ABOUT THE SPEAKER
Harsha Bhogle - Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority.

Why you should listen

IIM-A alum and former Rediffusion ad man Harsha Bhogle has been called “the voice of Indian cricket” -- he's India's premier cricket commentator and columnist. Beloved for his insightful patter, he writes a weekly cricket column for Indian Express and interviews top cricketers on ESPNStar's Harsha UnPlugged.

He's been the front man for ESPNStar cricket telecasts from the day they launched in India. Now he has taken to the corporate lecture circuit with his wife and business partner, Anita, applying the wisdom of the game to help companies develop compelling business strategies.

More profile about the speaker
Harsha Bhogle | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Harsha Bhogle: The rise of cricket, the rise of India

Harsha Bhogle: La crescita del cricket, la crescita dell'India

Filmed:
934,813 views

Questa è la storia di un fenomeno culturale enorme a livello mondiale: Harsha Bhogle è un esperto di cricket e ci descrive lo spettacolare arrivo del velocissimo cricket 20-20 e lo paragona alla crescita dell'India moderna. Traccia la storia del cricket dalle sue sonnacchiose origini inglesi alla realtà attuale di proprietari che sono star del cinema e dei contratti milionari per i giocatori.
- Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, what I'm going to do is
0
0
2000
Quello che vorrei fare
00:17
just give you the latestpiù recente episodeepisodio of India'sDell'India --
1
2000
2000
è raccontarvi solo l'ultimo episodio di quella
00:19
maybe the world'sIl mondo di -- longestpiù lunga runningin esecuzione soapsapone operamusica lirica,
2
4000
3000
che probabilmente è la soap opera da più tempo in onda in India,
00:22
whichquale is cricketCricket.
3
7000
2000
e cioè il cricket.
00:24
And maypuò it runcorrere foreverper sempre, because it gives people like me a livingvita.
4
9000
3000
E spero che vada in onda in eterno, visto che dà uno stipendio a persone come me.
00:27
It's got everything that you'dfaresti want a normalnormale soapsapone operamusica lirica to want:
5
12000
5000
Ha tutto quello che vorreste da una normale soap opera.
00:32
It's got love, joygioia, happinessfelicità,
6
17000
2000
C'è amore, gioia, felicità,
00:34
sadnesstristezza, tearslacrime, laughterrisata,
7
19000
2000
tristezza, lacrime, risate,
00:36
lots of deceitinganno, intrigueintrigo.
8
21000
2000
tante finte, intrighi.
00:38
And like all good soapssaponi, it jumpssalti 20 yearsanni
9
23000
2000
E come tutte le soap di successo salta 20 anni
00:40
when the audiencepubblico interestinteresse changesi cambiamenti.
10
25000
2000
quando l'interesse del pubblico cambia.
00:42
And that's exactlydi preciso what cricketCricket has donefatto.
11
27000
2000
Ed è esattamente quello che il cricket ha fatto.
00:44
It's jumpedsaltato 20 yearsanni
12
29000
2000
Ha saltato 20 anni
00:46
into 20-over-sopra gamegioco.
13
31000
2000
creando le partite 20 over.
00:48
And that's what I'm going to talk about,
14
33000
2000
Ecco di cosa vorrei parlare,
00:50
how a smallpiccolo changemodificare
15
35000
2000
di come un piccolo cambiamento
00:52
leadsconduce to a very biggrande revolutionrivoluzione.
16
37000
2000
porti a una grande rivoluzione.
00:54
But it wasn'tnon era always like that.
17
39000
2000
Ma non è sempre stato così.
00:56
CricketCricket wasn'tnon era always this
18
41000
2000
Il cricket non è sempre stato
00:58
speed-drivenvelocità-driven generationsgenerazioni gamegioco.
19
43000
2000
questo gioco per generazioni velocissime.
01:00
There was a time when you playedgiocato cricketCricket,
20
45000
2000
C'è stato un tempo in cui si giocava a cricket
01:02
you playedgiocato timelesssenza tempo testTest matchespartite,
21
47000
2000
in test match senza tempo,
01:04
when you playedgiocato on tillfino the gamegioco got over.
22
49000
3000
in cui si giocava per giorni.
01:07
And there was this gamegioco in MarchMarzo 1939
23
52000
3000
C'è stata questa partita nel marzo del 1939
01:10
that startediniziato on the thirdterzo of MarchMarzo
24
55000
2000
che cominciò il 3 di marzo
01:12
and endedconclusa on the 14thesimo of MarchMarzo.
25
57000
2000
e finì il 14 di marzo.
01:14
And it only endedconclusa because the EnglishInglese cricketersgiocatori di cricket
26
59000
3000
E terminò soltanto perché i giocatori inglesi
01:17
had to go from DurbanDurban to CapeCittà del capo TownCittà,
27
62000
2000
dovettero andare da Durban a Cape Town,
01:19
whichquale is a two-hourdue ore traintreno journeyviaggio,
28
64000
2000
un viaggio in treno di due ore,
01:21
to catchcatturare the shipnave that left on the 17thesimo,
29
66000
3000
per prendere la nave che partiva il 17
01:24
because the nextIl prossimo shipnave wasn'tnon era around for a long time.
30
69000
2000
visto che non ne sarebbero partite altre per un po'.
01:26
So, the matchincontro was endedconclusa in betweenfra.
31
71000
3000
Quindi lasciarono la partita a metà.
01:29
And one of the EnglishInglese batsmenbattitori said, "You know what?
32
74000
2000
E uno dei battitori inglesi disse: "Sapete una cosa?
01:31
AnotherUn altro halfmetà an hourora and we would have wonha vinto."
33
76000
2000
Ancora una mezz'ora e avremmo vinto."
01:33
(LaughterRisate)
34
78000
3000
(Risate)
01:36
AnotherUn altro halfmetà an hourora after 12 daysgiorni.
35
81000
2000
Ancora una mezz'ora dopo 12 giorni.
01:38
There were two SundaysDomenica in betweenfra. But of coursecorso, SundaysDomenica are churchChiesa daysgiorni,
36
83000
4000
Ci furono due domeniche in mezzo. Ma naturalmente la domenica si va a messa,
01:42
so you don't playgiocare on SundaysDomenica. And one day it rainedpiovuto,
37
87000
2000
quindi non si giocava. E un giorno ha piovuto.
01:44
so they all satsat around makingfabbricazione friendsamici with eachogni other.
38
89000
2000
Quindi se ne stavano seduti tutti insieme a fare amicizia.
01:46
But there is a reasonragionare why IndiaIndia fellabbattere in love with cricketCricket:
39
91000
2000
Ma c'è una ragione per cui l'India si è innamorata del cricket.
01:48
because we had about the samestesso paceritmo of life.
40
93000
4000
Avevamo esattamente lo stesso ritmo di vita.
01:52
(LaughterRisate)
41
97000
2000
(Risate)
01:54
The MahabharataMahabharata was like that as well, wasn'tnon era it?
42
99000
2000
Il Mahabharata era uguale, non è vero?
01:56
You foughtcombattuta by day, then it was sunsettramonto,
43
101000
5000
Si combatteva di giorno. Poi arrivava il tramonto
02:01
so everyonetutti wentandato back home.
44
106000
2000
e tutti tornavano a casa.
02:03
And then you workedlavorato out your strategystrategia,
45
108000
2000
Si rivedeva la strategia
02:05
and you cameè venuto and foughtcombattuta the nextIl prossimo day, and you wentandato back home again.
46
110000
3000
e si tornava a combattere il giorno dopo, poi si tornava a casa la sera.
02:08
The only differencedifferenza betweenfra the MahabharataMahabharata and our cricketCricket was
47
113000
2000
L'unica differenza tra il Mahabharata e il nostro cricket era
02:10
that in cricketCricket, everybodytutti was alivevivo to come back and fightcombattimento the nextIl prossimo day.
48
115000
3000
che nel cricket tutti erano vivi per tornare a combattere il giorno dopo.
02:13
PrincesPrinces patronizeCi tornerò the gamegioco,
49
118000
2000
I principi sponsorizzavano il gioco
02:15
not because they love the gamegioco,
50
120000
2000
non per amore del gioco stesso,
02:17
but because it was a meanssi intende of ingratiatingaccattivandosi themselvesloro stessi
51
122000
2000
ma perché era un modo per ingraziarsi
02:19
to the BritishBritannico rulersrighelli.
52
124000
2000
i potenti inglesi.
02:21
But there is one other reasonragionare why IndiaIndia fellabbattere in love with cricketCricket,
53
126000
2000
Ma c'è anche un'altra ragione per cui l'India si è innamorata del cricket:
02:23
whichquale was, all you needednecessaria was a plankplancia of woodlegna
54
128000
2000
tutto quello che serve è un pezzo di legno
02:25
and a rubbergomma da cancellare ballpalla, and any numbernumero of people
55
130000
2000
e una palla di gomma e un qualunque numero di persone
02:27
could playgiocare it anywheredovunque.
56
132000
2000
può giocare in qualunque luogo.
02:29
Take a look:
57
134000
2000
Guardate.
02:31
You could playgiocare it in the dumpcumulo di rifiuti
58
136000
2000
Potete giocare in una discarica
02:33
with some rocksrocce over there,
59
138000
3000
con un po' di sassi.
02:36
you could playgiocare it in a little alleyVicolo --
60
141000
2000
Potete giocare in un vicolo.
02:38
you couldn'tnon poteva hitcolpire squarepiazza anywheredovunque, because the batpipistrello hitcolpire the wallparete;
61
143000
2000
Non potreste battere lateralmente perché la mazza colpirebbe il muro.
02:40
don't forgetdimenticare the airaria conditioningcondizionata and the cablecavo wiresfili.
62
145000
2000
E non dimentichiamo i condizionatori e i cavi.
02:42
(LaughterRisate)
63
147000
1000
(Risate)
02:43
You could playgiocare it on the banksbanche of the GangesGange --
64
148000
3000
Potete giocare sulle rive del Gange.
02:46
that's as cleanpulito as the GangesGange has been for a long time.
65
151000
2000
Le rive del Gange non sono state così pulite da tantissimo tempo.
02:48
Or you could playgiocare manymolti gamesi giochi in one smallpiccolo patchtoppa of landsbarcare,
66
153000
2000
Oppure potete giocare molte partite diverse in uno spazio piccolo,
02:50
even if you didn't know whichquale gamegioco you were actuallyin realtà in.
67
155000
2000
anche se non è sempre chiaro in quale partita state giocando.
02:52
(LaughterRisate)
68
157000
3000
(Risate)
02:55
As you can see, you can playgiocare anywheredovunque.
69
160000
2000
Come potete vedere, si può giocare ovunque.
02:57
But slowlylentamente the gamegioco movedmosso on,
70
162000
2000
Ma il gioco si è evoluto, lentamente,
02:59
you know, finallyfinalmente.
71
164000
2000
ma anche finalmente.
03:01
You don't always have fivecinque daysgiorni. So, we movedmosso on,
72
166000
2000
Non sempre si hanno 5 giorni. Quindi siamo andati oltre
03:03
and we startediniziato playinggiocando 50-over-sopra cricketCricket.
73
168000
2000
e abbiamo cominciato a praticare il cricket 50 over.
03:05
And then an enormousenorme accidentincidente tookha preso placeposto.
74
170000
3000
Dopo di che è accaduto un enorme incidente.
03:08
In IndianIndiano sportsport we don't make things happenaccadere,
75
173000
2000
L'India non fa succedere le cose in campo sportivo.
03:10
accidentsincidenti happenaccadere and we're in the right placeposto at the right time, sometimesa volte.
76
175000
3000
Capitano degli incidenti e ci troviamo nel posto giusto al momento giusto, a volte.
03:13
And we wonha vinto this WorldMondo CupCoppa in 1983.
77
178000
3000
E vincemmo la Coppa del Mondo del 1983.
03:16
And suddenlyad un tratto we fellabbattere in love with the 50-over-sopra gamegioco,
78
181000
3000
All'improvviso ci eravamo innamorati del cricket 50 over.
03:19
and we playedgiocato it virtuallypotenzialmente everyogni day.
79
184000
2000
E giocavamo praticamente ogni giorno.
03:21
There was more 50-over-sopra cricketCricket than anywheredovunque.
80
186000
2000
C'era più cricket 50 over che in ogni altro luogo.
03:23
But there was anotherun altro biggrande dateData.
81
188000
2000
Ma c'è stata un'altra data importante.
03:25
1983 was when we wonha vinto the WorldMondo CupCoppa.
82
190000
3000
Il 1983 fu quando vincemmo la Coppa del Mondo.
03:28
1991,'92, we foundtrovato a financefinanza ministerministro
83
193000
2000
Nel 1991 - '92 trovammo un ministro delle finanze
03:30
and a primeprimo ministerministro
84
195000
2000
e un primo ministro
03:32
willingdisposto to let the worldmondo look at IndiaIndia,
85
197000
2000
che permisero al mondo di guardare l'India
03:34
ratherpiuttosto than be this great countrynazione of intrigueintrigo
86
199000
2000
non come una grande nazione di intrigo
03:36
and mysterymistero in this closedchiuso countrynazione.
87
201000
2000
e mistero in una terra lontana.
03:38
And so we allowedpermesso multinationalsmultinazionali into IndiaIndia.
88
203000
3000
Fecero entrare in India le multinazionali.
03:41
We cuttagliare customsdoganale dutiesdazi, we reducedridotto importimportare dutiesdazi,
89
206000
2000
Tagliammo i dazi doganali. Riducemmo le tasse di importazione.
03:43
and we got all the multinationalsmultinazionali comingvenuta in,
90
208000
2000
Le multinazionali cominciarono ad arrivare
03:45
with multinationalmultinazionale budgetsbudget,
91
210000
2000
con i loro budget da multinazionali,
03:47
who lookedguardato at per-capitapro-capite incomereddito
92
212000
2000
guardarono al reddito pro capite
03:49
and got very excitedemozionato about the possibilitiespossibilità in IndiaIndia,
93
214000
3000
ed erano molto attratte dalle possibilità in India,
03:52
and were looking for a vehicleveicolo to reachraggiungere everyogni IndianIndiano.
94
217000
3000
e cercavano un mezzo per raggiungere ogni indiano.
03:55
And there are only two vehiclesveicoli in IndiaIndia -- one realvero, one scriptedcreare uno script.
95
220000
3000
Ci sono solo due mezzi di questo tipo in Inida, uno reale, uno scritto.
03:58
The scriptedcreare uno script one is what you see in the moviesfilm,
96
223000
2000
Quello scritto è ciò che vedete nei film.
04:00
the realvero one was cricketCricket.
97
225000
1000
Quello reale è il cricket.
04:01
And so one of my friendsamici sittingseduta right here in frontdavanti of me,
98
226000
2000
Poi uno dei miei amici che è qui seduto di fronte a me,
04:03
RaviRavi DhariwalDhariwal from PepsiPepsi, decideddeciso he's going to take it
99
228000
3000
Ravi Tarival della Pepsi, decise che l'avrebbe portato
04:06
all over the worldmondo.
100
231000
2000
in giro per il mondo.
04:08
And PepsiPepsi was this biggrande revolutionrivoluzione, because they startediniziato takingpresa cricketCricket all over.
101
233000
3000
La Pepsi è stata una grande rivoluzione. Cominciarono a portare il cricket dappertutto.
04:11
And so cricketCricket startediniziato becomingdiventando biggrande;
102
236000
2000
E il cricket cominciò a crescere.
04:13
cricketCricket startediniziato bringingportando richesricchezze in.
103
238000
2000
Il cricket cominciò ad attirare ricchezza.
04:15
TelevisionTelevisione startediniziato coveringcopertura cricketCricket. For a long time
104
240000
2000
La televisione cominciò a trasmettere le partite. Per molto tempo
04:17
televisiontelevisione said, "We won'tnon lo farà covercopertina cricketCricket
105
242000
2000
la televisione aveva detto "Non manderemo in onda il cricket
04:19
unlesssalvo che you paypagare us to covercopertina it."
106
244000
2000
a meno che non ci paghiate per farlo."
04:21
Then they said, "OK,
107
246000
2000
Dopo invece dicevano "Okay,
04:23
the nextIl prossimo rightsdiritti are soldvenduto for 55 millionmilione dollarsdollari.
108
248000
2000
questi diritti sono venduti a 55 milioni di dollari.
04:25
The nextIl prossimo rightsdiritti are soldvenduto for 612 millionmilione dollarsdollari."
109
250000
2000
Questi altri sono venduti a 612 milioni di dollari."
04:27
So, it's a bitpo of a curvecurva, that.
110
252000
3000
Una discreta impennata.
04:30
And then anotherun altro biggrande accidentincidente happenedè accaduto in our cricketCricket.
111
255000
3000
Poi c'è stato un altro grande incidente nel nostro cricket.
04:33
EnglandInghilterra inventedinventato 20 oversovers cricketCricket,
112
258000
2000
L'Inghilterra aveva inventato il cricket 20 over
04:35
and said, "The worldmondo mustdovere playgiocare 20 oversovers cricketCricket."
113
260000
2000
e aveva detto "Il mondo deve giocare a cricket 20 over."
04:37
Just as EnglandInghilterra inventedinventato cricketCricket, and madefatto the restriposo of the worldmondo playgiocare it.
114
262000
3000
Esattamente come quando L'Inghilterra inventò il cricket e costrinse il resto del mondo a giocarci.
04:40
Thank God for them.
115
265000
2000
Che Dio li benedica.
04:42
(LaughterRisate)
116
267000
1000
(Risate)
04:43
And so, IndiaIndia had to go and playgiocare the T20 WorldMondo CupCoppa, you see.
117
268000
3000
Quindi l'India dovette andare a giocare la Coppa del Mondo T20.
04:46
IndiaIndia didn't want to playgiocare the T20 WorldMondo CupCoppa.
118
271000
3000
Ma l'India non voleva giocare quella coppa.
04:49
But we were forcedcostretto to playgiocare it by an 8-1 marginmargine.
119
274000
2000
Fummo costretti da un voto 8 - 1.
04:51
And then something very dramaticdrammatico happenedè accaduto.
120
276000
2000
E accadde una cosa di grande effetto.
04:53
We got to the finalfinale, and then this momentmomento,
121
278000
2000
Arrivammo in finale, e questo momento
04:55
that will remainrimanere enshrinedsancito foreverper sempre,
122
280000
2000
rimarrà impresso per sempre
04:57
for everybodytutti, take a look.
123
282000
2000
in tutti, guardate.
04:59
(CrowdFolla cheeringtifo)
124
284000
3000
(Tifo)
05:02
The PakistaniPakistano batsmanBattitore tryingprovare to clearchiaro the fielderFielder.
125
287000
2000
Il battitore pakistano cerca di oltrepassare il difensore.
05:04
AnnouncerAnnunciatore: And ZishanOdilia takes it! IndiaIndia winsvittorie!
126
289000
2000
Commentatore: E Zishan la prende! L'India vince!
05:06
What a matchincontro for a TwentyVenti20 finalfinale.
127
291000
3000
Che partita questa finale Twenty20.
05:09
IndiaIndia, the worldmondo championscampioni.
128
294000
2000
India, i campioni del mondo.
05:11
(CheeringTifo)
129
296000
1000
(Tifo)
05:12
IndiaIndia, T20 championscampioni.
130
297000
3000
India, i campioni del T20.
05:15
But what a gamegioco we had, M. S. DhoniDhoni
131
300000
3000
Che partita abbiamo visto, M.S. Dhoni
05:18
got it right in the airaria, but Misbah-ul-HaqMisbah-ul-Haq, what a playergiocatore.
132
303000
3000
l'ha mandata in aria, ma Misbah-ul-Haq... che giocatore.
05:21
A massivemassiccio, massivemassiccio successsuccesso:
133
306000
2000
Un successo enorme, enorme.
05:23
IndiaIndia, the worldmondo TTTT championscampioni.
134
308000
6000
India, i campioni del mondo del TT.
05:29
HarshaHarsha BhogleBhogle: SuddenlyImprovvisamente IndiaIndia discoveredscoperto this powerenergia of 20-overs-overs cricketCricket.
135
314000
4000
Harsha Bhogle: All'improvviso l'India scoprì il potere del cricket 20 over.
05:33
The accidentincidente, of coursecorso, there, was that the batsmanBattitore
136
318000
2000
L'incidente, naturalmente, fu che il battitore
05:35
thought the bowlergiocatore di bocce was bowlingBowling fastveloce.
137
320000
2000
pensò che il lanciatore avrebbe lanciato veloce.
05:37
(LaughterRisate)
138
322000
1000
(Risate)
05:38
If he had bowledammaliata fastveloce, the ballpalla would have goneandato where it was meantsignificava to go,
139
323000
2000
Se avesse lanciato una palla veloce questa sarebbe andata dove doveva andare,
05:40
but it didn't go. And we suddenlyad un tratto discoveredscoperto
140
325000
3000
ma non ci andò. E noi scoprimmo all'improvviso
05:43
that we could be good at this gamegioco.
141
328000
2000
che in questo gioco potevamo essere bravi.
05:45
And what it alsoanche did was
142
330000
2000
Un'altro effetto è stato
05:47
it led to a certaincerto prideorgoglio in the factfatto that IndiaIndia could be the bestmigliore in the worldmondo.
143
332000
3000
portare ad un certo orgoglio per il fatto che l'India potesse essere la migliore del mondo.
05:50
It was at a time when investmentinvestimento was comingvenuta in,
144
335000
2000
In quel periodo gli investimenti stavano arrivando,
05:52
IndiaIndia was feelingsensazione a little more confidentfiducioso about itselfsi.
145
337000
2000
e l'India si sentiva più sicura di sé stessa.
05:54
And so there was a feelingsensazione that there was great prideorgoglio
146
339000
3000
C'era questo sentimento di grande orgoglio
05:57
in what we can do.
147
342000
2000
per quello che potevamo fare.
05:59
And thankfullyper fortuna for all of us,
148
344000
2000
E per fortuna di tutti noi
06:01
the EnglishInglese are very good at inventinginventare things,
149
346000
2000
gli inglesi sono molto bravi ad inventare cose.
06:03
and then the graciousgentile people that they are,
150
348000
2000
Ma essendo anche persone molto generose,
06:05
they let the worldmondo becomediventare very good at it.
151
350000
2000
lasciano che altri nel mondo diventino molto bravi.
06:07
(LaughterRisate)
152
352000
2000
(Risate)
06:09
And so EnglandInghilterra inventedinventato T20 cricketCricket,
153
354000
5000
L'Inghilterra ha inventato il cricket T20,
06:14
and allowedpermesso IndiaIndia to hijackdirottare it.
154
359000
2000
e ha permesso all'India di appropriarsene.
06:16
It was not like reengineeringReengineering that we do in medicinemedicina,
155
361000
2000
Non è stato come l'ingegneria inversa che facciamo in medicina,
06:18
we just tookha preso it straightdritto away, as is.
156
363000
2000
l'abbiamo preso direttamente, così com'era.
06:20
(LaughterRisate)
157
365000
2000
(Risate)
06:22
And so, we launchedlanciato our ownproprio T20 leaguelega.
158
367000
2000
Quindi abbiamo lanciato la nostra lega T20.
06:24
SixSei weekssettimane, citycittà versuscontro citycittà.
159
369000
3000
Sei settimane, città contro città.
06:27
It was a newnuovo thing for us. We had only ever supportedsupportato our countrynazione --
160
372000
2000
Era una cosa nuova per noi. In realtà noi abbiamo sempre tifato solo per la nazione
06:29
the only two areasle zone in whichquale IndiaIndia was very proudorgoglioso about
161
374000
2000
negli unici due campi in cui l'India è molto fiera
06:31
theirloro countrynazione, representingche rappresentano itselfsi on the fieldcampo.
162
376000
3000
di sé stessa, di come si presenta all'esterno.
06:34
One was warguerra, the IndianIndiano armyesercito, whichquale we don't like to happenaccadere very oftenspesso.
163
379000
3000
Un campo è la guerra, l'esercito indiano, che siamo contenti non venga usato molto spesso.
06:37
The other was IndianIndiano cricketCricket.
164
382000
2000
L'altro campo è il cricket indiano.
06:39
Now, suddenlyad un tratto we had to supportsupporto citycittà leaguesCampionati.
165
384000
3000
Ora, all'improvviso ci trovavamo a tifare per le leghe cittadine.
06:42
But the people gettingottenere into these citycittà leaguesCampionati
166
387000
3000
Ma le persone che si stavano avventurando in queste leghe cittadine
06:45
were people who were takingpresa theirloro cuesstecche from the WestWest.
167
390000
2000
avevano preso ispirazione dall'ovest.
06:47
AmericaAmerica is a home of leaguesCampionati. And they said,
168
392000
2000
L'America è la casa delle leghe. E dissero:
06:49
"Right, we'llbene buildcostruire some glitzysfarzoso leaguesCampionati here in IndiaIndia."
169
394000
2000
"Perfetto, creeremo delle leghe sfarzose anche qui in India."
06:51
But was IndiaIndia readypronto for it?
170
396000
2000
Ma l'India era pronta?
06:53
Because cricketCricket, for a long time in IndiaIndia was always organizedorganizzato.
171
398000
3000
In realtà il cricket, per molto tempo, in India è stato solo organizzato.
06:56
It was never promotedpromossa, it was never soldvenduto -- it was organizedorganizzato.
172
401000
3000
Non è mai stato pubblicizzato. Non è mai stato venduto, solo organizzato.
06:59
And look what they did with our beautifulbellissimo, nicesimpatico,
173
404000
3000
E guardate cos'hanno fatto al nostro bellissimo, onesto,
07:02
simplesemplice familyfamiglia gamegioco.
174
407000
2000
semplice gioco per famiglie.
07:04
All of a suddenimprovviso, you had that happeningavvenimento.
175
409000
3000
D'un tratto stava accadendo tutto questo.
07:07
(MusicMusica)
176
412000
3000
(Musica)
07:24
An openingapertura ceremonyCerimonia to matchincontro everyogni other.
177
429000
2000
Una cerimonia d'apertura al pari di tutte le altre.
07:26
This was an IndiaIndia that was buyingacquisto CorvettesCorvette. This was an IndiaIndia that was buyingacquisto JaguarJaguar.
178
431000
3000
Questa era un'India che stava comprando Corvette. Un'India che stava comprando Jaguar.
07:29
This was an IndiaIndia that was addingaggiungendo more mobilemobile phonestelefoni perper monthmese
179
434000
3000
Un'India che stava attivando tanti telefoni cellulari in un mese
07:32
than NewNuovo Zealand'sZelanda populationpopolazione twicedue volte over.
180
437000
2000
quanto il doppio della popolazione della Nuova Zelanda.
07:34
So, it was a differentdiverso IndiaIndia.
181
439000
2000
Era un'India diversa.
07:36
But it was alsoanche a slightlyleggermente more orthodoxortodossa IndiaIndia
182
441000
3000
Ma era anche un'India leggermente più ortodossa
07:39
that was very happycontento to be modernmoderno,
183
444000
2000
che era molto felice di essere moderna,
07:41
but didn't want to say that to people.
184
446000
3000
ma non voleva farlo sapere alla gente.
07:44
And so, they were aghastsbigottito when the cheerleadersragazze pon pon arrivedarrivato.
185
449000
2000
E quindi erano tutti stupefatti quando arrivarono le cheerleader.
07:46
EveryoneTutti secretlysegretamente watchedguardato them, but everyonetutti claimedha sostenuto not to.
186
451000
3000
Tutti le guardavano in segreto. Ma tutti dicevano di non farlo.
07:49
(MusicMusica)
187
454000
3000
(Musica)
08:11
(LaughterRisate)
188
476000
2000
(Risate)
08:13
The newnuovo ownersproprietari of IndianIndiano cricketCricket were not the oldvecchio princesPrinces.
189
478000
3000
I nuovi padroni del cricket indiano non erano i vecchi principi.
08:16
They were not bureaucratsburocrati who were forcedcostretto
190
481000
2000
Non erano burocrati costretti ad occuparsi
08:18
into sportsport because they didn't actuallyin realtà love it;
191
483000
2000
di uno sport perché non gli piaceva davvero,
08:20
these were people who rancorse seriousgrave companiesaziende.
192
485000
2000
queste erano persone che dirigevano compagnie serie.
08:22
And so they startediniziato promotingpromuovere cricketCricket biggrande time,
193
487000
3000
Cominciarono a pubblicizzare il cricket alla grande,
08:25
startediniziato promotingpromuovere clubsclub biggrande time.
194
490000
2000
cominciarono a promuovere le squadre alla grande.
08:27
And they'veessi hanno startediniziato promotingpromuovere them with hugeenorme moneyi soldi behinddietro a it.
195
492000
3000
E cominciarono a fornire gli immensi capitali che ci sono dietro.
08:30
I mean the IPLIPL had 2.3 billionmiliardo dollarsdollari
196
495000
2000
Voglio dire, la Indian Premiere League (IPL) aveva 2.3 miliardi di dollari
08:32
before a ballpalla was bowledammaliata,
197
497000
3000
prima che fosse lanciata una sola palla.
08:35
1.6 billionmiliardo dollarsdollari for televisiontelevisione revenuereddito over 10 yearsanni,
198
500000
3000
1.6 miliardi di dollari di entrate televisive per 10 anni,
08:38
and anotherun altro 70 millionmilione dollarsdollari pluspiù from all these franchisesfranchising
199
503000
3000
e altri 70 milioni e più da tutte le squadre
08:41
that were puttingmettendo in moneyi soldi. And then they had to appealappello to theirloro citiescittà,
200
506000
3000
che stavano investendo denaro. Poi dovettero farsi piacere alle città.
08:44
but they had to do it like the WestWest, right? Because we are settingambientazione up leaguesCampionati.
201
509000
3000
Ma dovevano farlo come all'ovest, giusto? Dato che stavano creando delle leghe.
08:47
But what they were very good at doing
202
512000
2000
Una cosa che furono molto bravi a fare
08:49
was makingfabbricazione it very localizedlocalizzato.
203
514000
4000
è stato rendere il tutto molto localizzato.
08:53
So, just to give you an exampleesempio of how they did it --
204
518000
2000
Ora, per darvi un esempio di come ci sono riusciti,
08:55
not ManchesterManchester UnitedUniti d'America stylestile promotionpromozione,
205
520000
2000
niente promozione stile Manchester United,
08:57
but very MumbaiMumbai stylestile promotionpromozione. Take a look.
206
522000
3000
ma promozione molto in stile Mumbai, guardate.
09:00
(MusicMusica)
207
525000
3000
(Musica)
09:45
Of coursecorso, a lot of people said, "Maybe they dancedanza better than they playgiocare."
208
570000
3000
Naturalmente molte persone hanno detto che ballano meglio di come giocano.
09:48
(LaughterRisate)
209
573000
2000
(Risate)
09:50
But that's all right. What it did alsoanche is it changedcambiato the way we lookedguardato at cricketCricket.
210
575000
4000
Ma non c'è problema. Tutto ciò ha anche cambiato il modo in cui vediamo il cricket.
09:54
All alonglungo, if you wanted a younggiovane cricketergiocatore di cricket,
211
579000
2000
In passato, se volevate un giovane giocatore
09:56
you pickedraccolto him up from the bylanesbylanes of your ownproprio little localitylocalità,
212
581000
2000
lo andavate a prendere nei vicoli della vostra piccola comunità,
09:58
your ownproprio citycittà, and you were very proudorgoglioso
213
583000
2000
nella vostra città, ed eravate molto fieri
10:00
of the systemsistema that producedprodotta those cricketersgiocatori di cricket.
214
585000
2000
del sistema che produceva quei giocatori.
10:02
Now, all of the suddenimprovviso, if you were to bowlciotola a shottiro --
215
587000
2000
Ora, tutto d'un tratto, se doveste lanciare una palla,
10:04
if MumbaiMumbai were to bowlciotola a shottiro, for exampleesempio,
216
589000
3000
se Mumbai dovesse lanciare, per esempio,
10:07
they needn'tnon ha bisogno go to KalbadeviKalbadevi
217
592000
2000
potrebbero non andare a Kalbadevi
10:09
or ShivajiShivaji ParkParco or somewhereda qualche parte to sourcefonte them,
218
594000
2000
o Shivaji Park o un posto simile per trovare un giocatore,
10:11
they could go to TrinidadTrinidad.
219
596000
2000
potrebbero andare a Trinidad.
10:13
This was the newnuovo IndiaIndia, wasn'tnon era it? This was the newnuovo worldmondo,
220
598000
2000
Questa è la nuova India, no? Questo è il nuovo mondo,
10:15
where you can sourcefonte from anywheredovunque
221
600000
2000
in cui uno può cercare dove vuole
10:17
as long as you get the bestmigliore productprodotto at the bestmigliore priceprezzo.
222
602000
2000
fin tanto che ottiene il prodotto migliore al prezzo migliore.
10:19
And all of a suddenimprovviso, IndianIndiano sportsport had awakenedrisvegliato to the realityla realtà
223
604000
3000
All'improvviso lo sport indiano si è svegliato in una realtà
10:22
that you can sourcefonte the bestmigliore productprodotto for the bestmigliore priceprezzo
224
607000
2000
nella quale si può cercare il prodotto migliore al prezzo migliore
10:24
anywheredovunque in the worldmondo.
225
609000
2000
ovunque nel mondo.
10:26
So, the MumbaiMumbai IndiansIndiani flewvolò in DwayneDwayne BravoBravo from TrinidadTrinidad and TobagoTobago,
226
611000
2000
Quindi i Mumbai Inidans portarono Dwayne Bravo in aereo da Trinidad e Tobago,
10:28
overnightdurante la notte. And when he had to go back to representrappresentare
227
613000
3000
in una notte. E quando dovette tornare indietro e giocare
10:31
the WestWest IndiesIndie, they askedchiesto him, "When do you have to reachraggiungere?"
228
616000
4000
per le Indie Occidentali gli hanno chiesto "Quando devi essere là?"
10:35
He said, "I have to be there by a certaincerto time, so I have to leavepartire todayoggi."
229
620000
3000
Lui ha detto: "Devo essere là entro un certo giorno, quindi devo andarmene oggi."
10:38
We said, "No, no, no. It's not about when you have to leavepartire;
230
623000
2000
E noi: "No no no. Non si tratta di quando devi partire,
10:40
it's about when do you have to reachraggiungere there?"
231
625000
3000
importa solo quando devi essere là."
10:43
And so he said, "I've got to reachraggiungere on dateData X."
232
628000
2000
E lui ha detto "Devo essere là il giorno X."
10:45
And they said, "Fine, you playgiocare to dateData X, minusmeno one."
233
630000
3000
E gli hanno risposto "Perfetto, tu giochi fino al giorno X meno uno."
10:48
So, he playedgiocato in HyderabadHyderabad, wentandato, straightdritto after the gamegioco,
234
633000
3000
E lui ha giocato a Hyderabad e, direttamente dopo la partita,
10:51
wentandato from the stadiumstadio to HyderabadHyderabad airportaeroporto,
235
636000
2000
è andato dallo stadio all'aeroporto di Hyderabad,
10:53
satsat in a privateprivato corporateaziendale jetJet -- first refuelingrifornimento carburante in PortugalPortogallo,
236
638000
3000
lo hanno messo su un jet privato, primo scalo in Portogallo,
10:56
secondsecondo refuelingrifornimento carburante in BrazilBrasile; he was in WestWest IndiesIndie in time.
237
641000
3000
secondo scalo in Brasile. E' arrivato alle Indie Occidentali in tempo.
10:59
(LaughterRisate)
238
644000
1000
(Risate)
11:00
Never would IndiaIndia have thought on this scalescala before.
239
645000
4000
Prima l'India non avrebbe mai pensato su questa scala.
11:04
Never would IndiaIndia have said, "I want a playergiocatore to playgiocare
240
649000
2000
L'India non avrebbe mai detto "Voglio che un giocatore faccia
11:06
one gamegioco for me, and I will use a corporateaziendale jetJet
241
651000
3000
una partita per me, e userò un jet privato
11:09
to sendinviare him all the way back to KingstonKingston, JamaicaGiamaica
242
654000
2000
per riportarlo indietro fino a Kingston, Jamaica
11:11
to playgiocare a gamegioco."
243
656000
2000
per giocare un'altra partita."
11:13
And I just thought to myselfme stessa,
244
658000
2000
E mi sono detto
11:15
"WowWow, we'venoi abbiamo arrivedarrivato somewhereda qualche parte in the worldmondo, you know?
245
660000
2000
"Wow, abbiamo raggiunto una posizione nel mondo, sapete?
11:17
We have arrivedarrivato somewhereda qualche parte. We are thinkingpensiero biggrande."
246
662000
2000
Siamo arrivati in alto. Stiamo pensando in grande."
11:19
But what this alsoanche did was it startediniziato
247
664000
2000
E' anche successo che cominciassimo
11:21
marryingsposare the two mostmaggior parte importantimportante things in IndianIndiano cricketCricket,
248
666000
2000
a sposare due cose importantissime del cricket indiano,
11:23
whichquale is cricketCricket and the moviesfilm in IndianIndiano entertainmentdivertimento.
249
668000
3000
che sono il cricket stesso e i film dell'industria dell'intrattenimento.
11:26
There is cricketCricket and the moviesfilm.
250
671000
2000
Ci sono il cricket e i film.
11:28
And they cameè venuto togetherinsieme because people in the moviesfilm
251
673000
2000
Hanno cominciato a stare insieme perché quelli che lavorano nel cinema
11:30
now startediniziato owningpossedere clubsclub.
252
675000
2000
stavano diventando proprietari di club.
11:32
And so, people startediniziato going to the cricketCricket to watch PreityPreity ZintaZinta.
253
677000
4000
A quel punto le persone andavano alle partite per vedere Preity Zinta.
11:36
They startediniziato going to the cricketCricket to watch ShahShah RukhRukh KhanKhan.
254
681000
2000
Andavano alle partite per vedere Shahrukh Khan.
11:38
And something very interestinginteressante happenedè accaduto.
255
683000
2000
Ed è successo qualcosa di molto interessante.
11:40
We startediniziato gettingottenere songcanzone and dancedanza in IndianIndiano cricketCricket.
256
685000
3000
Abbiamo cominciato a inserire canto e danza nel cricket.
11:43
And so it startediniziato resemblingsimile a the IndianIndiano moviesfilm more and more.
257
688000
4000
Assomiglia sempre di più ai film di Bollywood.
11:47
And of coursecorso, if you were on PreityPreity Zinta'sDi Zinta teamsquadra --
258
692000
2000
E naturalmente, se siete nella squadra di Preity Zinta,
11:49
as you will see on the clipclip that followssegue -- if you did well,
259
694000
2000
come vedrete nel prossimo filmato, e giocate bene,
11:51
you got a hugabbraccio from PreityPreity ZintaZinta.
260
696000
2000
ricevete un abbraccio da Preity Zinta.
11:53
So that was the ultimatefinale reasonragionare to do well. Take a look --
261
698000
3000
E' la ragione suprema per giocare bene. Date un'occhiata.
11:56
everyone'sdi tutti watchingGuardando PreityPreity ZintaZinta.
262
701000
2000
Tutti guardano Preity Zinta.
11:58
(MusicMusica)
263
703000
3000
(Musica)
12:16
And then of coursecorso there was ShahShah RukhRukh playinggiocando the KolkataKolkata (Calcutta) crowdfolla.
264
721000
3000
E poi vediamo Shahrukh che affronta il pubblico di Kolkata.
12:19
We'dAvremmo all seenvisto matchespartite in KolkataKolkata (Calcutta),
265
724000
2000
Tutti abbiamo visto le partite a Kolkata,
12:21
but we'dsaremmo never seenvisto anything like this:
266
726000
2000
ma non abbiamo mai visto niente di simile.
12:23
ShahShah RukhRukh, with the BengaliBengali songcanzone, gettingottenere the audiencespubblico all workedlavorato up
267
728000
3000
Shahrukh, con la canzone Bengali, infiamma la folla
12:26
for KolkataKolkata (Calcutta) -- not for IndiaIndia, but for KolkataKolkata (Calcutta).
268
731000
3000
per Kolkata, non per l'India ma per Kolkata.
12:29
But take a look at this.
269
734000
2000
Ma guardate questo.
12:31
(MusicMusica)
270
736000
3000
(Musica)
12:47
An IndianIndiano filmfilm starstella huggingche abbraccia il a PakistaniPakistano cricketergiocatore di cricket
271
752000
2000
Una star del cinema indiano che abbraccia un giocatore pakistano
12:49
because they'davevano wonha vinto in KolkataKolkata (Calcutta).
272
754000
3000
perché avevano vinto a Kolkata.
12:52
Can you imagineimmaginare?
273
757000
2000
Riuscite a immaginarlo?
12:54
And do you know what the PakistaniPakistano cricketergiocatore di cricket said?
274
759000
2000
E sapete cos'ha detto il giocatore pakistano?
12:56
(ApplauseApplausi)
275
761000
2000
(Applausi)
12:58
"I wishdesiderio I was playinggiocando for PreityPreity Zinta'sDi Zinta teamsquadra."
276
763000
2000
Preferivo giocare per la squadra di Preity Zinta.
13:00
(LaughterRisate)
277
765000
5000
(Risate)
13:05
But I thought I'd take this opportunityopportunità --
278
770000
2000
Vorrei sfruttare questa opportunità...
13:07
there's a fewpochi people from PakistanPakistan in here.
279
772000
2000
ci sono un po' di persone dal Pakistan qui.
13:09
I'm so happycontento that you're here
280
774000
2000
Sono davvero felice che siate qui
13:11
because I think we can showmostrare that we can bothentrambi be togetherinsieme and be friendsamici, right?
281
776000
3000
perché penso che possiamo dimostrare di poter stare insieme ed essere amici.
13:14
We can playgiocare cricketCricket togetherinsieme, we can be friendsamici.
282
779000
2000
Possiamo giocare a cricket insieme, possiamo essere amici.
13:16
So thank you very much for comingvenuta, all of you from PakistanPakistan.
283
781000
2000
Voglio davvero ringraziarvi per essere venuti, tutti voi dal Pakistan.
13:18
(ApplauseApplausi)
284
783000
4000
(Applausi)
13:22
There was criticismcritica too because they said,
285
787000
2000
Ci sono state anche critiche, è stato detto
13:24
"PlayersGiocatori are beingessere boughtcomprato and soldvenduto?
286
789000
2000
"I giocatori che vengono comprati e venduti?
13:26
Are they graingrano?
287
791000
2000
Sono del grano?
13:28
Are they cattlebestiame?"
288
793000
3000
Sono bestiame?"
13:31
Because we had this auctionvendita all'asta, you see.
289
796000
2000
E' che ci sono state delle aste.
13:33
How do you fixfissare a priceprezzo for a playergiocatore?
290
798000
3000
Come si fissa il prezzo di un giocatore?
13:36
And so the auctionvendita all'asta that followedseguita
291
801000
2000
E l'asta che ne è seguita
13:38
literallyletteralmente had people sayingdetto,
292
803000
2000
ha visto persone che dicevano
13:40
"BangBang! so manymolti millionmilione dollarsdollari for so-and-socosì e così playergiocatore."
293
805000
3000
Bang! Tot milioni di dollari per questo e quel giocatore.
13:43
There it is.
294
808000
2000
Eccola qua.
13:45
(MusicMusica)
295
810000
3000
(Musica)
13:50
AuctioneerBanditore: Going at 1,500,000 dollarsdollari. ChennaiChennai.
296
815000
6000
Banditore: Ora siamo a 1.500.000 dollari. Chenai.
13:57
ShaneShane WarneWarne soldvenduto for 450,000 dollarsdollari.
297
822000
6000
Shane Warne venduto per 450.000 dollari.
14:04
HBHB: SuddenlyImprovvisamente, a gamegioco whichquale earnedguadagnato its playersGiocatori 50 rupeesrupie a day --
298
829000
4000
Harsha Bhogle: All'improvviso, un gioco che pagava 50 rupie al giorno...
14:08
so 250 rupeesrupie for a testTest matchincontro,
299
833000
2000
250 rupie per un test match,
14:10
but if you finishfinire in fourquattro daysgiorni you only got 200.
300
835000
4000
ridotte a 200 se si finiva in quattro giorni...
14:14
The bestmigliore IndianIndiano playersGiocatori who playedgiocato everyogni testTest matchincontro --
301
839000
2000
I migliori giocatori indiani che giocavano tutti i test match,
14:16
everyogni one of the internationalsInternationals, the topsuperiore of the linelinea playersGiocatori --
302
841000
2000
tutti gli incontri internazionali, il meglio del meglio dei giocatori,
14:18
standardstandard contractscontratti are 220,000 dollarsdollari in a wholetotale yearanno.
303
843000
3000
per loro il contratto standard era 220.000 dollari per un anno intero.
14:21
Now they were gettingottenere 500,000 for sixsei days'giorni' work.
304
846000
2000
Ora prendono 500.000 per sei giorni di lavoro,
14:23
Then AndrewAndrew FlintoffFlintoff cameè venuto by from EnglandInghilterra,
305
848000
2000
poi è arrivato Andrew Flintoff dall'Inghilterra,
14:25
he got one and a halfmetà millionmilione dollarsdollari, and he wentandato back and said,
306
850000
3000
ha preso un milione e mezzo di dollari, è tornato indietro e ha detto:
14:28
"For fourquattro weekssettimane, I'm earningguadagno more than FrankFrank LampardLampard and StevenSteven GerrardGerrard,
307
853000
3000
"In quattro settimane, ho guadagnato più di Frank Lampard e Steven Gerrard,
14:31
and I'm earningguadagno more than the footballersCalciatori della nazionale, wowWow."
308
856000
2000
guadagno più dei giocatori di calcio, wow."
14:33
And where was he earningguadagno it from? From a little clubclub in IndiaIndia.
309
858000
3000
E da dove li prendeva? Da un piccolo club in India.
14:36
Could you have imaginedimmaginato that day would come?
310
861000
3000
Potevate immaginare che quel giorno sarebbe arrivato?
14:39
One and a halfmetà millionmilione dollarsdollari for sixsei weeks'settimane di work.
311
864000
2000
Un milione e mezzo di dollari per sei settimane di lavoro.
14:41
That's not badcattivo, is it?
312
866000
2000
Non è male per niente.
14:45
So, at 2.3 billionmiliardo dollarsdollari before the first ballpalla was bowledammaliata.
313
870000
3000
2.3 miliardi di dollari prima che cominciasse la prima partita.
14:48
What IndiaIndia was doing, thoughanche se, was benchmarkinganalisi comparativa
314
873000
2000
L'India si stava mettendo a confronto
14:50
itselfsi againstcontro the bestmigliore in the worldmondo,
315
875000
2000
contro i migliori del mondo,
14:52
and it becamedivenne a hugeenorme brandmarca.
316
877000
2000
ed è diventata un marchio enorme.
14:54
LalitLalit ModiModi was on the covercopertina of BusinessBusiness TodayOggi.
317
879000
2000
Lalit Modi era sulla copertina di Business Today.
14:56
IPLIPL becamedivenne the biggestmaggiore brandmarca in IndiaIndia
318
881000
2000
IPL è diventato il marchio più importante in India
14:58
and, because our electionselezioni, had to be movedmosso to SouthSud AfricaAfrica,
319
883000
4000
e, a causa delle elezioni, abbiamo dovuto spostare il campionato in Sud Africa
15:02
and we had to startinizio the tournamenttorneo in threetre weekssettimane.
320
887000
2000
ma dovevamo cominciare nel giro di tre settimane.
15:04
MoveSpostare a wholetotale tournamenttorneo to SouthSud AfricaAfrica in threetre weekssettimane.
321
889000
2000
Spostare un intero campionato in Sud Africa in tre settimane.
15:06
But we did it. You know why?
322
891000
2000
Ce l'abbiamo fatta. Sapete come?
15:08
Because no countrynazione workslavori as slowlylentamente as we do
323
893000
2000
Perché nessun paese lavora lentamente come noi
15:10
tillfino threetre weekssettimane before an eventevento,
324
895000
2000
fino a tre settimane prima di un evento,
15:12
and nobodynessuno workslavori fastveloce as we do in the last threetre weekssettimane.
325
897000
2000
e nessuno lavora così velocemente nelle ultime tre settimane.
15:14
(ApplauseApplausi)
326
899000
9000
(Applausi)
15:23
Our populationpopolazione, whichquale for a long time we thought was a problemproblema,
327
908000
2000
La nostra popolazione, che per molto tempo abbiamo considerato un problema,
15:25
suddenlyad un tratto becamedivenne our biggestmaggiore assetbene
328
910000
2000
è diventata la nostra risorsa più grande
15:27
because there were more people watchingGuardando --
329
912000
3000
perché c'erano più persone a guardare
15:30
the hugeenorme consumingche consumano classclasse --
330
915000
2000
- la numerosissima classe dei consumatori -
15:32
everybodytutti cameè venuto to watch the cricketCricket.
331
917000
2000
tutti vengono a vedere il cricket.
15:34
We'dAvremmo alsoanche madefatto cricketCricket the only sportsport in IndiaIndia,
332
919000
3000
Abbiamo anche reso il cricket l'unico sport in India,
15:37
whichquale is a pitypeccato, but in IndiaIndia everyogni other sportsport
333
922000
2000
che è un peccato, ma in India ogni altro sport
15:39
pushesspinge cricketCricket to becomediventare biggrande,
334
924000
2000
spinge il cricket a essere ancora più grande,
15:41
whichquale is a bitpo of a tragedytragedia of our timesvolte.
335
926000
2000
che è una piccola tragedia del nostro tempo.
15:43
Now, this last minuteminuto before I go --
336
928000
2000
Ora, nell'ultimo minuto prima di andare...
15:45
there's a couplecoppia of sidelato effectseffetti of all this.
337
930000
2000
ci sono un paio di effetti collaterali in tutto questo.
15:47
For a long time, IndiaIndia was this countrynazione of povertypovertà,
338
932000
3000
Per molto tempo, l'India è stata un paese di povertà,
15:50
dustpolvere, beggarsmendicanti,
339
935000
3000
polvere, mendicanti,
15:53
snakeserpente charmersincantatori, filthFilth,
340
938000
2000
incantatori di serpenti, sporcizia,
15:55
DelhiDelhi bellypancia -- people heardsentito DelhiDelhi bellypancia storiesstorie before they cameè venuto.
341
940000
3000
diarrea del viaggiatore (chiamata Delhi Belly)... la gente sapeva del Delhi Belly ancora prima di arrivare.
15:58
And, all of a suddenimprovviso, IndiaIndia was this landsbarcare of opportunityopportunità.
342
943000
3000
Ora, tutto d'un tratto, è una terra di opportunità.
16:01
CricketersGiocatori di cricket all over the worldmondo said,
343
946000
2000
Giocatori di cricket in tutto il mondo dicono
16:03
"You know, we love IndiaIndia. We love to playgiocare in IndiaIndia."
344
948000
3000
"Sai? Noi amiamo l'India. Adoriamo giocare in India."
16:06
And that feltprovato good, you know?
345
951000
2000
E ci fa piacere, davvero.
16:08
We said, "The dollar'sdi dollaro quiteabbastanza powerfulpotente actuallyin realtà."
346
953000
2000
Ci siamo detti "Il dollaro è davvero potente."
16:10
Can you imagineimmaginare, you've got the dollardollaro on viewvista
347
955000
2000
Potete immaginare, c'è il dollaro in bella vista
16:12
and there's no DelhiDelhi bellypancia in there anymorepiù.
348
957000
3000
e niente più Delhi Belly.
16:15
There's no filthFilth, there's no beggarsmendicanti, all the snakeserpente charmersincantatori have vanishedscomparso,
349
960000
3000
Niente sporcizia, niente mendicanti. Tutti gli incantatori di serpenti spariti.
16:18
everybody'sognuno è goneandato. This tellsdice you how the capitalistcapitalista worldmondo rulesregole.
350
963000
3000
Tutti spariti. Questo vi dice come comanda il capitalismo.
16:23
Right so, finallyfinalmente,
351
968000
3000
Ok, riassumendo,
16:26
an EnglishInglese gamegioco that IndiaIndia usurpedusurpato a little bitpo,
352
971000
4000
solo un gioco inglese che l'India ha usurpato un po',
16:30
but T20 is going to be the nextIl prossimo missionarymissionario in the worldmondo.
353
975000
3000
ma il T20 sarà il prossimo missionario in giro per il mondo.
16:33
If you want to take the gamegioco around the worldmondo,
354
978000
2000
Se volete portare questo gioco intorno al mondo
16:35
it's got to be the shortestpiù breve formmodulo of the gamegioco.
355
980000
2000
deve essere la forma più breve del cricket.
16:37
You can't take a timelesssenza tempo testTest to ChinaCina and sitsedersi throughattraverso 14 daysgiorni with no resultrisultato in the endfine,
356
982000
3000
Non si può portare un test match interminabile in Cina, aspettare 14 giorni e non avere un risultato alla fine,
16:40
or you can't take it all over the worldmondo.
357
985000
2000
e non si può portarlo in giro per il mondo.
16:42
So that's what T20 is doing.
358
987000
2000
Ecco cosa sta facendo il T20.
16:44
HopefullySi spera, it'llsara make everyonetutti richerpiù ricca, hopefullyfiduciosamente it'llsara make the gamegioco biggerpiù grande
359
989000
3000
Speriamo che renda tutti un po' più ricchi, che renda il cricket più grande
16:47
and hopefullyfiduciosamente it'llsara give cricketCricket commentatorscommentatori more time in the businessattività commerciale.
360
992000
2000
e spero che dia ai commentatori come me più tempo al lavoro.
16:49
Thank you very much. Thank you.
361
994000
2000
Grazie mille. Grazie.
16:51
(ApplauseApplausi)
362
996000
2000
(Applausi)
Translated by Alberto Pagani
Reviewed by Maria Gitto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Harsha Bhogle - Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority.

Why you should listen

IIM-A alum and former Rediffusion ad man Harsha Bhogle has been called “the voice of Indian cricket” -- he's India's premier cricket commentator and columnist. Beloved for his insightful patter, he writes a weekly cricket column for Indian Express and interviews top cricketers on ESPNStar's Harsha UnPlugged.

He's been the front man for ESPNStar cricket telecasts from the day they launched in India. Now he has taken to the corporate lecture circuit with his wife and business partner, Anita, applying the wisdom of the game to help companies develop compelling business strategies.

More profile about the speaker
Harsha Bhogle | Speaker | TED.com