ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.

Why you should listen

Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.

Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.

More profile about the speaker
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Sakena Yacoobi: How I stopped the Taliban from shutting down my school

Sakena Yacoobi: Como impedi os talibãs de fecharem a minha escola

Filmed:
1,497,714 views

Quando os talibãs fecharam todas as escolas de raparigas no Afeganistão, Sakena Yacoobi fundou novas escolas, secretamente, ensinando milhares de mulheres e homens. Nesta palestra poderosa e divertida, ela conta a história estarrecedora de duas ocasiões em que foi ameaçada se não deixasse de ensinar e partilha a sua visão para a reconstrução do seu querido país.
- Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(ArabicÁrabe) I seekprocurar refugerefúgio in AllahDeus from cursedamaldiçoado SatanSatanás.
In the NameNome of AllahDeus, the mosta maioria GraciousGraciosa, the mosta maioria MercifulMisericordioso.
0
1346
3629
(Em árabe): Procuro refúgio em Alá
contra o maldito Satã. Em nome de Alá.
00:16
(EnglishInglês) I was bornnascermos
in a middlemeio classclasse familyfamília.
1
4999
2810
Nasci numa família da classe média.
00:20
My fatherpai was fivecinco yearsanos oldvelho
when he lostperdido his fatherpai,
2
8642
3837
O meu pai ficou órfão aos cinco anos.
00:25
but by the time I was bornnascermos,
3
13233
3079
Quando eu nasci,
00:28
he was already a businessmanhomem de negocios.
4
16336
1825
ele já era um homem de negócios.
00:31
But it didn't make a differencediferença to him
5
19320
2428
Era-lhe indiferente
00:33
if his childrencrianças were going to be
a boyGaroto or a girlmenina:
6
21772
2908
se os filhos iam ser
um rapaz ou uma rapariga.
00:36
they were going to go to schoolescola.
7
24704
1603
Iriam todos para a escola.
00:38
So I guessacho I was the luckypor sorte one.
8
26879
2412
Portanto, acho que tive muita sorte.
00:42
My mothermãe had 16 pregnanciesgravidezes.
9
30482
2452
A minha mãe engravidou 16 vezes.
00:45
From 16 pregnanciesgravidezes, fivecinco of us are alivevivo.
10
33926
4563
Dessas 16 vezes, só cinco sobreviveram.
00:51
You can imagineImagine as a childcriança
what I wentfoi throughatravés.
11
39418
3874
Podem imaginar o que eu observei
quando criança.
00:56
Day to day, I watchedassisti womenmulheres
12
44008
2849
Dia após dia, via mulheres
00:58
beingser carriedtransportado to a graveyardcemitério,
13
46881
2746
a serem levadas para o cemitério,
01:02
or watchedassisti childrencrianças going to a graveyardcemitério.
14
50151
3980
ou via crianças a serem levadas
para o cemitério.
01:07
At that time, when I
finishedacabado my highAlto schoolescola,
15
55555
3024
Nessa época, quando acabei a secundária,
01:10
I really wanted to be a doctormédico.
16
58603
2379
queria ser médica.
01:13
I wanted to be a doctormédico
to help womenmulheres and childrencrianças.
17
61371
3849
Queria ser médica para ajudar
mulheres e crianças.
01:18
So I completedcompletado my educationEducação,
18
66053
2445
Completei os estudos,
01:20
but I wanted to go to universityuniversidade.
19
68522
2420
mas queria ir para a universidade.
01:23
UnfortunatelyInfelizmente, in my countrypaís,
there wasn'tnão foi a dormitorydormitório for girlsmeninas,
20
71290
4684
Infelizmente, no meu país,
não havia dormitório para raparigas,
01:28
so I was acceptedaceitaram in medicalmédico schoolescola,
but I could not go there.
21
76585
4402
portanto fui aceite na Escola de Medicina
mas não pude ir para lá.
01:33
So as a resultresultado, my fatherpai
sentenviei me to AmericaAmérica.
22
81606
4691
Por isso, o meu pai mandou-me para os EUA.
01:38
I cameveio to AmericaAmérica.
23
86999
1909
Vim para os EUA,
01:40
I completedcompletado my educationEducação.
24
88932
2050
completei os estudos.
01:43
While I was completingcompletando my educationEducação,
25
91355
2420
Quando estava a acabar o curso,
01:45
my countrypaís was invadedinvadiu a by RussiaRússia.
26
93799
3127
o meu país foi invadido pela Rússia.
01:50
And do you know that at the time
I was completingcompletando my educationEducação,
27
98299
4083
Calculem que, na altura
em que eu estava a acabar o curso,
01:54
I didn't know what was going on
with my familyfamília or with my countrypaís.
28
102406
3738
não sabia o que se estava a passar
com a minha família nem com o meu país.
01:58
There were monthsmeses, yearsanos,
I didn't know about it.
29
106454
3111
Passaram-se meses, anos,
e eu não sabia de nada.
02:02
My familyfamília was in a refugeerefugiado campacampamento.
30
110358
3002
A minha família estava
num campo de refugiados.
02:06
So as soonem breve as I completedcompletado my educationEducação,
31
114789
3436
Portanto, logo que acabei o curso,
02:10
I broughttrouxe my familyfamília to AmericaAmérica.
32
118844
1985
trouxe a minha família para os EUA.
02:13
I wanted them to be safeseguro.
33
121400
2226
Queria vê-los em segurança.
02:16
But where was my heartcoração?
34
124046
1762
Mas onde estava o meu coração?
02:18
My heartcoração was in AfghanistanAfeganistão.
35
126110
2087
O meu coração estava no Afeganistão.
02:20
Day after day,
when I listenedOuvido to the newsnotícia,
36
128522
3254
Dia após dia, quando ouvia as notícias,
02:23
when I followedseguido what was
going on with my countrypaís,
37
131800
2674
quando acompanhava
o que se passava no meu país,
02:26
my heartcoração was breakingquebra up.
38
134498
1571
o meu coração sangrava.
02:28
I really wanted to go back to my countrypaís,
39
136442
2199
Eu queria voltar para o meu país.
02:31
but at the samemesmo time I knewsabia
I could not go there,
40
139014
2769
mas, ao mesmo tempo, sabia que não podia.
02:33
because there was no placeLugar, colocar for me.
41
141807
2389
Não havia lugar para mim.
02:36
I had a good jobtrabalho.
42
144577
1770
Eu tinha um bom emprego.
02:38
I was a professorprofessor at a universityuniversidade.
43
146371
2285
Era professora numa universidade.
02:40
I earnedganhou good moneydinheiro.
44
148680
1802
Ganhava bastante bem.
02:42
I had a good life.
45
150506
1666
Tinha uma boa vida.
02:44
My familyfamília was here.
46
152196
1787
A minha família estava cá.
02:46
I could liveviver with them.
47
154007
1991
Podia viver com eles.
02:48
But I wasn'tnão foi happyfeliz.
48
156022
1858
Mas não era feliz.
02:49
I wanted to go back home.
49
157904
1721
Queria voltar para a minha terra.
02:52
So I wentfoi to the refugeerefugiado campacampamento.
50
160000
2174
Portanto, fui para o campo de refugiados.
02:54
And when I wentfoi
to the refugeerefugiado campacampamento in PakistanPaquistão,
51
162912
3190
Quando fui ao campo de refugiados
no Paquistão,
02:58
there were 7.5 millionmilhão refugeesrefugiados.
52
166126
2905
havia lá 7,5 milhões de refugiados.
03:01
7.5 millionmilhão refugeesrefugiados.
53
169745
2431
7,5 milhões de refugiados!
03:04
About 90 percentpor cento of them
were womenmulheres and childrencrianças.
54
172898
4095
Cerca de 90% eram mulheres e crianças.
03:09
MostMaioria of the menhomens have been killedmorto
or they were in warguerra.
55
177811
3277
A maior parte dos homens tinha morrido
ou estavam na guerra.
03:13
And you know, in the refugeerefugiado campacampamento,
56
181850
2467
No campo de refugiados,
03:16
when I wentfoi day-to-daydia a dia to do a surveypesquisa,
57
184698
2484
quando lá ia diariamente, para inspeção.
03:19
I foundencontrado things you never could imagineImagine.
58
187674
3707
encontrei coisas que nem podem imaginar.
03:24
I saw a widowviúva with fivecinco to eightoito childrencrianças
59
192174
2675
Vi uma viúva com cinco a oito filhos
03:26
sittingsentado there and weepingchorando
60
194873
2221
ali sentada, a chorar,
03:29
and not knowingsabendo what to do.
61
197435
1556
sem saber o que fazer.
03:31
I saw a youngjovem womanmulher
have no way to go anywherequalquer lugar,
62
199396
3373
Vi uma rapariga sem possibilidade
de ir para nenhum lado,
03:35
no educationEducação, no entertainmententretenimento,
no placeLugar, colocar to even liveviver.
63
203070
4881
sem estudos, sem entretenimentos,
sem sítio para viver.
03:40
I saw youngjovem menhomens that had lostperdido
theirdeles fatherpai and theirdeles home,
64
208736
4778
Vi rapazes que tinham perdido
os pais e a casa,
03:45
and they are supportingde apoio the familyfamília
as a 10-to--para-12-year-ano oldvelho boyGaroto --
65
213538
4893
e sustentavam a família.
Rapazes de 10 a 12 anos
eram os chefes de família
03:50
beingser the headcabeça of the householdfamília,
66
218455
1690
03:52
tryingtentando to protectproteger theirdeles sisterirmã
and theirdeles mothermãe and theirdeles childrencrianças.
67
220169
3191
que tentavam proteger
a irmã, a mãe e os filhos dela.
03:56
So it was a very devastatingdevastador situationsituação.
68
224113
3039
Era uma situação devastadora.
03:59
My heartcoração was beatingespancamento for my people,
69
227176
2928
O meu coração sofria pelo meu povo.
04:02
and I didn't know what to do.
70
230128
1667
e eu não sabia que fazer.
04:04
At that momentmomento, we talk about momentumimpulso.
71
232533
2611
Nessa altura, falamos de um impulso.
04:07
At that momentmomento, I feltsentiu,
what can I do for these people?
72
235636
3800
Nessa altura, senti:
"O que posso fazer por esta gente?"
04:11
How could I help these people?
73
239801
1803
"Como posso ajudar esta gente?"
04:13
I am one individualIndividual.
What can I do for them?
74
241628
3038
"Eu sou só uma pessoa.
O que é que posso fazer por eles?"
04:17
But at that momentmomento, I knewsabia
75
245205
2643
Mas, nesse momento, senti
04:19
that educationEducação changedmudou my life.
76
247872
2547
que a educação tinha mudado a minha vida.
04:22
It transformedtransformado me. It gavedeu me statusstatus.
77
250745
3714
Transformou-me.
Deu-me estatuto.
04:26
It gavedeu me confidenceconfiança.
It gavedeu me a careercarreira.
78
254483
3631
Deu-me confiança. Deu-me uma carreira.
04:30
It helpedajudou me to supportApoio, suporte my familyfamília,
79
258138
2214
Ajudou-me a sustentar a minha família,
04:32
to bringtrazer my familyfamília to anotheroutro countrypaís,
80
260376
2455
levar a minha família para outro país,
04:34
to be safeseguro.
81
262855
1164
para ficarem em segurança.
04:36
And I knewsabia that at that momentmomento
82
264853
2737
Percebi que, naquele momento,
04:39
that what I should give to my people
is educationEducação and healthsaúde,
83
267614
4008
eu devia dar ao meu povo
educação e saúde.
04:43
and that's what I wentfoi after.
84
271932
1587
E foi o que fiz a partir daí.
04:45
But do you think it was easyfácil?
85
273942
2341
Mas julgam que foi fácil?
04:48
No, because at that time, educationEducação
was bannedbanido for girlsmeninas, completelycompletamente.
86
276695
6532
Não foi, porque naquela época, o ensino
estava totalmente proibido às raparigas.
04:56
And alsoAlém disso, by RussiaRússia invadinginvadindo AfghanistanAfeganistão,
87
284346
3688
E como a Rússia tinha invadido
o Afeganistão,
05:00
people were not trustingconfiando em anyonealguém.
88
288058
2183
as pessoas não confiavam em ninguém.
05:03
It was very hardDifícil to come and say,
"I want to do this."
89
291058
3722
Era difícil chegar e dizer:
"Quero fazer isto".
05:06
Who am I?
90
294804
1421
Quem era eu?
05:08
SomebodyAlguém who comesvem from the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
91
296249
2126
Alguém que viera dos EUA.
05:10
SomebodyAlguém who got educatededucado here.
92
298399
1898
Alguém que tinha lá estudado.
05:12
Did they trustConfiar em me? Of coursecurso not.
93
300321
2674
Confiavam em mim? Claro que não.
05:15
So I really needednecessário to buildconstruir
the trustConfiar em in this communitycomunidade.
94
303622
4314
Portanto, precisava de conquistar
a confiança da comunidade.
05:19
How am I going to do that?
95
307960
1841
Como é que havia de fazer isso?
05:22
I wentfoi and surveyedpesquisados and lookedolhou and lookedolhou.
96
310372
2897
Fui para lá, investiguei,
observei e observei.
05:25
I askedperguntei.
97
313626
1309
Perguntei.
05:26
FinallyFinalmente, I foundencontrado one man.
98
314959
2262
Por fim, encontrei um homem.
05:29
He was 80 yearsanos oldvelho.
99
317674
1436
Tinha 80 anos.
05:31
He was a mullahMulá.
100
319412
1412
Era um mulá.
05:33
I wentfoi to his tentbarraca in the campacampamento,
101
321435
2635
Fui à tenda dele, no acampamento,
05:36
and I askedperguntei him,
102
324451
1595
e pedi-lhe:
05:38
"I want to make you a teacherprofessor."
103
326070
2095
"Quero que seja professor".
05:41
And he lookedolhou at me,
104
329117
1651
Ele olhou para mim e disse:
05:42
and he said, "CrazyLouco womanmulher,
105
330792
1373
"És maluca, mulher, porque é que pensas
que eu posso ser professor?"
05:45
crazylouco womanmulher, how do you think
I can be a teacherprofessor?"
106
333157
4008
05:49
And I told him,
"I will make you a teacherprofessor."
107
337911
2484
E eu disse-lhe:
"Eu farei de ti um professor".
Por fim, ele aceitou a minha proposta.
05:52
FinallyFinalmente, he acceptedaceitaram my offeroferta,
108
340705
2143
05:55
and onceuma vez I startedcomeçado a classclasse
in his compoundcomposto,
109
343554
2802
Logo que iniciámos as aulas
no complexo dele,
a notícia espalhou-se por todo o lado.
05:58
the wordpalavra spreadespalhar all over.
110
346935
1913
06:01
In a matterimportam of one yearano,
111
349657
2142
Numa questão de um ano,
06:03
we had 25 schoolsescolas setconjunto up,
112
351823
2921
tínhamos montado 25 escolas.
06:06
15,000 childrencrianças going to schoolescola,
113
354768
2944
Havia 15 000 crianças
a frequentar a escola
e era espantoso.
06:09
and it was amazingsurpreendente.
114
357736
2096
06:11
(ApplauseAplausos)
115
359856
2237
(Aplausos)
06:14
Thank you.
116
362117
1151
Obrigada.
06:16
Thank you.
117
364236
1151
Obrigada.
06:18
But of coursecurso, we're doing all our work,
we were givingdando teacherprofessor trainingTreinamento.
118
366252
5542
Claro que fazíamos este trabalho todo
e fazíamos formação de professores.
06:23
We were trainingTreinamento women'smulheres rightsdireitos,
humanhumano rightsdireitos, democracydemocracia, ruleregra of lawlei.
119
371818
4769
Dávamos formação sobre
os direitos das mulheres,
os direitos humanos,
a democracia, o direito da lei.
06:28
We were givingdando all kindstipos of trainingTreinamento.
120
376611
2429
Fazíamos todo o tipo de formação.
06:31
And one day, I tell you,
121
379064
2476
Um dia — vou contar-vos —
06:34
one day I was in the officeescritório
in PeshawarPeshawar, PakistanPaquistão.
122
382087
3659
um dia, eu estava no escritório,
em Pexauar , no Paquistão.
06:38
All of a suddende repente, I saw my stafffuncionários
runningcorrida to roomsquartos and lockingbloqueio the doorsportas
123
386556
4910
De repente, vi o meu pessoal
a entrar nas salas a correr,
a trancar as portas e a dizer-me:
06:43
and tellingdizendo me, "RunExecutar away, hideocultar!"
124
391490
2953
"Fuja, esconda-se!"
06:47
And you know, as a leaderlíder, what do you do?
125
395268
2508
Enquanto líder, sabem o que é que eu fiz?
06:50
You're scaredassustada. You know it's dangerousperigoso.
126
398419
3874
Estamos assustados.
Sabemos que é perigoso.
06:54
You know your life is on the linelinha.
127
402317
1770
Sabemos que a nossa vida está por um fio.
06:56
But as a leaderlíder,
you have to holdaguarde it togetherjuntos.
128
404111
2785
Mas, enquanto líder,
temos que nos aguentar.
06:59
You have to holdaguarde it togetherjuntos
and showexposição strengthforça.
129
407309
2698
Temos que permanecer juntos
e mostrar força.
07:02
So I said, "What's going on?"
130
410412
2206
Por isso disse: "O que é que se passa?"
07:04
And these people were pouringderramando
into my officeescritório.
131
412642
2865
Aqueles tipos estavam a invadir
o meu gabinete.
07:07
So I invitedconvidamos them to the officeescritório.
132
415880
1659
Por isso, convidei-os a entrar.
07:09
They cameveio, and there were
ninenove of them -- ninenove TalibanTaliban.
133
417563
4611
Eram nove, nove talibãs.
07:14
They were the ugliestmais feio looking menhomens
you can ever see.
134
422753
2722
Eram os homens de aspeto mais terrível
que possam imaginar.
07:17
(LaughterRiso)
135
425499
2041
(Risos)
07:19
Very mean-lookingmau-encarado people,
136
427564
1998
Gente com muito mau aspeto,
07:21
blackPreto clothesroupas, blackPreto turbanturbante,
137
429586
2247
vestidos de preto, com turbantes pretos,
07:23
and they pourderramar into my officeescritório.
138
431857
1736
irromperam pelo meu gabinete.
07:26
And I invitedconvidamos them
to have a seatassento and have teachá.
139
434046
3293
Convidei-os para se sentarem
e tomarem chá.
07:29
They said no. They are not
going to drinkbeber teachá.
140
437641
2492
Disseram que não. Não queriam beber chá.
07:32
And of coursecurso, with the tonetom
of voicevoz they were usingusando,
141
440934
3452
Claro que, pelo tom de voz
que estavam a empregar,
07:36
it was very scaryassustador,
142
444410
1396
era muito assustador.
07:37
but I was really shakingtremendo up.
143
445830
2587
Eu estava toda a tremer.
07:40
But alsoAlém disso I was strongForte, holdingsegurando myselfEu mesmo up.
144
448441
3579
Mas também tinha força, mantinha-me calma.
07:44
And, of coursecurso, by that time,
you know how I dressvestir --
145
452424
2930
Naquela época, imaginam
como é que eu me vestia.
07:47
I dressvestir from headcabeça to toededo do pé in a blackPreto hijabhijab.
146
455378
2571
Dos pés à cabeça com uma "hijab" preta.
07:49
The only thing you could see, my eyesolhos.
147
457973
2483
A única coisa que se via
eram os meus olhos.
07:53
They askedperguntei me, "What are you doing?
148
461464
2454
Perguntaram-me:
"O que é que anda a fazer?
07:55
Don't you know that schoolescola
is bannedbanido for girlsmeninas?
149
463942
3405
"Não sabes que a escola
está proibida à raparigas?
07:59
What are you doing here?"
150
467776
1738
"O que é que elas estão aqui a fazer?"
08:01
And you know, I just lookedolhou at them,
151
469926
2597
Olhei para eles e disse:
08:04
and I said, "What schoolescola?
Where is the schoolescola?"
152
472547
2595
"Que escola? Onde está essa escola?"
08:07
(LaughterRiso)
153
475507
2801
(Risos)
08:10
(ApplauseAplausos)
154
478332
3096
(Aplausos)
08:13
And they look at my facecara, and they said,
"You are teachingensino girlsmeninas here."
155
481452
3761
Eles olharam para mim e disseram:
"Estás aqui a ensinar raparigas".
08:17
I said, "This is a housecasa of somebodyalguém.
156
485237
2834
Eu disse: "Isto é a casa de não sei quem.
08:20
We have some studentsalunos comingchegando,
157
488428
1904
"Há estudantes que aqui vêm.
08:22
and they are all learningAprendendo
KoranCorão, HolySanto BookLivro.
158
490356
2952
"Estão a aprender o Corão,
o Livro Sagrado.
08:25
And you know, KoranCorão saysdiz that
if you learnaprender the HolySanto BookLivro, the womanmulher,
159
493792
4270
"Sabem? O Corão diz que,
se aprenderem o Livro Sagrado,
08:30
they can be a good wifeesposa,
160
498086
2253
"as mulheres podem ser boas esposas,
08:32
and they can obeyobedecer theirdeles husbandmarido."
161
500363
2040
"e têm que obedecer ao marido".
08:34
(LaughterRiso)
162
502768
4144
(Risos)
08:38
And I tell you one thing:
163
506936
1817
Digo-vos uma coisa:
08:40
that's the way you work with those people,
and you know --
164
508777
2723
é esta a forma de lidar com aquela gente.
08:43
(LaughterRiso)
165
511524
1451
(Risos)
08:44
So by that time,
they startedcomeçado speakingFalando PashtoPachto.
166
512999
4023
Portanto, naquela altura,
eles começaram a falar pastó.
08:49
They talkedfalou to eachcada other,
167
517046
1929
Falaram uns com os outros e disseram:
08:50
and they said, "Let's go,
leavesair her alonesozinho, she's OK."
168
518999
2690
"Vamos deixá-la em paz, ela é ok".
08:54
And you know, this time,
I offeredoferecido them teachá again,
169
522904
3904
Nessa altura, ofereci-lhes chá outra vez,
08:58
and they tooktomou a sipgole and they laughedriu.
170
526832
2658
e eles beberam e riram-se.
09:02
By that time, my stafffuncionários
pouredderramado into my officeescritório.
171
530141
4127
Nessa altura, o meu pessoal
entrou no gabinete.
09:06
They were scaredassustada to deathmorte.
172
534292
2015
Estavam mortos de medo.
09:08
They didn't know why they didn't killmatar me.
173
536331
2071
Não percebiam porque é
que não me tinham matado.
09:10
They didn't know why
they didn't take me away.
174
538426
2437
Não percebiam porque é
que não me tinham levado.
09:12
But everybodytodo mundo was happyfeliz to see me.
175
540887
2738
Mas ficaram muito felizes ao me verem.
Muito felizes e eu, claro,
também estava feliz por estar viva.
09:16
Very happyfeliz, and I was happyfeliz
to be alivevivo, of coursecurso.
176
544164
2993
09:19
(LaughterRiso)
177
547181
1151
(Risos)
09:20
Of coursecurso, I was happyfeliz to be alivevivo.
178
548356
2014
Claro que estava feliz por estar viva.
09:22
But alsoAlém disso, as we continuouslycontinuamente gavedeu
trainingTreinamento duringdurante the fallcair of the TalibanTaliban --
179
550394
5876
Mas, quando continuámos a dar formação,
durante a queda dos talibãs
09:28
of coursecurso duringdurante the TalibanTaliban
there is anotheroutro storyhistória.
180
556294
2437
— claro que, durante os talibãs,
a história foi outra,
09:30
We wentfoi undergroundsubterrâneo and we providedforneceu
educationEducação for 80 schoolgirlsmeninas da escola,
181
558755
4159
passámos à clandestinidade
e demos aulas a 80 alunas,
09:34
3,000 studentsalunos undergroundsubterrâneo,
and continuouslycontinuamente we trainedtreinado.
182
562938
3523
a 3000 alunos às escondidas,
e continuámos sempre com a formação.
09:38
With the fallcair of the TalibanTaliban,
we wentfoi into the countrypaís,
183
566802
2917
Com a queda dos talibãs,
fomos para a província
09:41
and we openedaberto schoolescola after schoolescola.
184
569743
2460
e abrimos escolas umas atrás de outras.
09:44
We openedaberto women'smulheres learningAprendendo centercentro.
185
572227
2405
Abrimos um centro de aprendizagem
para mulheres.
09:46
We continuouslycontinuamente openedaberto clinicsclínicas.
186
574656
1936
Abrimos clínicas constantemente.
09:48
We workedtrabalhou with mothersmães and childrencrianças.
187
576616
1984
Trabalhámos com mães e crianças.
09:50
We had reproductivereprodutiva healthsaúde trainingTreinamento.
188
578624
1723
Fizemos formação de saúde reprodutiva.
09:52
We had all kindstipos of trainingTreinamento
that you can imagineImagine.
189
580371
2816
Fizemos todo o tipo de formação
que possam imaginar.
09:55
I was very happyfeliz. I was delightedDeleitado
with the outcomeresultado of my work.
190
583489
4269
Eu estava muito feliz, estava encantada
com os resultados do meu trabalho.
10:00
And one day, with fourquatro trainersformadores
and one bodyguardguarda costas,
191
588155
3259
Um dia, com quatro formadores
e um guarda-costas,
10:03
I was going up northnorte of KabulKabul,
192
591771
2436
eu dirigia-me para norte de Cabul,
10:06
and all of a suddende repente, again,
193
594692
1920
e, de repente, mais uma vez,
10:09
I was stoppedparado in the middlemeio of the roadestrada
194
597239
2278
fui mandada parar a meio da estrada
10:11
by 19 youngjovem menhomens.
195
599541
1891
por 19 jovens,
10:13
RiflesRifles on theirdeles shouldersombros,
they blockedbloqueado the roadestrada.
196
601836
2643
de espingarda ao ombro,
a bloquear a estrada.
10:17
And I told my drivermotorista, "What's going on?"
197
605646
2905
Eu perguntei ao condutor:
"O que é que se passa?"
10:20
And the drivermotorista said, "I don't know."
198
608575
1723
O condutor disse: "Não sei".
10:22
He askedperguntei them. They said,
"We have nothing to do with you."
199
610322
2769
Perguntou-lhes e eles disseram:
"Não queremos nada contigo",
10:25
They calledchamado my namenome.
They said, "We want her."
200
613115
3007
Chamaram pelo meu nome.
Disseram: "É a ela que queremos".
10:28
My bodyguardguarda costas got out, said,
"I can answerresponda you.
201
616828
2903
O meu guarda-costas saltou e disse:
"Eu posso responder.
10:31
What do you want?"
202
619755
1294
"O que é que querem?"
10:33
They said, "Nothing." They calledchamado my namenome.
203
621073
2007
Eles disseram: "Nada".
Chamaram pelo meu nome.
10:35
And by that time, the womenmulheres
are yellinggritante and screaminggritando insidedentro the carcarro.
204
623104
4871
Nessa altura, as mulheres estavam
aos gritos dentro do carro.
10:39
I am very shakenabalada up,
and I told myselfEu mesmo, this is it.
205
627999
2555
Fiquei muito nervosa e pensei.
"É agora. Desta vez,
vamos ser todas mortas".
10:42
This time, we all are going to be killedmorto.
206
630578
2517
10:45
There is no doubtdúvida in my mindmente.
207
633119
2300
Não tinha a menor dúvida.
10:47
But still, the momentmomento comesvem,
and you take strengthforça
208
635721
4912
Mesmo assim, quando chega a altura,
arranjamos forças
10:52
from whatevertanto faz you believe
and whatevertanto faz you do.
209
640657
2874
naquilo em que acreditamos
e naquilo que fazemos.
10:55
It's in your heartcoração.
210
643555
1365
Está dentro do nosso coração.
10:56
You believe in your worthque vale a pena,
and you can walkandar on it.
211
644944
2875
Acreditamos na nossa palavra
e ela sustenta-nos.
10:59
So I just holdaguarde myselfEu mesmo
on the sidelado of the carcarro.
212
647843
3539
Portanto, recompus-me, dentro do carro.
11:03
My legperna was shakingtremendo, and I got outsidelado de fora.
213
651406
3555
Tinha as pernas a tremer,
mas saí e perguntei-lhes:
11:06
And I askedperguntei them, "What can I do for you?"
214
654985
2500
"Em que vos posso ser útil?"
11:09
You know what they said to me?
215
657509
1587
Sabem o que é que eles me disseram?
11:11
They said, "We know who you are.
216
659120
3142
"Sabemos quem és.
11:14
We know where you are going.
217
662286
1922
"Sabemos onde vais,
11:16
EveryCada day you go up northnorte here and there.
218
664232
2681
"Todos os dias vais para norte, aqui e ali.
11:18
You traintrem womenmulheres, you teachEnsinar them
219
666937
3048
"Dás formação a mulheres, ensina-las.
11:22
and alsoAlém disso you give them an
opportunityoportunidade to have a jobtrabalho.
220
670009
3047
"e também lhes dás oportunidade
de elas arranjarem um emprego.
11:25
You buildconstruir theirdeles skillsHabilidades. How about us?"
221
673080
2800
"Afinas-lhes as suas aptidões.
Então e nós?"
11:27
(LaughterRiso)
222
675904
2851
(Risos)
11:30
(ApplauseAplausos)
223
678779
2968
(Aplausos)
11:33
"And you know, how about us?
224
681771
4364
"Então e nós?
11:38
What are we going to do?"
225
686159
1586
"O que é que nós vamos fazer?"
11:39
I lookedolhou at them, and I said,
"I don't know."
226
687769
2372
Olhei para eles e disse: "Não sei".
11:42
(LaughterRiso)
227
690165
2818
(Risos)
Eles disseram: "Está bem.
11:45
They said, "It's OK.
228
693007
1571
11:46
The only thing we can do, what we know,
229
694602
2160
"A única coisa que podemos fazer,
que sabemos fazer,
11:48
from the time we're bornnascermos,
we just holdaguarde the gunarma de fogo and killmatar.
230
696786
3079
"desde que nascemos,
é agarrar na espingarda e matar.
11:51
That's all we know."
231
699889
1276
"É só o que sabemos fazer".
11:53
And you know what that meanssignifica.
232
701713
1469
Percebem o que aquilo queria dizer.
11:55
It's a traparmadilha to me, of coursecurso.
233
703206
1887
Claro que foi uma ratoeira, para mim.
11:57
So I walkandar out of there.
They said, "We'llNós vamos let you go, go."
234
705522
3453
Por isso, afastei-me e eles disseram:
"Deixamos-te ir embora, vai".
12:01
And so I walkedcaminhou into the carcarro,
I sitsentar in the carcarro,
235
709435
2904
Voltei a entrar no carro,
sentei-me e disse ao condutor:
12:04
and I told the drivermotorista,
"TurnTransformar around and go back to the officeescritório."
236
712363
3270
"Dá meia volta e voltamos
para o escritório".
12:07
At that time, we only
were supportingde apoio girlsmeninas.
237
715999
3413
Nessa altura, nós só ajudávamos raparigas.
12:11
We only had moneydinheiro for womenmulheres to traintrem them,
238
719436
3461
Só tínhamos dinheiro
para a formação de mulheres,
12:14
to sendenviar them to schoolescola, and nothing elseoutro.
239
722921
2618
para as mandar para a escola, e nada mais.
12:17
By the time I cameveio to the officeescritório,
240
725881
2531
Quando cheguei ao escritório,
12:20
of coursecurso my trainersformadores were gonefoi.
241
728722
2253
os meus formadores tinham desaparecido.
12:22
They rancorreu away home. NobodyNinguém stayedfiquei there.
242
730999
2970
Tinham fugido para casa.
Não havia lá ninguém.
12:26
My bodyguardguarda costas was the only one there,
243
734414
2500
O único que estava era o meu guarda-costas
12:29
and my voicevoz was completelycompletamente gonefoi.
244
737390
2706
e a minha voz
tinha desaparecido totalmente.
12:32
I was shakenabalada up, and I satSentou on my tablemesa,
245
740120
3135
Eu estava muito nervosa,
sentei-me à secretária, e disse:
12:35
and I said, "What am I going to do?"
246
743279
2008
"O que é que eu vou fazer?"
12:37
How am I going to solveresolver this problemproblema?
247
745827
2476
"Como é que vou resolver este problema?"
12:40
Because we had trainingTreinamento
going on up northnorte already.
248
748327
3404
Porque já tínhamos formação
a decorrer lá no norte.
12:44
HundredsCentenas of womenmulheres were there
comingchegando to get trainingTreinamento.
249
752080
3627
Havia lá centenas de mulheres
a receber formação.
12:48
So I was sittingsentado there,
all of a suddende repente, at this momentmomento,
250
756295
3753
Fiquei ali sentada e de repente,
naquele momento
12:52
talkingfalando about momentumimpulso, we are,
251
760072
1953
— estamos a falar de um impulso —
12:54
at that momentmomento,
252
762501
1881
naquele momento,
12:56
one of my wonderfulMaravilhoso donorsdoadores
calledchamado me about a reportrelatório.
253
764406
3968
uma das minhas maravilhosas benfeitoras,
ligou-me por causa dum relatório
e perguntou-me:
13:01
And she askedperguntei me, "SakenaSakena?"
And I answeredrespondidas her.
254
769207
3533
"Sakena?" e eu respondi.
13:04
She said, "It's not you.
What's wrongerrado with you?"
255
772764
2348
Ela disse:
"Não estás bem. O que é que aconteceu?"
13:07
I said, "Nothing." I triedtentou to covertampa.
256
775136
2619
Eu disse: "Nada". Tentei encobrir.
13:10
No matterimportam what I triedtentou to do,
she didn't believe me,
257
778461
2856
Mas, por mais que eu fizesse,
ela não acreditou
13:13
and she askedperguntei me again.
258
781341
1651
e voltou a perguntar:
13:15
"OK, tell me what's going on?"
259
783016
1842
"Ok, diz-me, o que é que se passa?"
13:16
I told her the wholetodo storyhistória.
260
784882
2038
Contei-lhe a história toda.
13:18
At that time, she said, "OK,
you go nextPróximo time, and you will help them.
261
786944
4651
Nessa altura, ela disse:
"Ok, para a próxima vais lá e ajuda-os.
13:24
You will help them."
262
792222
1611
"Ajuda-os".
13:26
And when, two daysdias latermais tarde,
I wentfoi the samemesmo routerota,
263
794142
3675
Quando, dois dias depois,
voltei pelo mesmo caminho,
13:30
and do you know, they were not in here,
264
798364
2493
eles não estavam lá,
13:32
they were a little back furthermais distante,
265
800881
2173
estavam um pouco mais longe,
13:35
the samemesmo youngjovem menhomens, standingparado up there
and holdingsegurando the riflerifle
266
803078
4549
os mesmos rapazes, ali especados,
de espingardas na mão
13:39
and pointingapontando to us to stop the carcarro.
267
807651
2306
e a apontar para nós,
para pararmos o carro.
13:41
So we stoppedparado the carcarro.
268
809981
1724
Parámos o carro. Eu saí e disse:
13:43
I got out. I said, "OK, let's go with me."
269
811729
2880
"Ok, venham comigo".
13:46
And they said, "Yes."
270
814999
1278
E eles disseram: "Ok."
13:48
I said, "On one conditioncondição,
that whatevertanto faz I say, you acceptaceitar it."
271
816301
4428
Eu disse: "Com uma condição.
O que quer que vejam, aceitam-no".
13:53
And they said, yes, they do.
272
821046
1579
E eles disseram que sim, assim fariam.
13:54
So I tooktomou them to the mosqueMesquita,
273
822649
1873
Portanto, levei-os à mesquita.
13:56
and to make a long storyhistória shortcurto,
274
824863
2789
Para resumir uma longa história,
13:59
I told them I'd give them teachersprofessores.
275
827999
2423
disse-lhes que lhes arranjaria professores.
14:02
TodayHoje, they are the bestmelhor trainersformadores.
276
830763
3952
Agora, são eles os melhores formadores.
14:06
They learnaprender EnglishInglês,
277
834739
1659
Aprendem inglês,
14:08
they learnaprender how to be teachersprofessores,
278
836422
2436
aprendem a ser professores,
14:10
they learnaprender computerscomputadores,
279
838882
1738
aprendem computadores,
14:12
and they are my guidesguias.
280
840644
1850
e são os meus guias.
14:14
EveryCada areaárea that is unknowndesconhecido to us
in the mountainmontanha areasáreas,
281
842518
3837
Em todas as áreas que desconhecemos
na zona montanhosa
14:18
they go with me.
They are aheadadiante, and we go.
282
846379
2247
eles vão comigo, vão à frente
e nós atrás deles.
14:20
And they protectproteger us.
283
848650
1657
E protegem-nos.
14:23
And --
284
851275
1151
(Aplausos)
14:24
(ApplauseAplausos)
285
852450
1151
Obrigada.
14:25
Thank you.
286
853625
1151
14:26
(ApplauseAplausos)
287
854800
3506
(Aplausos)
14:30
That tellsconta you that educationEducação
transformstransforma people.
288
858330
4159
Isto mostra que a educação
transforma as pessoas.
14:35
When you educateeducar people,
289
863513
2134
Quando ensinamos as pessoas,
14:37
they are going to be differentdiferente,
290
865671
1968
elas passam a ser diferentes,
14:39
and todayhoje all over,
291
867663
1683
e, atualmente, por toda a parte,
14:41
we need to work for gendergênero equalityigualdade.
292
869370
2372
precisamos de trabalhar
para a igualdade dos sexos.
14:43
We cannotnão podes only traintrem womenmulheres
but forgetesqueço about the menhomens,
293
871766
3706
Não podemos ensinar apenas as mulheres
e esquecer os homens,
14:47
because the menhomens are the realreal people
who are givingdando womenmulheres the hardestmais difícil time.
294
875496
5454
porque os homens são as pessoas
que mais dificultam a vida das mulheres.
14:52
(LaughterRiso)
295
880974
1579
(Risos)
14:54
So we startedcomeçado trainingTreinamento menhomens
because the menhomens should know
296
882577
3761
Portanto, começámos
a dar formação aos homens,
porque os homens têm que saber
14:58
the potentialpotencial of womenmulheres,
297
886362
1467
qual é o potencial das mulheres,
14:59
know how much these potentialpotencial menhomens has,
298
887853
2501
saber quanto potencial têm os homens,
15:02
and how much these womenmulheres
can do the samemesmo jobtrabalho they are doing.
299
890378
4595
e até que ponto aquelas mulheres podem
fazer o mesmo trabalho que eles fazem.
15:06
So we are continuouslycontinuamente givingdando
trainingTreinamento to menhomens,
300
894997
3380
Estamos permanentemente
a dar formação aos homens,
15:10
and I really believe stronglyfortemente.
301
898401
3286
e acredito nisso profundamente.
15:13
I liveviver in a countrypaís
that was a beautifulbonita countrypaís.
302
901711
3120
Vivo num país que era um país maravilhoso.
15:16
I just want to sharecompartilhar this with you.
303
904855
1818
Queria partilhar isto convosco.
15:19
It was a beautifulbonita countrypaís,
304
907006
1818
Era um país maravilhoso,
15:20
beautifulbonita, peacefulpacífico countrypaís.
305
908848
2031
um país maravilhoso, pacífico.
15:23
We were going everywhereem toda parte.
306
911276
1952
Podíamos ir a todo o lado.
15:25
WomenMulheres were gettingobtendo educationEducação:
307
913252
2073
As mulheres estudavam:
15:27
lawyeradvogado, engineerengenheiro, teacherprofessor,
308
915349
2387
advogadas, engenheiras, professoras.
15:30
and we were going from housecasa to housecasa.
309
918205
2167
Íamos de casa em casa,
15:32
We never lockedtrancado our doorsportas.
310
920396
1874
nunca trancávamos as portas.
15:34
But you know what happenedaconteceu to my countrypaís.
311
922912
1962
Mas sabem o que aconteceu ao meu país.
15:36
TodayHoje, people cannotnão podes walkandar
out of theirdeles doorporta withoutsem securitysegurança issuesproblemas.
312
924898
5816
Hoje, as pessoas não podem sair de casa
sem problemas de segurança.
15:43
But we want the samemesmo
AfghanistanAfeganistão we had before.
313
931297
4933
Mas queremos o mesmo Afeganistão
de antigamente.
15:48
And I want to tell you the other sidelado.
314
936254
1944
E quero falar-vos do outro lado.
15:50
TodayHoje, the womenmulheres of AfghanistanAfeganistão
are workingtrabalhando very, very hardDifícil.
315
938222
3555
Hoje, as mulheres do Afeganistão
estão a trabalhar muitíssimo.
15:54
They are earningganhando degreesgraus.
They are trainingTreinamento to be lawyersadvogados.
316
942166
4460
Estão a tirar cursos.
Estão a estudar para advogadas.
15:58
They are trainingTreinamento to be
doctorsmédicos, back again.
317
946650
2230
Estão a estudar para serem
médicas, de novo.
16:00
They are trainingTreinamento to be teachersprofessores,
318
948904
1650
Estão a estudar para serem professoras
16:02
and they are runningcorrida businessesnegócios.
319
950578
1984
e estão a dirigir negócios.
16:04
So it is so wonderfulMaravilhoso
320
952927
2438
Por isso, é maravilhoso
16:07
to see people like that
reachalcance theirdeles completecompleto potentialpotencial,
321
955389
4403
ver pessoas como elas
atingirem o seu potencial,
16:12
and all of this is going to happenacontecer.
322
960109
2278
e tudo isso vai acontecer.
16:14
I want to sharecompartilhar this with you,
323
962712
1842
Quero partilhar isso convosco,
16:16
because of love,
324
964578
1404
por causa do amor,
16:18
because of compassioncompaixão,
325
966292
1793
por causa da solidariedade,
16:20
and because of trustConfiar em and honestyhonestidade.
326
968109
3087
por causa da confiança e da honestidade.
16:23
If you have these fewpoucos things with you,
327
971220
3418
Se têm estas coisas todas,
16:26
you will accomplishrealizar.
328
974939
1739
vão conseguir.
16:29
We have one poetpoeta, MawlMAWLānā Rūmī.
329
977019
3547
Temos um poeta, Mawlānā Rūmī.
16:32
He said that by havingtendo compassioncompaixão
330
980590
4810
Ele disse que, se tivermos solidariedade
16:37
and havingtendo love,
you can conquerconquistar the worldmundo.
331
985424
3223
e tivermos amor, podemos
conquistar o mundo inteiro.
16:40
And I tell you, we could.
332
988671
1570
Digo-vos, podemos mesmo.
16:42
And if we could do it in AfghanistanAfeganistão,
333
990265
2261
Se o pudemos fazer no Afeganistão,
16:44
I am sure 100 percentpor cento that everyonetodos
can do it in any partparte of the worldmundo.
334
992550
4342
tenho a plena certeza de que todos
podem fazê-lo em qualquer parte do mundo.
16:48
Thank you very, very much.
335
996916
1739
Muito obrigada.
16:50
(ApplauseAplausos)
336
998679
2845
(Aplausos)
16:53
Thank you. Thank you.
337
1001548
5427
Muito obrigada.
(Aplausos)
16:58
(ApplauseAplausos)
338
1006999
3239

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.

Why you should listen

Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.

Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.

More profile about the speaker
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com