and theirloro mothermadre and theirloro childrenbambini.
67
220169
3191
cercando di proteggere
la sorella, la madre e i bambini.
03:56
So it was a very devastatingdevastante situationsituazione.
68
224113
3039
Era una situazione davvero drammatica.
03:59
My heartcuore was beatingbattito for my people,
69
227176
2928
Il mio cuore batteva per la mia gente,
04:02
and I didn't know what to do.
70
230128
1667
e io non sapevo cosa fare.
04:04
At that momentmomento, we talk about momentumimpulso.
71
232533
2611
In quel momento ebbi una specie di impulso
04:07
At that momentmomento, I feltprovato,
what can I do for these people?
72
235636
3800
In quel momento pensai,
cosa posso fare per questa gente?
04:11
How could I help these people?
73
239801
1803
Come potrei aiutarla?
04:13
I am one individualindividuale.
What can I do for them?
74
241628
3038
Sono una persona, sono sola.
Cosa posso fare?
04:17
But at that momentmomento, I knewconosceva
75
245205
2643
Ma in quel momento capii
04:19
that educationeducazione changedcambiato my life.
76
247872
2547
che la scuola aveva cambiato la mia vita.
04:22
It transformedtrasformato me. It gaveha dato me statusstato.
77
250745
3714
Mi aveva trasformata.
Mi aveva dato prestigio.
04:26
It gaveha dato me confidencefiducia.
It gaveha dato me a careercarriera.
78
254483
3631
Mi aveva dato fiducia.
Mi aveva dato un lavoro.
04:30
It helpedaiutato me to supportsupporto my familyfamiglia,
79
258138
2214
Mi aveva aiutata a sostenere la famiglia,
04:32
to bringportare my familyfamiglia to anotherun altro countrynazione,
80
260376
2455
a trasferirla in un altro paese,
04:34
to be safesicuro.
81
262855
1164
al sicuro.
04:36
And I knewconosceva that at that momentmomento
82
264853
2737
E in quel momento capii
che avrei dovuto dare alla mia gente
04:39
that what I should give to my people
is educationeducazione and healthSalute,
83
267614
4008
istruzione e sanità,
04:43
and that's what I wentandato after.
84
271932
1587
e questo divenne il mio
obiettivo.
04:45
But do you think it was easyfacile?
85
273942
2341
Ma pensate che fosse facile?
04:48
No, because at that time, educationeducazione
was bannedvietato for girlsragazze, completelycompletamente.
86
276695
6532
No, perché a quei tempi
l'istruzione era vietata alle ragazze.
Completamente.
04:56
And alsoanche, by RussiaRussia invadinginvadendo AfghanistanAfghanistan,
87
284346
3688
E poi,
con la Russia che invadeva l'Afghanistan,
05:00
people were not trustingconfidando anyonechiunque.
88
288058
2183
nessuno si fidava più degli altri.
05:03
It was very harddifficile to come and say,
"I want to do this."
89
291058
3722
Era dura arrivare e uscirsene con:
"Voglio fare questo".
05:06
Who am I?
90
294804
1421
Chi sono io?
05:08
SomebodyQualcuno who comesviene from the UnitedUniti d'America StatesStati.
91
296249
2126
Una persona che arriva dagli Stati Uniti.
05:10
SomebodyQualcuno who got educatededucato here.
92
298399
1898
Una persona che aveva studiato là.
05:12
Did they trustfiducia me? Of coursecorso not.
93
300321
2674
Si fidavano di me? Ovviamente no.
05:15
So I really needednecessaria to buildcostruire
the trustfiducia in this communitycomunità.
94
303622
4314
Dovevo ricreare fiducia nella comunità.
05:19
How am I going to do that?
95
307960
1841
Come avrei potuto fare?
05:22
I wentandato and surveyedintervistate and lookedguardato and lookedguardato.
96
310372
2897
Andai là, esaminai il posto
e osservai, osservai, osservai.
05:25
I askedchiesto.
97
313626
1309
Feci domande.
05:26
FinallyInfine, I foundtrovato one man.
98
314959
2262
Alla fine trovai un uomo.
05:29
He was 80 yearsanni oldvecchio.
99
317674
1436
Aveva 80 anni.
05:31
He was a mullahMullah.
100
319412
1412
Era un mullah.
05:33
I wentandato to his tenttenda in the campcampo,
101
321435
2635
Andai alla sua tenda nel campo,
05:36
and I askedchiesto him,
102
324451
1595
e gli chiesi:
05:38
"I want to make you a teacherinsegnante."
103
326070
2095
"Voglio che diventi un insegnante".
05:41
And he lookedguardato at me,
104
329117
1651
Lui mi guardò,
05:42
and he said, "CrazyPazzo womandonna,
105
330792
1373
e mi disse "Pazza,
05:45
crazypazzo womandonna, how do you think
I can be a teacherinsegnante?"
106
333157
4008
sei pazza, come puoi pensare
che io diventi un insegnante?"
05:49
And I told him,
"I will make you a teacherinsegnante."
107
337911
2484
E io gli dissi:
"Ti farò diventare io un insegnante".
05:52
FinallyInfine, he acceptedaccettato my offeroffrire,
108
340705
2143
Alla fine accettò la mia offerta,
05:55
and onceuna volta I startediniziato a classclasse
in his compoundcomposto,
109
343554
2802
e dopo che formai una classe
nella sua zona,
05:58
the wordparola spreaddiffusione all over.
110
346935
1913
si sparse la voce.
06:01
In a matterimporta of one yearanno,
111
349657
2142
Nel giro di un anno
06:03
we had 25 schoolsscuole setimpostato up,
112
351823
2921
avevamo messo su 25 scuole;
06:06
15,000 childrenbambini going to schoolscuola,
113
354768
2944
15.000 bambini andavano a scuola,
06:09
and it was amazingStupefacente.
114
357736
2096
ed era una cosa fantastica.
06:11
(ApplauseApplausi)
115
359856
2237
(Applausi)
06:14
Thank you.
116
362117
1151
Grazie.
06:16
Thank you.
117
364236
1151
Grazie.
06:18
But of coursecorso, we're doing all our work,
we were givingdando teacherinsegnante trainingformazione.
118
366252
5542
Ovviamente noi ci occupavamo di tutto,
preparavamo gli insegnanti,
06:23
We were trainingformazione women'sDa donna rightsdiritti,
humanumano rightsdiritti, democracydemocrazia, ruleregola of lawlegge.
119
371818
4769
educavamo ai diritti delle donne,
ai diritti umani,
alla democrazia, allo stato di diritto.
06:28
We were givingdando all kindstipi of trainingformazione.
120
376611
2429
Insegnavamo di tutto.
06:31
And one day, I tell you,
121
379064
2476
E un giorno, vi dico,
06:34
one day I was in the officeufficio
in PeshawarPeshawar, PakistanPakistan.
122
382087
3659
un giorno ero in ufficio
a Peshawar, in Pakistan.
06:38
All of a suddenimprovviso, I saw my staffpersonale
runningin esecuzione to roomscamere and lockingbloccaggio the doorsporte
123
386556
4910
Di colpo vidi il mio staff
correre qua e là
e bloccare le porte
06:43
and tellingraccontare me, "RunCorrere away, hidenascondere!"
124
391490
2953
e mi dissero "Scappa, nasconditi!"
06:47
And you know, as a leadercapo, what do you do?
125
395268
2508
E allora, come leader, cosa fai?
06:50
You're scaredimpaurito. You know it's dangerouspericoloso.
126
398419
3874
Sei spaventato. Sai che è pericoloso.
06:54
You know your life is on the linelinea.
127
402317
1770
Sai che è in gioco la tua vita.
06:56
But as a leadercapo,
you have to holdtenere it togetherinsieme.
128
404111
2785
Ma come leader devi tenere duro,
06:59
You have to holdtenere it togetherinsieme
and showmostrare strengthforza.
129
407309
2698
tenere duro e mostrarti forte.
07:02
So I said, "What's going on?"
130
410412
2206
Quindi dissi, "Cosa succede?"
07:04
And these people were pouringscrosciante
into my officeufficio.
131
412642
2865
E loro entrarono nel mio ufficio,
07:07
So I invitedinvitato them to the officeufficio.
132
415880
1659
così li accolsi dentro.
07:09
They cameè venuto, and there were
ninenove of them -- ninenove TalibanTalebani.
133
417563
4611
Arrivarono, erano in nove...nove Talebani.
07:14
They were the ugliestpiù brutto looking menuomini
you can ever see.
134
422753
2722
Erano gli uomini più brutti
che potreste mai vedere.
07:17
(LaughterRisate)
135
425499
2041
(Risate)
07:19
Very mean-lookingMedia-cerca people,
136
427564
1998
Persone dall'aria cattiva,
07:21
blacknero clothesAbiti, blacknero turbanturbante,
137
429586
2247
vestiti neri, turbante nero,
07:23
and they pourversare into my officeufficio.
138
431857
1736
e dentro, nel mio ufficio.
07:26
And I invitedinvitato them
to have a seatposto a sedere and have tea.
139
434046
3293
Li invitai a sedersi e a prendere del tè.
07:29
They said no. They are not
going to drinkbere tea.
140
437641
2492
Loro dissero no. Non volevano il tè.
07:32
And of coursecorso, with the tonetono
of voicevoce they were usingutilizzando,
141
440934
3452
E chiaramente, con il tono
di voce che usavano,
07:36
it was very scarypauroso,
142
444410
1396
era una situazione tremenda,
07:37
but I was really shakingtremante up.
143
445830
2587
ero davvero agitata.
07:40
But alsoanche I was strongforte, holdingdetenzione myselfme stessa up.
144
448441
3579
Ma ero anche forte, tenevo duro.
07:44
And, of coursecorso, by that time,
you know how I dressvestito --
145
452424
2930
E a quei tempi, sapete come mi vesto...
07:47
I dressvestito from headcapo to toePunta in a blacknero hijabhijab.
146
455378
2571
Mi vesto dalla testa ai piedi
con un hijab nero.
07:49
The only thing you could see, my eyesocchi.
147
457973
2483
L'unica cosa che vedi, gli occhi.
07:53
They askedchiesto me, "What are you doing?
148
461464
2454
Mi chiesero: "Ma cosa fai?
07:55
Don't you know that schoolscuola
is bannedvietato for girlsragazze?
149
463942
3405
Non sai che la scuola è
vietata alle donne?
07:59
What are you doing here?"
150
467776
1738
Cosa stai facendo qui?"
08:01
And you know, I just lookedguardato at them,
151
469926
2597
E allora li guardai, tutto qui,
08:04
and I said, "What schoolscuola?
Where is the schoolscuola?"
152
472547
2595
e dissi: "Quale scuola? Dov'è la scuola?"
08:07
(LaughterRisate)
153
475507
2801
(Risate)
08:10
(ApplauseApplausi)
154
478332
3096
(Applausi)
08:13
And they look at my faceviso, and they said,
"You are teachinginsegnamento girlsragazze here."
155
481452
3761
Mi guardano, e dicono:
"Tu qui insegni alle donne".
08:17
I said, "This is a housecasa of somebodyqualcuno.
156
485237
2834
Io dissi: "Questa è una casa.
08:20
We have some studentsstudenti comingvenuta,
157
488428
1904
Ci sono degli studenti che vengono qui
08:22
and they are all learningapprendimento
KoranCorano, HolySanto BookLibro.
158
490356
2952
e studiano il Corano,
il Libro Sacro.
08:25
And you know, KoranCorano saysdice that
if you learnimparare the HolySanto BookLibro, the womandonna,
159
493792
4270
E sapete che il Corano dice
che se tu studiano il Libro
Sacro, le donne,
08:30
they can be a good wifemoglie,
160
498086
2253
loro potranno essere brave mogli,
08:32
and they can obeyobbedire theirloro husbandmarito."
161
500363
2040
e obbedire al marito."
08:34
(LaughterRisate)
162
502768
4144
(Risate)
08:38
And I tell you one thing:
163
506936
1817
E vi dico una cosa:
08:40
that's the way you work with those people,
and you know --
164
508777
2723
è così che si fa con questa gente...
08:43
(LaughterRisate)
165
511524
1451
(Risate)
08:44
So by that time,
they startediniziato speakingA proposito di PashtoPashto.
166
512999
4023
Allora si parlarono in Pashto.
08:49
They talkedparlato to eachogni other,
167
517046
1929
Parlarono tra di loro,
08:50
and they said, "Let's go,
leavepartire her aloneda solo, she's OK."
168
518999
2690
e dissero: "Andiamo, lei è a posto".
08:54
And you know, this time,
I offeredofferta them tea again,
169
522904
3904
E a questo punto gli offrii di nuovo il tè
08:58
and they tookha preso a sipSIP and they laughedriso.
170
526832
2658
e ne presero un sorso e risero.
09:02
By that time, my staffpersonale
pouredriversato into my officeufficio.
171
530141
4127
A quel punto lo staff rientrò in ufficio.
09:06
They were scaredimpaurito to deathmorte.
172
534292
2015
Erano spaventati a morte.
09:08
They didn't know why they didn't killuccidere me.
173
536331
2071
Non capivano perché non mi avevano uccisa.
09:10
They didn't know why
they didn't take me away.
174
538426
2437
Non capivano perché
non mi avevano portata via.
09:12
But everybodytutti was happycontento to see me.
175
540887
2738
Ma tutti erano molto felici di vedermi,
09:16
Very happycontento, and I was happycontento
to be alivevivo, of coursecorso.
176
544164
2993
e io ero felice di essere viva, chiaro.
09:19
(LaughterRisate)
177
547181
1151
(Risate)
Ovvio che ero felice
09:20
Of coursecorso, I was happycontento to be alivevivo.
178
548356
2014
di essere viva.
09:22
But alsoanche, as we continuouslycontinuamente gaveha dato
trainingformazione duringdurante the fallautunno of the TalibanTalebani --
179
550394
5876
Però, noi continuavamo a far lezione
durante la caduta del regime talebano...
09:28
of coursecorso duringdurante the TalibanTalebani
there is anotherun altro storystoria.
180
556294
2437
e sì, con i Talebani
c'è un'altra storia.
09:30
We wentandato undergroundmetropolitana and we providedfornito
educationeducazione for 80 schoolgirlsstudentesse,
181
558755
4159
Andammo sottoterra
e facemmo scuola a 80 studentesse
09:34
3,000 studentsstudenti undergroundmetropolitana,
and continuouslycontinuamente we trainedallenato.
182
562938
3523
3000 studenti,
tutti sottoterra, e noi sempre
a insegnare.
09:38
With the fallautunno of the TalibanTalebani,
we wentandato into the countrynazione,
183
566802
2917
Caduti i Talebani,
andammo per il paese,
09:41
and we openedha aperto schoolscuola after schoolscuola.
184
569743
2460
e aprimmo una scuola dopo l'altra.
09:44
We openedha aperto women'sDa donna learningapprendimento centercentro.
185
572227
2405
Abbiamo aperto una scuola per donne.
09:46
We continuouslycontinuamente openedha aperto clinicscliniche.
186
574656
1936
Abbiamo continuato ad aprire cliniche.
09:48
We workedlavorato with mothersmadri and childrenbambini.
187
576616
1984
Abbiamo lavorato con madri e bambini.
09:50
We had reproductiveapparato riproduttivo healthSalute trainingformazione.
188
578624
1723
Abbiamo educato alla sessualità.
09:52
We had all kindstipi of trainingformazione
that you can imagineimmaginare.
189
580371
2816
Abbiamo insegnato
tutto ciò che potete immaginare.
09:55
I was very happycontento. I was delightedContentissimo
with the outcomerisultato of my work.
190
583489
4269
Ero molto felice. Ero entusiasta
del risultato del mio lavoro.
10:00
And one day, with fourquattro trainersformatori
and one bodyguardguardia del corpo,
191
588155
3259
E un giorno,
con 4 insegnanti e una guardia del corpo,
10:03
I was going up northnord of KabulKabul,
192
591771
2436
stavo andando a nord di Kabul,
10:06
and all of a suddenimprovviso, again,
193
594692
1920
e all'improvviso, ancora,
10:09
I was stoppedfermato in the middlein mezzo of the roadstrada
194
597239
2278
fui fermata in mezzo alla strada
10:11
by 19 younggiovane menuomini.
195
599541
1891
da 19 ragazzi.
10:13
RiflesFucili a canna rigata on theirloro shouldersle spalle,
they blockedbloccato the roadstrada.
196
601836
2643
Fucile in spalla, bloccavano la strada.
10:17
And I told my driverautista, "What's going on?"
197
605646
2905
E io chiesi all'autista: "Che c'è?"
10:20
And the driverautista said, "I don't know."
198
608575
1723
E l'autista: "Non lo so."
10:22
He askedchiesto them. They said,
"We have nothing to do with you."
199
610322
2769
Glielo chiese.
Dissero:
"Non vogliamo niente da te."
10:25
They calledchiamato my namenome.
They said, "We want her."
200
613115
3007
Chiamarono il mio nome.
Dissero "Vogliamo lei."
10:28
My bodyguardguardia del corpo got out, said,
"I can answerrisposta you.
201
616828
2903
La mia guardia uscì
e disse: "Posso rispondere io.
10:31
What do you want?"
202
619755
1294
Cosa volete?"
10:33
They said, "Nothing." They calledchiamato my namenome.
203
621073
2007
Dissero: "Niente." Mi chiamarono.
10:35
And by that time, the womendonne
are yellingurlare and screamingurlando insidedentro the carauto.
204
623104
4871
E allora le donne
iniziano a urlare e gridare in macchina.
10:39
I am very shakenscosso up,
and I told myselfme stessa, this is it.
205
627999
2555
Sono agitatissima e mi dico ecco, è fatta.
10:42
This time, we all are going to be killeducciso.
206
630578
2517
Stavolta verremo tutti uccisi.
10:45
There is no doubtdubbio in my mindmente.
207
633119
2300
Non ho nessun dubbio.
10:47
But still, the momentmomento comesviene,
and you take strengthforza
208
635721
4912
Però sei lì, è il momento e ti fai forza
10:52
from whateverqualunque cosa you believe
and whateverqualunque cosa you do.
209
640657
2874
con tutto ciò in cui credi
e tutto ciò che fai.
10:55
It's in your heartcuore.
210
643555
1365
È nel tuo cuore.
10:56
You believe in your worthdi valore,
and you can walkcamminare on it.
211
644944
2875
Credi nel tuo valore, puoi farcela.
10:59
So I just holdtenere myselfme stessa
on the sidelato of the carauto.
212
647843
3539
E allora mi tengo al lato della macchina.
11:03
My leggamba was shakingtremante, and I got outsideal di fuori.
213
651406
3555
Le gambe mi tremavano, e uscii.
11:06
And I askedchiesto them, "What can I do for you?"
214
654985
2500
E gli chiesi: "Cosa posso fare per voi?"
11:09
You know what they said to me?
215
657509
1587
Sapete cosa mi hanno detto?
11:11
They said, "We know who you are.
216
659120
3142
Mi dissero: "Sappiamo chi sei.
11:14
We know where you are going.
217
662286
1922
Sappiamo dove stai andando.
11:16
EveryOgni day you go up northnord here and there.
218
664232
2681
Ogni giorno vai su al nord, qua e là.
11:18
You traintreno womendonne, you teachinsegnare them
219
666937
3048
Fai scuola alle donne, insegni
11:22
and alsoanche you give them an
opportunityopportunità to have a joblavoro.
220
670009
3047
e gli dai l'opportunità
di trovare un lavoro.
11:25
You buildcostruire theirloro skillsabilità. How about us?"
221
673080
2800
Le rendi sveglie. E noi niente?"
11:27
(LaughterRisate)
222
675904
2851
(Risate)
11:30
(ApplauseApplausi)
223
678779
2968
(Applausi)
11:33
"And you know, how about us?
224
681771
4364
"E allora, a noi niente?
11:38
What are we going to do?"
225
686159
1586
Cosa dovremmo fare?"
11:39
I lookedguardato at them, and I said,
"I don't know."
226
687769
2372
Li guardai e dissi: "Non lo so."
11:42
(LaughterRisate)
227
690165
2818
(Risate)
11:45
They said, "It's OK.
228
693007
1571
Dissero: "Va bene.
11:46
The only thing we can do, what we know,
229
694602
2160
L'unica cosa che
sappiamo fare,
ciò che conosciamo...
da quando siamo nati,
11:48
from the time we're bornNato,
we just holdtenere the gunpistola and killuccidere.
230
696786
3079
teniamo la pistola
e uccidiamo.
È tutto ciò che sappiamo."
11:51
That's all we know."
231
699889
1276
11:53
And you know what that meanssi intende.
232
701713
1469
E sapete cosa significa.
11:55
It's a traptrappola to me, of coursecorso.
233
703206
1887
È una trappola, è ovvio.
11:57
So I walkcamminare out of there.
They said, "We'llWe'll let you go, go."
234
705522
3453
Allora me ne vado.
Mi fanno: "Ti lasciamo andare, vai."
12:01
And so I walkedcamminava into the carauto,
I sitsedersi in the carauto,
235
709435
2904
E io rientro in macchina, mi siedo,
12:04
and I told the driverautista,
"TurnDisabilita around and go back to the officeufficio."
236
712363
3270
e dico all'autista:
"Gira che torniamo in ufficio."
12:07
At that time, we only
were supportingsupporto girlsragazze.
237
715999
3413
Alla fine, l'unica cosa che facevamo
era dare sostegno alle ragazze.
12:11
We only had moneyi soldi for womendonne to traintreno them,
238
719436
3461
Avevamo soldi solo per
insegnare alle donne,
12:14
to sendinviare them to schoolscuola, and nothing elsealtro.
239
722921
2618
per mandarle a scuola, nient'altro.
12:17
By the time I cameè venuto to the officeufficio,
240
725881
2531
Quando arrivai in ufficio,
12:20
of coursecorso my trainersformatori were goneandato.
241
728722
2253
i miei istruttori erano andati via.
12:22
They rancorse away home. NobodyNessuno stayedrimasto there.
242
730999
2970
Erano scappati a casa.
Non era rimasto nessuno.
12:26
My bodyguardguardia del corpo was the only one there,
243
734414
2500
La mia guardia del corpo
era l'unica persona ancora lì,
12:29
and my voicevoce was completelycompletamente goneandato.
244
737390
2706
e io non avevo più voce.
12:32
I was shakenscosso up, and I satsat on my tabletavolo,
245
740120
3135
Ero molto scossa e mi sedetti,
12:35
and I said, "What am I going to do?"
246
743279
2008
e dissi: "Cosa devo fare?
12:37
How am I going to solverisolvere this problemproblema?
247
745827
2476
Come lo risolvo questo problema?"
12:40
Because we had trainingformazione
going on up northnord alreadygià.
248
748327
3404
Anche perché c'erano istruttori
che stavano già andando a nord.
12:44
HundredsCentinaia of womendonne were there
comingvenuta to get trainingformazione.
249
752080
3627
Centinaia di donne erano pronte
a essere istruite.
12:48
So I was sittingseduta there,
all of a suddenimprovviso, at this momentmomento,
250
756295
3753
E quindi me ne stavo seduta lì.
Tutto a un tratto, in quel momento,
12:52
talkingparlando about momentumimpulso, we are,
251
760072
1953
e stiamo parlando di un impulso,
12:54
at that momentmomento,
252
762501
1881
in quel momento,
12:56
one of my wonderfulmeraviglioso donorsdonatori
calledchiamato me about a reportrapporto.
253
764406
3968
una delle mie splendide volontarie
mi chiamò per parlare.
13:01
And she askedchiesto me, "SakenaSakena?"
And I answeredrisponde her.
254
769207
3533
E mi disse: "Sakena?". Io le risposi.
13:04
She said, "It's not you.
What's wrongsbagliato with you?"
255
772764
2348
Mi disse: "Sei strana.
Cosa c'è che non va?"
13:07
I said, "Nothing." I triedprovato to covercopertina.
256
775136
2619
Le risposi: "Niente". Cercai di tacere.
13:10
No matterimporta what I triedprovato to do,
she didn't believe me,
257
778461
2856
Potevo dire quel che volevo,
lei non mi credeva,
13:13
and she askedchiesto me again.
258
781341
1651
e me lo chiese ancora.
13:15
"OK, tell me what's going on?"
259
783016
1842
"Dai, dimmi, cos'è successo?"
13:16
I told her the wholetotale storystoria.
260
784882
2038
Le raccontai tutto.
13:18
At that time, she said, "OK,
you go nextIl prossimo time, and you will help them.
261
786944
4651
A quel punto disse:
"Ok, la prossima volta vai là e li aiuti.
13:24
You will help them."
262
792222
1611
Li aiuterai tu."
13:26
And when, two daysgiorni laterdopo,
I wentandato the samestesso routeitinerario,
263
794142
3675
Poi, due giorni dopo,
rifeci quella strada,
13:30
and do you know, they were not in here,
264
798364
2493
però sapete, loro non erano lì,
13:32
they were a little back furtherulteriore,
265
800881
2173
erano un po' più avanti,
13:35
the samestesso younggiovane menuomini, standingin piedi up there
and holdingdetenzione the riflefucile
266
803078
4549
gli stessi ragazzi,
piantati lì con il fucile in mano
13:39
and pointingpuntamento to us to stop the carauto.
267
807651
2306
puntato verso noi per farci fermare.
13:41
So we stoppedfermato the carauto.
268
809981
1724
Allora noi abbiamo fermato l'auto.
13:43
I got out. I said, "OK, let's go with me."
269
811729
2880
Uscii. Dissi: "Ok, venite con me."
13:46
And they said, "Yes."
270
814999
1278
E loro risposero: "Sì."
13:48
I said, "On one conditioncondizione,
that whateverqualunque cosa I say, you acceptaccettare it."
271
816301
4428
Dissi: "A una condizione:
qualsiasi cosa dico, voi l'accettate."
13:53
And they said, yes, they do.
272
821046
1579
E loro dissero di sì, lo faranno.
13:54
So I tookha preso them to the mosqueMoschea,
273
822649
1873
Quindi li portai alla moschea,
13:56
and to make a long storystoria shortcorto,
274
824863
2789
e per farla breve,
13:59
I told them I'd give them teachersinsegnanti.
275
827999
2423
dissi che gli avrei dato degli insegnanti.
14:02
TodayOggi, they are the bestmigliore trainersformatori.
276
830763
3952
Oggi loro sono i migliori istruttori.
14:06
They learnimparare EnglishInglese,
277
834739
1659
Imparano l'inglese,
14:08
they learnimparare how to be teachersinsegnanti,
278
836422
2436
imparano come insegnare,
14:10
they learnimparare computerscomputer,
279
838882
1738
imparano a usare il computer,
14:12
and they are my guidesGuide.
280
840644
1850
e sono le mie guide.
14:14
EveryOgni areala zona that is unknownsconosciuto to us
in the mountainmontagna areasle zone,
281
842518
3837
In ogni zona che ci è ignota,
tra le zone di montagna,
14:18
they go with me.
They are aheadavanti, and we go.
282
846379
2247
loro ci accompagnano.
Ci stanno davanti, e via.
14:20
And they protectproteggere us.
283
848650
1657
E ci proteggono.
14:23
And --
284
851275
1151
E...
14:24
(ApplauseApplausi)
285
852450
1151
(Applausi)
Grazie.
14:25
Thank you.
286
853625
1151
14:26
(ApplauseApplausi)
287
854800
3506
(Applausi)
14:30
That tellsdice you that educationeducazione
transformstrasforma people.
288
858330
4159
Questo spiega che
l'istruzione trasforma le persone.
14:35
When you educateeducare people,
289
863513
2134
Quando vengono istruite,
14:37
they are going to be differentdiverso,
290
865671
1968
le persone cambiano,
14:39
and todayoggi all over,
291
867663
1683
e ovunque, oggi,
14:41
we need to work for genderGenere equalityuguaglianza.
292
869370
2372
dobbiamo lavorare
sull'uguaglianza di genere.
14:43
We cannotnon può only traintreno womendonne
but forgetdimenticare about the menuomini,
293
871766
3706
Non possiamo istruire le donne
e dimenticarci degli uomini,
14:47
because the menuomini are the realvero people
who are givingdando womendonne the hardestpiù difficile time.
294
875496
5454
perché sono proprio gli uomini
a dare del filo da torcere alle donne.
14:52
(LaughterRisate)
295
880974
1579
(Risate)
14:54
So we startediniziato trainingformazione menuomini
because the menuomini should know
296
882577
3761
Allora abbiamo iniziato a istruire uomini
perché gli uomini devono capire
14:58
the potentialpotenziale of womendonne,
297
886362
1467
il potenziale delle donne,
14:59
know how much these potentialpotenziale menuomini has,
298
887853
2501
capire quanto potenziale hanno loro
15:02
and how much these womendonne
can do the samestesso joblavoro they are doing.
299
890378
4595
e come queste donne possono fare
lo stesso lavoro che fanno loro.
15:06
So we are continuouslycontinuamente givingdando
trainingformazione to menuomini,
300
894997
3380
Quindi continuiamo a istruire gli uomini,
15:10
and I really believe stronglyfortemente.
301
898401
3286
e io credo fermamente in questo.
15:13
I livevivere in a countrynazione
that was a beautifulbellissimo countrynazione.
302
901711
3120
Vivo in un paese che era meraviglioso.
15:16
I just want to shareCondividere this with you.
303
904855
1818
Voglio solo condividere questo con voi.
15:19
It was a beautifulbellissimo countrynazione,
304
907006
1818
Era un paese bellissimo,
15:20
beautifulbellissimo, peacefultranquillo, calmo countrynazione.
305
908848
2031
uno splendido paese di pace.
15:23
We were going everywhereovunque.
306
911276
1952
Andavamo dappertutto.
15:25
WomenDonne were gettingottenere educationeducazione:
307
913252
2073
Le donne venivano istruite:
15:27
lawyeravvocato, engineeringegnere, teacherinsegnante,
308
915349
2387
avvocatesse, ingegneri, insegnanti,
15:30
and we were going from housecasa to housecasa.
309
918205
2167
e andavamo di casa in casa.
15:32
We never lockedbloccato our doorsporte.
310
920396
1874
Non chiudevamo mai le porte a chiave.
15:34
But you know what happenedè accaduto to my countrynazione.
311
922912
1962
Ma sapete cosa successe nel mio paese.
15:36
TodayOggi, people cannotnon può walkcamminare
out of theirloro doorporta withoutsenza securitysicurezza issuesproblemi.
312
924898
5816
Oggi la gente non può uscire di casa
senza prendere misure di sicurezza.
15:43
But we want the samestesso
AfghanistanAfghanistan we had before.
313
931297
4933
Ma noi rivogliamo l'Afghanistan di prima.
15:48
And I want to tell you the other sidelato.
314
936254
1944
E io vi racconto cosa c'è dietro.
15:50
TodayOggi, the womendonne of AfghanistanAfghanistan
are workinglavoro very, very harddifficile.
315
938222
3555
Oggi, le donne afghane
si danno molto, molto da fare.
15:54
They are earningguadagno degreesgradi.
They are trainingformazione to be lawyersavvocati.
316
942166
4460
Si laureano.
Studiano per diventare avvocatesse.
15:58
They are trainingformazione to be
doctorsmedici, back again.
317
946650
2230
E ancora, studiano per diventare medici.
16:00
They are trainingformazione to be teachersinsegnanti,
318
948904
1650
Studiano per diventare insegnanti,
16:02
and they are runningin esecuzione businessesaziende.
319
950578
1984
e gestiscono aziende.
16:04
So it is so wonderfulmeraviglioso
320
952927
2438
Perciò vi dico, è fantastico
16:07
to see people like that
reachraggiungere theirloro completecompletare potentialpotenziale,
321
955389
4403
vedere persone così
che sfruttano il loro potenziale,
16:12
and all of this is going to happenaccadere.
322
960109
2278
e tutto ciò succederà.
16:14
I want to shareCondividere this with you,
323
962712
1842
Voglio condividere questo con voi,
16:16
because of love,
324
964578
1404
per amore,
16:18
because of compassioncompassione,
325
966292
1793
per compassione,
16:20
and because of trustfiducia and honestyonestà.
326
968109
3087
e per fiducia e onestà.
16:23
If you have these fewpochi things with you,
327
971220
3418
Se avrete con voi queste piccole cose
16:26
you will accomplishrealizzare.
328
974939
1739
ce la farete.
16:29
We have one poetpoeta, MawlMawlānā Rūmī.
329
977019
3547
C'è un nostro poeta, Mawlānā Rūmī.
16:32
He said that by havingavendo compassioncompassione
330
980590
4810
Lui dice che con la comprensione
16:37
and havingavendo love,
you can conquerconquistare the worldmondo.
331
985424
3223
e con l'amore, si può
conquistare il mondo.
16:40
And I tell you, we could.
332
988671
1570
E vi dico, lo potremmo fare.
16:42
And if we could do it in AfghanistanAfghanistan,
333
990265
2261
E se lo facessimo in Afghanistan
16:44
I am sure 100 percentper cento that everyonetutti
can do it in any partparte of the worldmondo.
334
992550
4342
sono sicura al 100%
che chiunque potrebbe farlo
in ogni parte del mondo.
16:48
Thank you very, very much.
335
996916
1739
Grazie mille, davvero.
16:50
(ApplauseApplausi)
336
998679
2845
(Applausi)
16:53
Thank you. Thank you.
337
1001548
5427
Grazie, grazie.
16:58
(ApplauseApplausi)
338
1006999
3239
(Applausi)
Translated by Susanna Brioschi
Reviewed by Marta Signorotto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.

Why you should listen

Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.

Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.

More profile about the speaker
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com