ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.

Why you should listen

Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving Pan­Africanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following. 

But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star. 

More profile about the speaker
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com
TED2016

Siyanda Mohutsiwa: How young Africans found a voice on Twitter

Siyanda Mohutsiwa: Come i giovani africani hanno trovato la propria voce su Twitter

Filmed:
1,074,183 views

Cosa può fare una giovane ragazza con un'idea, una connessione a internet e un po' di creatività? Questi sono gli ingredienti che sono bastati a Siyanda Mohutsiwa per riunire le voci dei giovani africani in modo innovativa. Scoprite in che modo Mohutsiwa e altri giovani ragazzi in tutto il continente africano stanno usando i social media per superare i confini e le proprie condizioni, per poter ottenere qualcosa per cui hanno sempre lottato violentemente: una voce.
- Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It beganiniziato with one questiondomanda:
0
760
2880
È nato tutto da una domanda:
Se l'Africa fosse un bar, cosa starebbe
bevendo o facendo la tua nazione?
00:17
If AfricaAfrica was a barbar, what would
your countrynazione be drinkingpotabile or doing?
1
5222
5138
00:23
I kickedpreso a calci it off with a guessindovina
about SouthSud AfricaAfrica,
2
11680
2776
Per iniziare, ho provato a dare
una risposta sul Sudafrica,
00:26
whichquale wasn'tnon era exactlydi preciso
accordingsecondo to the rulesregole
3
14480
2056
infrangendo un po' le regole
00:28
because SouthSud Africa'sDell'Africa not my countrynazione.
4
16560
2520
visto che il Sudafrica non è il mio paese.
00:31
But alludingalludendo to the country'sdi paese
continualcontinuo attemptstentativi
5
19640
3256
Ma, alludendo ai suoi continui tentativi
00:34
to buildcostruire a postracialpostracial societysocietà
6
22920
2336
di costruire una società post-razziale
00:37
after beingessere ravageddevastato
for decadesdecenni by apartheiddiscriminazione razziale,
7
25280
3296
dopo i devastanti decenni dell'Apartheid,
00:40
I tweetedha twittato, #ifafricawasabarifafricawasabar SouthSud AfricaAfrica
would be drinkingpotabile all kindstipi of alcoholalcool
8
28600
6336
ho twittato, #selafricafosseunbar
il Sudafrica mescolerebbe tutti i drink
00:46
and beggingChiedere l'elemosina them
to get alonglungo in its stomachstomaco.
9
34960
2360
pregandoli di andare d'accordo
nel suo stomaco.
00:50
And then I waitedatteso.
10
38960
1696
E poi ho aspettato.
00:52
And then I had that funnydivertente feelingsensazione
where I wonderedchiesti if I crossedattraversato the linelinea.
11
40680
3456
Poi ho avuto una strana sensazione
e mi sono chiesta se avessi esagerato.
Quindi ho scritto qualche
tweet sulla mia nazione
00:56
So, I sentinviato out a fewpochi other tweetsTweet
about my ownproprio countrynazione
12
44160
3176
00:59
and a fewpochi other AfricanAfricano countriespaesi
I'm familiarfamiliare with.
13
47360
2560
e un paio di altre nazioni africane
che conosco.
01:02
And then I waitedatteso again,
14
50400
1256
Poi ho aspettato ancora,
01:03
but this time
15
51680
1376
ma stavolta
01:05
I readleggere throughattraverso almostquasi everyogni tweetTweet
I had ever tweetedha twittato
16
53080
3416
ho letto riletto tutti i miei tweet
01:08
to convinceconvincere myselfme stessa,
17
56520
1736
per convincermi,
01:10
no, to remindricordare myselfme stessa that I'm really funnydivertente
18
58280
4096
anzi, no, per ricordarmi
che sono davvero divertente
01:14
and that if nobodynessuno getsprende it, that's fine.
19
62400
3119
e se nessuno lo capisce, non c'è problema.
01:18
But luckilyfortunatamente,
20
66960
1216
Ma fortunatamente,
01:20
I didn't have to do that for very long.
21
68200
2216
non ho dovuto aspettare troppo.
01:22
Very soonpresto, people were participatingpartecipante.
22
70440
3040
Dopo un po', le persone stavano
iniziando a partecipare.
01:26
In factfatto, by the endfine of that weeksettimana in JulyLuglio,
23
74280
3256
Infatti, alla fine di quella
settimana di Luglio,
01:29
the hashtaghashtag #ifafricawasabarifafricawasabar
24
77560
2536
l'hashtag #ifAfricaWasABar
01:32
would have garneredraccolto around 60,000 tweetsTweet,
25
80120
3696
raccolse circa 60.000 tweet,
01:35
litilluminato up the continentcontinente
26
83840
1656
infiammando il continente
01:37
and madefatto its way to publicationsPubblicazioni
all over the worldmondo.
27
85520
3160
ed facendosi strada con pubblicazioni
in tutto il mondo.
01:41
People were usingutilizzando the hashtaghashtag
to do manymolti differentdiverso things.
28
89240
3160
Le persone stavano usavano l'hashtag
per diversi scopi.
01:45
To pokepoke fundivertimento at theirloro stereotypesstereotipi:
29
93280
2176
Per prendersi gioco dei propri stereotipi:
01:47
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
NigeriaNigeria would be outsideal di fuori explainingspiegando
30
95480
2616
#ifAfricaWasABar
La Nigeria starebbe fuori
01:50
that he will paypagare the entranceIngresso feetassa,
31
98120
1776
a spiegare che pagherà l'ingresso,
01:51
all he needsesigenze is
the bouncer'sBouncer accountaccount detailsdettagli.]
32
99920
2416
ma ha bisogno dei dettagli
del conto del buttafuori.
01:54
(LaughterRisate)
33
102360
1216
Risate.
01:55
To criticizecriticare governmentgoverno spendingla spesa:
34
103600
2376
Per criticare la spesa pubblica:
01:58
[#ifafricawasabarifafricawasabar SouthSud AfricaAfrica would be
orderingl'ordinazione bottlesbottiglie it can't pronouncepronunciare
35
106000
3576
#ifAfricawasabar il Sudafrica
ordinerebbe cose che non sa pronunciare
02:01
runningin esecuzione a tablinguetta it won'tnon lo farà be ablecapace to paypagare]
36
109600
1856
e avrebbe un conto che non può pagare
02:03
To make lightleggero of geopoliticalgeopolitica tensionstensioni:
37
111480
2576
Per fare chiarezza
sulle tensioni geopolitiche:
02:06
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
SouthSud SudanSudan would be the newnuovo guy
38
114080
2376
#ifAfricaWasABar il Sudan del Sud
sarebbe il tizio nuovo con problemi
a gestire la rabbia.
02:08
with seriousgrave angerrabbia managementgestione issuesproblemi.]
39
116480
2216
02:10
To remindricordare us that even in AfricaAfrica
40
118720
1856
Per ricordarci che anche in Africa
02:12
there are some countriespaesi
we don't know existesistere:
41
120600
2456
ci sono nazioni di cui
non sappiamo l'esistenza:
02:15
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
LesothoLesotho would be that personpersona
42
123080
2376
#ifAfricaWasABar
Leshoto sarebbe quella persona
02:17
who nobodynessuno really knowsconosce
but is always in the picturesimmagini.]
43
125480
3016
che nessuno conosce
ma che sta sempre nelle foto.
02:20
And alsoanche to make fundivertimento of the countriespaesi
that don't think that they're in AfricaAfrica:
44
128520
4256
E anche per prendere in giro le nazioni
che pensano di non essere in Africa:
02:24
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar EgyptEgitto, LibyaLibia,
TunisiaTunisia, AlgeriaAlgeria and MoroccoMarocco
45
132800
3016
#IfAfricaWasABar Egitto, Libia,
Tunisia, Algeria e Marocco
02:27
be like "What the hellinferno
are we doing here?!!"]
46
135840
2216
starebbero pensando: "Che diavolo
ci faccio io qui?!!"
02:30
(LaughterRisate)
47
138080
1896
(Risate)
02:32
And to noteNota the countriespaesi
that had madefatto a biggrande turnaroundgirarsi:
48
140000
4096
E per sottolineare che alcune nazioni
hanno subito dei grandi cambiamenti:
02:36
[#ifAfricawasabarifAfricawasabar
RwandaRuanda would be that girlragazza
49
144120
2016
#ifAfricawasabar il Ruanda
sarebbe la ragazza
02:38
that comesviene with no moneyi soldi and no transporttrasporto
but leavesle foglie drunkubriaco, happycontento and richricco]
50
146160
3616
che arriva senza avere niente,
e va via ubriaca, felice e ricca
02:41
But mostmaggior parte importantlyimportante,
51
149800
1680
Ma la cosa più importante
02:44
people were usingutilizzando the hashtaghashtag to connectCollegare.
52
152360
2640
è che questo hashtag ha permesso
alle persone di unirsi.
02:47
People were connectingcollegamento
over theirloro AfricannessAfricanità.
53
155640
2880
Le persone si sono unite
grazie al loro "essere africane".
02:51
So for one weeksettimana in JulyLuglio,
54
159000
2296
Per un'intera settimana di Luglio,
02:53
TwitterTwitter becamedivenne a realvero AfricanAfricano barbar.
55
161320
3720
Twitter è davvero
diventato un bar africano.
02:57
And I was really thrilledentusiasti,
56
165600
1376
E io ne ero entusiasta,
02:59
mainlyprincipalmente because I realizedrealizzato
that Pan-AfricanismPanafricanismo could work,
57
167000
4360
principalmente perché mi sono resa conto
che il panafricanismo potrebbe funzionare,
03:04
that we had before us,
betweenfra us, at our fingertipspunta delle dita
58
172200
5296
che di fronte a noi, tra di noi,
sulla punte delle nostre dita,
03:09
a platformpiattaforma that just needednecessaria a smallpiccolo sparkscintilla
59
177520
3456
c'è una piattaforma che ha solo bisogno
di una piccolissima scintilla
03:13
to lightleggero in us a hungerfame for eachogni other.
60
181000
3400
per accendere in noi
un interesse reciproco.
03:17
My namenome is SiyandaSiyanda MohutsiwaMohutsiwa,
61
185120
2176
Mi chiamo Siyanda Mohutsiwa,
03:19
I'm 22 yearsanni oldvecchio
62
187320
1736
ho 22 anni
03:21
and I am Pan-AfricanistPan-africanista by birthnascita.
63
189080
2320
e sono panafricanista dalla nascita.
03:24
Now, I say I'm Pan-AfricanistPan-africanista by birthnascita
64
192160
2496
Dico di essere nata panafricanista
03:26
because my parentsgenitori are
from two differentdiverso AfricanAfricano countriespaesi.
65
194680
3376
perché i miei genitori provengono
da due nazioni africane diverse.
03:30
My father'sIl padre di from a countrynazione
calledchiamato BotswanaBotswana in southernmeridionale AfricaAfrica.
66
198080
3736
Mio padre viene dal Botswana,
un paese dell'Africa del Sud.
03:33
It's only slightlyleggermente biggerpiù grande than GermanyGermania.
67
201840
3016
È leggermente più grande della Germania.
03:36
This yearanno we celebratecelebrare
our 50thesimo yearanno of stablestabile democracydemocrazia.
68
204880
4096
Quest'anno festeggiamo i nostri 50 anni
di democrazia stabile.
03:41
And it has some very progressiveprogressivo
socialsociale policiespolitiche.
69
209000
3576
Il Botswana ha delle politiche
sociali molto progressiste.
03:44
My mother'sLa madre di countrynazione
is the KingdomUnito of SwazilandSwaziland.
70
212600
4016
Mia madre, invece, viene
dal Regno dello Swaziland.
03:48
It's a very, very smallpiccolo countrynazione,
alsoanche in southernmeridionale AfricaAfrica.
71
216640
3216
È una nazione molto, molto piccola,
sempre dell'Africa Meridionale.
03:51
It is Africa'sDell'Africa last completecompletare monarchymonarchia.
72
219880
3080
È l'ultima monarchia assoluta
rimasta in Africa.
03:55
So it's been ruledgovernato by a kingre
and a royalreale familyfamiglia
73
223520
2816
È stata governata dal re
e dalla famiglia reale
03:58
in linelinea with theirloro traditiontradizione,
74
226360
1416
in base alle loro tradizioni,
03:59
for a very long time.
75
227800
1320
per molto, molto tempo.
04:01
On papercarta, these countriespaesi
seemsembrare very differentdiverso.
76
229880
2976
Sulla carta, queste nazioni
sembrano molto diverse.
04:04
And when I was a kidragazzo,
I could see the differencedifferenza.
77
232880
3536
Quando ero piccola
vedevo queste differenze.
04:08
It rainedpiovuto a lot in one countrynazione,
it didn't rainpioggia quiteabbastanza as much in the other.
78
236440
4456
In una pioveva molto,
nell'altra invece no.
04:12
But outsideal di fuori of that,
I didn't really realizerendersi conto
79
240920
2376
Ma, a parte questo,
non mi rendevo conto
04:15
why it matteredimportava that my parentsgenitori
were from two differentdiverso placesposti.
80
243320
3880
del perché la diversa provenienza
dei miei genitori fosse così importante.
04:19
But it would go on
to have a very peculiarpeculiare effecteffetto on me.
81
247720
4176
Ma, In seguito, finirà per avere
un effetto particolare su di me.
04:23
You see, I was bornNato in one countrynazione
82
251920
2736
Vedete, io sono nata in una nazione
04:26
and raisedsollevato in the other.
83
254680
1399
e sono cresciuta in un'altra.
04:28
When we movedmosso to BotswanaBotswana,
84
256760
1896
Quando ci siamo trasferiti in Botswana,
04:30
I was a toddlerinfante who spokeha parlato fluentfluente SiSwatiSiSwati
85
258680
2936
ero una bambina che parlava
fluentemente la lingua Swati
04:33
and nothing elsealtro.
86
261640
1576
e basta.
04:35
So I was beingessere introducedintrodotto to my newnuovo home,
87
263240
2696
Quindi fui inserita nella mia nuova casa,
04:37
my newnuovo culturalculturale identityidentità,
88
265960
2256
nella mia nuova identità culturale,
04:40
as a completecompletare outsiderfuori dagli schemi,
89
268240
2016
come una completa estranea,
04:42
incapableincapace of comprehendingcomprendere
anything that was beingessere said to me
90
270280
4256
incapace di capire
quello che mi veniva detto
04:46
by the familyfamiglia and countrynazione whosedi chi traditionstradizioni
I was meantsignificava to movemossa forwardinoltrare.
91
274560
4416
e di integrarmi con le tradizioni
di questa famiglia, di questa nazione.
04:51
But very soonpresto, I would shedcapannone SiSwatiSiSwati.
92
279000
4216
Ma, molto presto, misi
da parte la lingua Swati.
04:55
And when I would go back to SwazilandSwaziland,
93
283240
2256
E, quando tornavo nello Swaziland,
04:57
I would be constantlycostantemente confronteddi fronte
by how very non-Swazinon Swazi I was becomingdiventando.
94
285520
4600
dovevo confrontarmi di continuo col fatto
che stavo diventando sempre meno Swazi.
05:02
AddAggiungere to that my entryiscrizione
into Africa'sDell'Africa privateprivato schoolscuola systemsistema,
95
290640
3856
E se a questo aggiungiamo il mio ingresso
nel sistema scolastico privato africano,
05:06
whosedi chi entireintero purposescopo
is to beatbattere the AfricannessAfricanità out of you,
96
294520
3640
il cui unico scopo è quello
di toglierti via la tua "africanità".
05:10
and I would have
a very peculiarpeculiare adolescenceadolescenza.
97
298840
2840
era ovvio che avrei avuto
un'adolescenza molto particolare.
05:14
But I think that my interestinteresse
in ideasidee of identityidentità was bornNato here,
98
302240
5856
Ma io credo che fu proprio lì che iniziai
a sviluppare le mie idee sull'identità,
05:20
in the strangestrano intersectionintersezione
of belongingappartenendo to two placesposti at onceuna volta
99
308120
4256
in quel limbo, dove appartenevo
a due posti contemporaneamente
05:24
but not really belongingappartenendo
to eithero one very well
100
312400
3096
ma non mi sentivo parte integrante
di nessuno dei due,
05:27
and belongingappartenendo to this vastvasto spacespazio
in betweenfra and around simultaneouslycontemporaneamente.
101
315520
5200
e allo stesso tempo mi sentivo parte
di tutto ciò che c'era intorno.
05:33
I becamedivenne obsessedossessionato with the ideaidea
of a shareddiviso AfricanAfricano identityidentità.
102
321400
6360
L'idea di una cultura africana condivisa
ha iniziato a ossessionarmi.
05:40
SinceDal then, I have continuedcontinua
to readleggere about politicspolitica
103
328560
2776
Da quel momento ho continuato
a informarmi sulla politica,
05:43
and geographyGeografia and identityidentità
and what all those things mean.
104
331360
3416
sulla geografia, sull'identità
e sul loro significato.
05:46
I've alsoanche heldheld on to a deepin profondità curiositycuriosità
about AfricanAfricano philosophiesfilosofie.
105
334800
4736
Ho anche iniziato a nutrire una grande
curiosità per le filosofie africane.
05:51
When I beganiniziato to readleggere,
106
339560
1256
E, iniziando a leggere,
05:52
I gravitatedgravitato towardsin direzione the workslavori
of blacknero intellectualsintellettuali
107
340840
3416
mi sono avvicinata alle idee
di intellettuali di colore
05:56
like SteveSteve BikoBiko and FrantzFrantz FanonFanon,
108
344280
2456
come Steve Biko e Frantz Fanon,
05:58
who tackledha affrontato complexcomplesso ideasidee
109
346760
1816
che affrontavano temi complessi
06:00
like decolonizationdecolonizzazione
and blacknero consciousnesscoscienza.
110
348600
3056
come decolonizzazione
e coscienza nera.
06:03
And when I thought, at 14,
that I had digesteddigerito these grandgrande ideasidee,
111
351680
4216
A 14 anni, dopo aver assimilato
queste idee,
06:07
I movedmosso on to the speechesdiscorsi
of iconiciconica AfricanAfricano statesmenstatisti
112
355920
4056
mi sono dedicata ai discorsi
degli statistici africani più iconici
06:12
like BurkinaBurkina Faso'sDi Faso ThomasThomas SankaraSankara
113
360000
3016
come Thomas Sankara, del Burkina Faso,
06:15
and Congo'sDel Congo PatricePatrice LumumbaLumumba.
114
363040
2416
e Patrice Lumumba, del Congo.
06:17
I readleggere everyogni piecepezzo of AfricanAfricano fictionfinzione
that I could get my handsmani on.
115
365480
4376
Ho letto qualunque romanzo africano
che mi capitasse tra le mani.
06:21
So when TwitterTwitter cameè venuto,
116
369880
1656
E, quando è arrivato Twitter,
06:23
I hoppedSiamo saliti on with the enthusiasmentusiasmo
of a teenageadolescenziale girlragazza
117
371560
4176
mi sono iscritta con l'entusiasmo
di un'adolescente
06:27
whosedi chi friendsamici are supersuper, supersuper boredannoiato
of hearingudito about all this randomcasuale stuffcose.
118
375760
5480
circondata da amici super, super stanchi
di sentire sempre parlare di queste cose.
06:34
The yearanno was 2011
119
382280
1336
Era il 2011
06:35
and all over southernmeridionale AfricaAfrica
and the wholetotale continentcontinente,
120
383640
3056
e, sia nell'Africa del Sud
che in tutto il continente,
06:38
affordablea prezzi accessibili datadati packagesPacchetti
for smartphonessmartphone and InternetInternet surfingSurf
121
386720
3896
la connessione per gli smartphone
e per internet in generale
06:42
becamedivenne much easierPiù facile to get.
122
390640
2816
cominciava a diventare economica
e più semplice da ottenere.
06:45
So my generationgenerazione, we were sendinginvio
messagesmessaggi to eachogni other on this platformpiattaforma
123
393480
5456
Quindi la mia generazione si scambiava
messaggi su questa piattaforma
06:50
that just needednecessaria 140 characterspersonaggi
and a little bitpo of creativitycreatività.
124
398960
4456
che ha bisogno di appena 140 caratteri
e un pizzico di creatività.
06:55
On long commutescommuta to work,
125
403440
2416
Durante lunghi spostamenti di lavoro,
06:57
in lectureslezioni that some of us
should have been payingpagare attentionAttenzione to,
126
405880
3456
al posto di prestare attenzione
durante le lezioni,
07:01
on our lunchpranzo breakspause,
127
409360
1576
durante la pausa pranzo,
07:02
we would communicatecomunicare as much as we could
128
410960
2016
potevamo comunicare senza limiti
07:05
about the everydayogni giorno realitiesrealtà
of beingessere younggiovane and AfricanAfricano.
129
413000
3200
e discutere di cosa significava
essere un giovane africano.
07:08
But of coursecorso, this luxurylusso
was not availablea disposizione to everybodytutti.
130
416880
3496
Ma, ovviamente, non tutti potevano
permettersi questo lusso.
07:12
So this meantsignificava that if you were
a teenageadolescenziale girlragazza in BotswanaBotswana
131
420400
3696
Questo vuol dire che, se sei una ragazza,
un'adolescente del Botswana,
07:16
and you wanted
to have fundivertimento on the InternetInternet,
132
424120
2056
per divertirti su internet,
07:18
one, you had to tweetTweet in EnglishInglese.
133
426200
2656
prima cosa: devi twittare in inglese.
07:20
Two, you had to followSeguire more than just
the threetre other people you knewconosceva onlinein linea.
134
428880
4776
Seconda cosa: devi seguire più
di un paio di persone.
07:25
You had to followSeguire SouthSud AfricansAfricani,
ZimbabweansCittadini dello Zimbabwe, GhanaiansAbitanti del Ghana, NigeriansNigeriani.
135
433680
5056
Devi seguire persone dal Sudafrica, dallo
Zimbwabwe, dal Ghana, dalla Nigeria.
07:30
And suddenlyad un tratto, your wholetotale worldmondo openedha aperto up.
136
438760
2776
E, all'improvviso, il tuo mondo si apre.
07:33
And my wholetotale worldmondo did openAperto up.
137
441560
2336
E il mio mondo si è spalancato.
07:35
I followedseguita vibrantvibrante AfricansAfricani
who were travellingviaggiare around the continentcontinente,
138
443920
3816
Ho iniziato a seguire brillanti africani,
che viaggiavano per il continente,
07:39
takingpresa picturesimmagini of themselvesloro stessi
139
447760
1456
scattandosi delle foto
07:41
and postingspedizione them
undersotto the hashtaghashtag #myafricamyafrica.
140
449240
3096
e postandole con l'hashtag #myafrica.
07:44
Because at that time,
141
452360
1456
Perché, in quel periodo,
07:45
if you were to searchricerca AfricaAfrica
on TwitterTwitter or on GoogleGoogle
142
453840
3056
se cercavi "Africa" su Twitter o Google
07:48
or any kindgenere of socialsociale mediamedia,
143
456920
2256
o su qualunque social media,
07:51
you would think that the entireintero continentcontinente
was just picturesimmagini of animalsanimali
144
459200
3776
non avresti trovato altro
che foto di animali
07:55
and whitebianca guys drinkingpotabile cocktailscocktail
in hotelHotel resortsResorts.
145
463000
3496
e tizi bianchi che bevevano cocktail
nei resort africani.
07:58
(LaughterRisate)
146
466520
2256
(Risate)
08:00
But AfricansAfricani were usingutilizzando this platformpiattaforma
147
468800
2536
Ma gli africani stavano usando
questa piattaforma
08:03
to take some kindgenere of ownershipProprietà
of the tourismturismo sectorssettori.
148
471360
4056
per riappropriarsi del settore turistico.
08:07
It was AfricansAfricani takingpresa selfiesautoscatti
on the beachesspiagge of NigeriaNigeria.
149
475440
4016
C'erano africani che si scattavano selfie
sulle spiagge della Nigeria.
08:11
It was AfricansAfricani
in cocktailcocktail barsbarre in NairobiNairobi.
150
479480
2960
C'erano africani
nei cocktail bar di Nairobi.
08:15
And these were the samestesso AfricansAfricani
that I beganiniziato to meetincontrare
151
483040
2477
Quegli stessi africani
che ho iniziato a incontrare
08:17
in my ownproprio travelsviaggi around the continentcontinente.
152
485541
2435
durante i miei viaggi
intorno al continente.
08:20
We would discussdiscutere AfricanAfricano literatureletteratura,
politicspolitica, economiceconomico policypolitica.
153
488000
4976
Discutevamo di letteratura africana,
politica, politica economica.
08:25
But almostquasi invariablyinvariabilmente, everyogni singlesingolo time,
154
493000
4136
Ma, quasi sempre,
08:29
we would endfine up discussingdiscutere TwitterTwitter.
155
497160
2360
alla fine ci ritrovavamo
a parlare di Twitter.
08:32
And that's when I realizedrealizzato what this was.
156
500160
2440
E lì mi sono resa conto di cosa stava
accadendo.
08:35
We were standingin piedi in the middlein mezzo
of something amazingStupefacente,
157
503120
3296
Mi sono resa conto di trovarmi
in mezzo a qualcosa di straordinario
08:38
because for the first time ever
158
506440
2296
perché, per la prima volta,
08:40
younggiovane AfricansAfricani could discussdiscutere
the futurefuturo of our continentcontinente in realvero time,
159
508760
5056
i giovani africani potevano parlare
del futuro del continente in diretta,
08:45
withoutsenza the restrictionrestrizione of bordersfrontiere,
financesfinanza and watchfulvigile governmentsi governi.
160
513840
4400
senza restrizioni dovute ai confini,
alla finanza e a governi invadenti.
08:50
Because the little knownconosciuto truthverità is
161
518720
1935
Perché la realtà è che
08:52
manymolti AfricansAfricani know a lot lessDi meno
about other AfricanAfricano countriespaesi
162
520679
3857
la maggior parte degli africani
conosce le realtà del proprio continente
08:56
than some WesternersOccidentali
mightpotrebbe know about AfricaAfrica as a wholetotale.
163
524560
3080
molto meno di quanto non le conoscano
gli occidentali.
09:00
This is by accidentincidente,
164
528160
1576
A volte accade per caso,
09:01
but sometimesa volte, it's by designdesign.
165
529760
2136
altre volte no.
09:03
For exampleesempio, in apartheiddiscriminazione razziale SouthSud AfricaAfrica,
166
531920
2936
Ad esempio, l'apartheid in Sudafrica,
09:06
blacknero SouthSud AfricansAfricani
were constantlycostantemente beingessere bombardedbombardato
167
534880
3496
i sudafricani di colore
erano costantemente bombardati
09:10
with this messagemessaggio that any countrynazione
ruledgovernato by blacknero people
168
538400
3096
dall'idea che ogni nazione
governata da persone di colore
09:13
was destineddestinata for failurefallimento.
169
541520
1976
fosse destinata al fallimento.
09:15
And this was donefatto to convinceconvincere them
170
543520
2536
E tutto questo era fatto apposta
per convincerli
09:18
that they were much better off
undersotto crushingfrantumazione whitebianca ruleregola
171
546080
3656
che sarebbero stati molto meglio
sotto il governo di bianchi
09:21
than they were livingvita
in a blacknero and freegratuito nationnazione.
172
549760
3360
rispetto a una nazione libera,
guidata da neri.
09:25
AddAggiungere to that Africa'sDell'Africa colonialcoloniale,
archaicarcaico educationeducazione systemsistema,
173
553640
5216
Per non parlare dell'arcaico sistema
educativo dell'Africa coloniale,
09:30
whichquale has been unthinkinglysenza pensarci
carriedtrasportato over from the 1920s --
174
558880
3976
che ci portiamo dietro, inalterato,
dagli anni venti.
09:34
and at the ageetà of 15,
I could namenome all the variousvario causescause
175
562880
4296
Io, a soli 15 anni,
potrei elencarvi tutte le cause
09:39
of the warsguerre that had happenedè accaduto
in EuropeEuropa in the pastpassato 200 yearsanni,
176
567200
4056
delle guerre che ci sono state
in Europa negli ultimi 200 anni,
09:43
but I couldn'tnon poteva namenome the presidentPresidente
of my neighboringvicino countrynazione.
177
571280
2840
ma non so il nome dei presidenti
dei paesi confinanti al mio.
09:46
And to me, this doesn't make any sensesenso
178
574640
2856
E per me tutto questo non ha senso,
09:49
because whetherse we like it or not,
179
577520
2016
perché, che ci piaccia o no,
09:51
the fatesdestini of AfricanAfricano people
are deeplyprofondamente intertwinedintreccia.
180
579560
3640
il destino del popolo africano
è profondamente collegato.
09:55
When disasterdisastro hitscolpi, when turmoilagitazione hitscolpi,
181
583680
3496
In caso di disastri, in caso di subbugli,
09:59
we shareCondividere the consequencesconseguenze.
182
587200
2136
ne condividiamo le conseguenze.
10:01
When BurundiansBurundesi fleefuggire politicalpolitico turmoilagitazione,
183
589360
2976
Quando la gente del Burundi
scappa da agitazioni politiche,
10:04
they go to us,
184
592360
1336
si rifugia da noi,
10:05
to other AfricanAfricano countriespaesi.
185
593720
2016
si rifugia negli altri stati africani.
10:07
AfricaAfrica has sixsei of the world'sIl mondo di
largestmaggiore refugeeprofugo centerscentri.
186
595760
3760
In Africa ci sono sei dei più grandi
centri per rifugiati del mondo.
10:12
What was onceuna volta a BurundianBurundese problemproblema
187
600320
2656
Quello che era un problema del Burundi
10:15
becomesdiventa an AfricanAfricano problemproblema.
188
603000
2016
ora è un problema di tutta l'Africa.
10:17
So to me, there are no SudaneseSudanesi problemsi problemi
189
605040
3576
Quindi, per me, non esistono
problemi del Sudan
10:20
or SouthSud AfricanAfricano problemsi problemi
or KenyanKeniota problemsi problemi,
190
608640
2416
o problemi del Sudafrica,
o problemi del Kenya,
10:23
only AfricanAfricano problemsi problemi
191
611080
1576
ma solo problemi dell'Africa
10:24
because eventuallyinfine, we shareCondividere the turmoilagitazione.
192
612680
2320
perché, alla fine,
sono problemi condivisi.
10:27
So if we shareCondividere the problemsi problemi,
193
615600
1736
Ma perché condividiamo i problemi
10:29
why aren'tnon sono we doing a better joblavoro
of sharingcompartecipazione the successessuccessi?
194
617360
3240
ma non facciamo lo stesso
per condividere i successi?
10:33
How can we do that?
195
621200
1216
Come possiamo fare?
10:34
Well, in the long termtermine,
196
622440
1256
Beh, a lungo termine,
10:35
we can shootsparare towardsin direzione
increasingcrescente inter-AfricanInter-Africano tradecommercio,
197
623720
2856
potremmo ambire ad ampliare
il mercato intra-africano,
10:38
removingrimozione bordersfrontiere
and puttingmettendo pressurepressione on leaderscapi
198
626600
2536
a rimuovere le frontiere
e spingere i leader
10:41
to fulfilladempiere regionalregionale agreementsaccordi
they'veessi hanno alreadygià signedfirmato.
199
629160
3400
ad adempiere ai trattati regionali
che hanno già firmato.
10:45
But I think that the biggestmaggiore way
for AfricaAfrica to shareCondividere its successessuccessi
200
633200
5136
Ma io credo che il miglior modo
di condividere i successi africani
10:50
is to fosterfavorire something
I like to call socialsociale Pan-AfricanismPanafricanismo.
201
638360
4440
sia promuovere qualcosa
che io chiamo "panafricanismo"
10:55
Now, politicalpolitico Pan-AfricanismPanafricanismo
alreadygià existsesiste,
202
643320
2856
Ora, le politiche panafricaniste
già esistono,
10:58
so I'm not inventinginventare anything
totallytotalmente newnuovo here.
203
646200
2600
quindi non mi sto inventando niente
di nuovo.
11:01
But politicalpolitico Pan-AfricanismPanafricanismo
204
649360
1576
Ma per panafricanismo politico
11:02
is usuallygeneralmente the AfricanAfricano unityunità
of the politicalpolitico eliteelite.
205
650960
3536
di solito intendiamo l'unità africana
di un'élite politica.
11:06
And who does that benefitvantaggio?
206
654520
1336
E chi ne trae vantaggio?
11:07
Well, AfricanAfricano leaderscapi, almostquasi exclusivelyesclusivamente.
207
655880
2760
Beh, quasi solo i leader africani.
11:11
No, what I'm talkingparlando about
208
659280
2896
Quello di cui parlo io, invece,
11:14
is the Pan-AfricanismPanafricanismo
of the ordinaryordinario AfricanAfricano.
209
662200
3080
è un panafricanismo
dell'africano qualunque.
11:17
YoungGiovani AfricansAfricani like me,
210
665840
2056
Giovani africani, come me,
11:19
we are burstingscoppio with creativecreativo energyenergia,
211
667920
2976
che scoppiano di energia creativa,
11:22
with innovativeinnovativo ideasidee.
212
670920
2496
di idee innovative.
11:25
But with badcattivo governancegoverno
and shakytraballante institutionsistituzioni,
213
673440
3376
Ma che hanno una cattiva amministrazione
e istituzioni instabili,
11:28
all of this potentialpotenziale could go to wasterifiuto.
214
676840
2656
e quindi tutto questo potenziale
va sprecato.
11:31
On a continentcontinente where more
than a handfulmanciata of leaderscapi
215
679520
2536
In un continente dove
la stessa manciata di politici
11:34
have been in powerenergia longerpiù a lungo
216
682080
1856
è stata al potere più a lungo
11:35
than the majoritymaggioranza
of the populationspopolazioni has been alivevivo,
217
683960
3400
di quanto la maggioranza delle persone
sia stata viva,
11:40
we are in desperatedisperato need of something newnuovo,
218
688360
2800
c'è un disperato bisogno
di qualcosa di nuovo,
11:43
something that workslavori.
219
691760
1720
qualcosa che funzioni.
11:46
And I think that thing
is socialsociale Pan-AfricanismPanafricanismo.
220
694000
4960
E io credo che questo qualcosa
sia il panafricanismo sociale.
11:51
My dreamsognare is that younggiovane AfricansAfricani
221
699560
3136
Il mio sogno è che i giovani africani
11:54
stop allowingpermettendo bordersfrontiere and circumstancecircostanza
to suffocatesoffocare our innovationinnovazione.
222
702720
5536
non lascino soffocare l'innovazione
dai confini e dalle circostanze.
12:00
My dreamsognare is that when a younggiovane AfricanAfricano
comesviene up with something brilliantbrillante,
223
708280
4336
Il mio sogno è che un giovane africano,
quando ha un'idea brillante,
12:04
they don't say, "Well,
this wouldn'tno work in my countrynazione,"
224
712640
3416
non dica, "Beh, questo non funzionerebbe
nella mia nazione"
12:08
and then give up.
225
716080
1416
e quindi rinunci.
12:09
My dreamsognare is that younggiovane AfricansAfricani
begininizio to realizerendersi conto
226
717520
3656
Il mio sogno è che i giovani africani
comincino a rendersi conto
12:13
that the entireintero continentcontinente
is our canvastela, is our home.
227
721200
4320
che l'intero continente è la nostra tela,
la nostra casa.
12:18
UsingUtilizzando the InternetInternet,
we can begininizio to think collaborativelyin collaborazione,
228
726920
4336
Grazie a internet, possiamo iniziare
a pensare in maniera collaborativa,
12:23
we can begininizio to innovateinnovare togetherinsieme.
229
731280
2576
possiamo iniziare a innovare insieme.
12:25
In AfricaAfrica, we say,
"If you want to go fastveloce, you go aloneda solo,
230
733880
3576
In Africa diciamo,
"Se vuoi andare veloce, vai da solo,
12:29
but if you want to go farlontano,
you go togetherinsieme."
231
737480
2856
ma se vuoi andare lontano,
vai in compagnia."
12:32
And I believe that socialsociale Pan-AfricanismPanafricanismo
is how we can go farlontano togetherinsieme.
232
740360
5760
E io credo che il panafricanismo sociale
sia il modo per andare lontano, insieme.
12:39
And this is alreadygià happeningavvenimento.
233
747480
2016
E questo sta già accadendo.
12:41
AccessAccesso to these onlinein linea networksreti
has givendato younggiovane AfricansAfricani
234
749520
2976
L'accesso alla rete ha dato
ai giovani africani
12:44
something we'venoi abbiamo always
had to violentlyviolentemente take: a voicevoce.
235
752520
4376
qualcosa che in passato abbiamo sempre
rivendicato con violenza: una voce.
12:48
We now have a platformpiattaforma.
236
756920
1896
Ora abbiamo una piattaforma.
12:50
Before now, if you wanted
to hearsentire from the youthgioventù in AfricaAfrica,
237
758840
3936
In passato, per ascoltare quello
che i giovani africani avevano da dire,
12:54
you waitedatteso for the 65-year-old-anni
ministerministro of youthgioventù --
238
762800
3736
dovevate aspettare che il ministro
della gioventù, un sessantacinquenne,
12:58
(LaughterRisate)
239
766560
1296
(Risate)
12:59
to wakesvegliare up in the morningmattina,
240
767880
1520
si svegliasse la mattina,
13:01
take his heartburnbruciore di stomaco medicationmedicazione
241
769960
2080
prendesse le medicine per il cuore
13:05
and then tell you the planspiani
he has for your generationgenerazione
242
773360
2896
e poi vi raccontasse dei suoi progetti
per la tua generazione
13:08
in 20 yearsanni time.
243
776280
1480
per i prossimi vent'anni.
13:10
Before now, if you wanted to be heardsentito
by your possiblypossibilmente tyrannicaltirannico governmentgoverno,
244
778400
5936
In passato, se volevate essere ascoltati
dal governo, probabilmente dittatoriale,
13:16
you were pushedspinto to protestprotesta,
suffersoffrire the consequencesconseguenze
245
784360
3376
eravate costretti a protestare,
subirne le conseguenze,
13:19
and have your fingersdita crossedattraversato
246
787760
1656
e sperare
13:21
that some WesternWestern papercarta somewhereda qualche parte
mightpotrebbe make someonequalcuno carecura.
247
789440
3520
che a qualcuno, in Occidente,
magari grazie a un articolo, interessi.
13:25
But now we have opportunitiesopportunità
to back eachogni other up
248
793560
2816
Adesso abbiamo l'opportunità
di sostenerci a vicenda
13:28
in waysmodi we never could before.
249
796400
2216
come non era mai accaduto prima.
13:30
We supportsupporto SouthSud AfricanAfricano studentsstudenti
250
798640
1736
Sosteniamo gli studenti sudafricani
13:32
who are marchingin marcia againstcontro
ridiculouslyridicolmente highalto tertiaryterziario feestasse.
251
800400
3616
che stanno marciando per protestare
contro le tasse universitarie altissime,
13:36
We supportsupporto ZimbabweanDello Zimbabwe womendonne
who are marchingin marcia to parliamentparlamento.
252
804040
3336
Sosteniamo le donne dello Zimbabwe
che vogliono entrare in parlamento.
13:39
We supportsupporto AngolanAngolano journalistsgiornalisti
who are beingessere illegallyillegalmente detaineddetenuto.
253
807400
3440
Sosteniamo i giornalisti dell'Angola
che sono detenuti illegalmente.
13:43
For the first time ever,
254
811560
2136
Per la prima volta nella storia,
13:45
AfricanAfricano paindolore and AfricanAfricano aspirationaspirazione
255
813720
4456
tutte le sofferenze
e le ambizioni africane
13:50
has the abilitycapacità to be witnessedassistito
256
818200
3296
possono essere testimoniate
13:53
by those who can empathizeentrare in empatia
with it the mostmaggior parte:
257
821520
3616
da coloro che possono
davvero immedesimarsi:
13:57
other AfricansAfricani.
258
825160
1280
altri africani.
13:58
I believe that with
a socialsociale Pan-AfricanistPan-africanista thinkingpensiero
259
826920
3936
Io credo che, grazie a una mentalità
sociale panafricanista
14:02
and usingutilizzando the InternetInternet as a toolstrumento,
260
830880
2040
e grazie agli strumenti di internet,
14:05
we can begininizio to rescuesalvare eachogni other,
261
833920
2856
possiamo iniziare a salvarci a vicenda,
14:08
and ultimatelyin definitiva, to rescuesalvare ourselvesnoi stessi.
262
836800
3576
e, infine, salvare noi stessi.
14:12
Thank you.
263
840400
1216
Grazie
14:13
(ApplauseApplausi)
264
841640
7908
(Applausi)
Translated by Serena Iacobucci
Reviewed by Simone Cuozzo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.

Why you should listen

Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving Pan­Africanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following. 

But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star. 

More profile about the speaker
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com