ABOUT THE SPEAKER
Harsha Bhogle - Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority.

Why you should listen

IIM-A alum and former Rediffusion ad man Harsha Bhogle has been called “the voice of Indian cricket” -- he's India's premier cricket commentator and columnist. Beloved for his insightful patter, he writes a weekly cricket column for Indian Express and interviews top cricketers on ESPNStar's Harsha UnPlugged.

He's been the front man for ESPNStar cricket telecasts from the day they launched in India. Now he has taken to the corporate lecture circuit with his wife and business partner, Anita, applying the wisdom of the game to help companies develop compelling business strategies.

More profile about the speaker
Harsha Bhogle | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Harsha Bhogle: The rise of cricket, the rise of India

Harsha Bhogle: Progresul cricket-ului, progresul Indiei

Filmed:
934,813 views

Povestea unui fenomen cultural global major: comentatorul de cricket Harsha Bhogle descrie sosirea spectaculoasă a cricket-ului 20-20 în ritm alert în paralel cu progresul Indiei moderne. El urmărește jocul de la rădăcinile sale englezești adormite până la lumea actuală a proprietarilor celebri și a contractelor de milioane de dolari ale jucătorilor.
- Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, what I'm going to do is
0
0
2000
Eu am să
00:17
just give you the latestcele mai recente episodeepisod of India'sIndia --
1
2000
2000
vă povestesc doar ultimul episod din cea mai lungă
00:19
maybe the world'slume -- longestcea mai lungă runningalergare soapsăpun operaoperă,
2
4000
3000
telenovelă din India, și poate chiar din lume,
00:22
whichcare is cricketcrichet.
3
7000
2000
și anume cricket-ul.
00:24
And mayMai it runalerga foreverpentru totdeauna, because it gives people like me a livingviaţă.
4
9000
3000
Și fie ca el să dureze pentru totdeauna, pentru că le asigură traiul unor oameni ca mine.
00:27
It's got everything that you'dte-ai want a normalnormal soapsăpun operaoperă to want:
5
12000
5000
Are tot ceea ce ai vrea să găsești la o telenovelă:
00:32
It's got love, joybucurie, happinessfericire,
6
17000
2000
Are iubire, bucurie, fericire,
00:34
sadnesstristeţe, tearslacrimi, laughterrâsete,
7
19000
2000
tristețe, lacrimi, hohote de râs,
00:36
lots of deceitînşelăciune, intrigueintrigi.
8
21000
2000
multă înșelătorie, intrigi.
00:38
And like all good soapssapunuri, it jumpssalturi 20 yearsani
9
23000
2000
Și ca toate telenovelele bune, sare 20 de ani
00:40
when the audiencepublic interestinteres changesschimbări.
10
25000
2000
când se schimbă interesul audienței.
00:42
And that's exactlyexact what cricketcrichet has doneTerminat.
11
27000
2000
Și exact asta a făcut și cricket-ul.
00:44
It's jumpeda sărit 20 yearsani
12
29000
2000
A sărit 20 de ani
00:46
into 20-over-peste gamejoc.
13
31000
2000
până la jocul de „20 de seturi”.
00:48
And that's what I'm going to talk about,
14
33000
2000
Și despre asta voi vorbi,
00:50
how a smallmic changeSchimbare
15
35000
2000
despre cum o mică schimbare
00:52
leadsOportunitati to a very bigmare revolutionrevoluţie.
16
37000
2000
conduce la o revoluție foarte mare.
00:54
But it wasn'tnu a fost always like that.
17
39000
2000
Dar nu a fost așa dintotdeauna.
00:56
CricketCrichet wasn'tnu a fost always this
18
41000
2000
Cricket-ul nu a fost mereu acest
00:58
speed-drivencondus de viteza generationsgenerații gamejoc.
19
43000
2000
joc al vitezei și generațiilor.
01:00
There was a time when you playedjucat cricketcrichet,
20
45000
2000
Era o vreme când te jucai cricket,
01:02
you playedjucat timelessatemporal testTest matchesmeciuri,
21
47000
2000
când jucai meciuri-test nesfârșite,
01:04
when you playedjucat on tillpână the gamejoc got over.
22
49000
3000
când jucai până când se termina jocul.
01:07
And there was this gamejoc in MarchMartie 1939
23
52000
3000
Și a fost un meci în martie 1939
01:10
that starteda început on the thirdal treilea of MarchMartie
24
55000
2000
care a început pe 3 martie
01:12
and endedîncheiat on the 14thlea of MarchMartie.
25
57000
2000
și s-a terminat pe 14 martie.
01:14
And it only endedîncheiat because the EnglishEngleză cricketerscricketers
26
59000
3000
Și s-a terminat numai pentru că jucătorii englezi de cricket
01:17
had to go from DurbanDurban to CapeCape TownOraşul,
27
62000
2000
trebuiau să ajungă din Durban în Cape Town,
01:19
whichcare is a two-hourdouă ore traintren journeycălătorie,
28
64000
2000
ceea ce presupune un drum de 2 ore,
01:21
to catchcaptură the shipnavă that left on the 17thlea,
29
66000
3000
pentru a prinde vaporul care urma să plece pe 17,
01:24
because the nextUrmător → shipnavă wasn'tnu a fost around for a long time.
30
69000
2000
pentru că următorul vapor venea după multă vreme.
01:26
So, the matchMeci was endedîncheiat in betweenîntre.
31
71000
3000
Deci jocul s-a încheiat la jumătate.
01:29
And one of the EnglishEngleză batsmenbatsmanii said, "You know what?
32
74000
2000
Și unul dintre jucătorii englezi de cricket a spus, "Știi ce?"
01:31
AnotherUn alt halfjumătate an hourora and we would have woncastigat."
33
76000
2000
"Încă o jumătate de oră și am fi câștigat!"
01:33
(LaughterRâs)
34
78000
3000
(râsete)
01:36
AnotherUn alt halfjumătate an hourora after 12 dayszi.
35
81000
2000
Încă o jumătate de oră după 12 zile.
01:38
There were two SundaysDuminica in betweenîntre. But of coursecurs, SundaysDuminica are churchbiserică dayszi,
36
83000
4000
Între ele erau 2 zile de duminică. Desigur, duminica e zi de mers la biserică,
01:42
so you don't playa juca on SundaysDuminica. And one day it rainedplouat,
37
87000
2000
deci nu joci duminca. Și într-o zi a plouat,
01:44
so they all satSAT around makingluare friendsprieteni with eachfiecare other.
38
89000
2000
așa că au stat acolo și s-au împrietenit.
01:46
But there is a reasonmotiv why IndiaIndia fellcăzut in love with cricketcrichet:
39
91000
2000
Dar există un motiv pentru care India s-a îndrăgostit de cricket:
01:48
because we had about the samela fel paceritm of life.
40
93000
4000
pentru că aveam cam același ritm al vieții.
01:52
(LaughterRâs)
41
97000
2000
(râsete)
01:54
The MahabharataMahabharata was like that as well, wasn'tnu a fost it?
42
99000
2000
Și Mahābhārata (epopeea) a fost la fel, nu-i așa?
01:56
You foughtau luptat by day, then it was sunsetapus de soare,
43
101000
5000
Te luptai ziua, apoi venea apusul,
02:01
so everyonetoata lumea wenta mers back home.
44
106000
2000
așa că toată lumea se întorcea acasă.
02:03
And then you workeda lucrat out your strategystrategie,
45
108000
2000
Și atunci lucrai la strategia ta,
02:05
and you camea venit and foughtau luptat the nextUrmător → day, and you wenta mers back home again.
46
110000
3000
și veneai și te luptai iar a doua zi, apoi te întorceai acasă.
02:08
The only differencediferență betweenîntre the MahabharataMahabharata and our cricketcrichet was
47
113000
2000
Singura diferență dintre Mahābhārata și cricket era că
02:10
that in cricketcrichet, everybodytoata lumea was aliveîn viaţă to come back and fightluptă the nextUrmător → day.
48
115000
3000
în cazul cricket-ului, toată lumea era vie și putea să se întorcă să lupte a doua zi.
02:13
PrincesPrinces patronizeun client the gamejoc,
49
118000
2000
Regii sprijineau jocul,
02:15
not because they love the gamejoc,
50
120000
2000
nu pentru că le plăcea,
02:17
but because it was a meansmijloace of ingratiatingmoleşitor themselvesînșiși
51
122000
2000
ci pentru că era un mod de a intra în grațiile
02:19
to the BritishBritanic rulersrigle.
52
124000
2000
conducătorilor britanici.
02:21
But there is one other reasonmotiv why IndiaIndia fellcăzut in love with cricketcrichet,
53
126000
2000
Dar mai este un motiv pentru care India s-a îndrăgostit de cricket,
02:23
whichcare was, all you neededNecesar was a plankscândură of woodlemn
54
128000
2000
și anume: aveai nevoie doar de o placă de lemn
02:25
and a rubbercauciuc ballminge, and any numbernumăr of people
55
130000
2000
și de o minge de cauciuc, iar orice număr de oameni
02:27
could playa juca it anywhereoriunde.
56
132000
2000
puteau juca oriunde.
02:29
Take a look:
57
134000
2000
Priviți:
02:31
You could playa juca it in the dumpdepozit
58
136000
2000
te puteai juca la groapa de gunoi,
02:33
with some rocksroci over there,
59
138000
3000
cu niște pietre acolo,
02:36
you could playa juca it in a little alleyalee --
60
141000
2000
te puteai juca pe o alee micuță –
02:38
you couldn'tnu a putut hitlovit squarepătrat anywhereoriunde, because the batbăţ hitlovit the wallperete;
61
143000
2000
nu puteai arunca mingea oriunde, pentru că bâta lovea peretele;
02:40
don't forgeta uita the airaer conditioningcondiționat and the cablecablu wiresfire.
62
145000
2000
nu uitați și de aerul condiționat și de cabluri.
02:42
(LaughterRâs)
63
147000
1000
(râsete)
02:43
You could playa juca it on the banksbănci of the GangesGangele --
64
148000
3000
Te puteai juca pe malurile Gangelui –
02:46
that's as cleancurat as the GangesGangele has been for a long time.
65
151000
2000
cam atât de curat este Gangele de mult timp încoace.
02:48
Or you could playa juca manymulți gamesjocuri in one smallmic patchplasture of landteren,
66
153000
2000
Sau puteai juca mai multe jocuri pe o bucățică de pământ,
02:50
even if you didn't know whichcare gamejoc you were actuallyde fapt in.
67
155000
2000
chiar dacă nu știi la care anume joc participi.
02:52
(LaughterRâs)
68
157000
3000
(hohote de râs)
02:55
As you can see, you can playa juca anywhereoriunde.
69
160000
2000
După cum vedeți, vă puteți juca oriunde.
02:57
But slowlyîncet the gamejoc movedmutat on,
70
162000
2000
Și, încet-încet, jocul a continuat,
02:59
you know, finallyin sfarsit.
71
164000
2000
știți voi, în sfârșit.
03:01
You don't always have fivecinci dayszi. So, we movedmutat on,
72
166000
2000
Nu ai mereu 5 zile. Așa că am mers mai departe,
03:03
and we starteda început playingjoc 50-over-peste cricketcrichet.
73
168000
2000
și am început să jucăm cricket „50 seturi”.
03:05
And then an enormousenorm accidentaccident tooka luat placeloc.
74
170000
3000
Și atunci a avut loc un accident enorm.
03:08
In IndianIndian sportsportiv we don't make things happenîntâmpla,
75
173000
2000
În sportul indian, lucrurile nu se întâmplă datorită nouă,
03:10
accidentsaccidente happenîntâmpla and we're in the right placeloc at the right time, sometimesuneori.
76
175000
3000
există doar accidente, iar noi suntem la locul și la timpul potrivit, câteodată.
03:13
And we woncastigat this WorldLumea CupCupa in 1983.
77
178000
3000
Și am câștigat Cupa asta Mondială din 1983.
03:16
And suddenlybrusc we fellcăzut in love with the 50-over-peste gamejoc,
78
181000
3000
Și brusc ne-am îndrăgostit de jocul de 50 seturi
03:19
and we playedjucat it virtuallypractic everyfiecare day.
79
184000
2000
și am început să-l jucăm zilnic.
03:21
There was more 50-over-peste cricketcrichet than anywhereoriunde.
80
186000
2000
Aveam mai multe jocuri de cricket 50 seturi decât oriunde altundeva.
03:23
But there was anothero alta bigmare dateData.
81
188000
2000
Dar a mai existat încă o dată importantă.
03:25
1983 was when we woncastigat the WorldLumea CupCupa.
82
190000
3000
În 1983 am câștigat Cupa Mondială.
03:28
1991,'92, we foundgăsite a financefinanţa ministerministru
83
193000
2000
În 1991–'92, am găsit un ministru de finanțe
03:30
and a primeprim ministerministru
84
195000
2000
și un prim ministru
03:32
willingdispus to let the worldlume look at IndiaIndia,
85
197000
2000
dispus să lase lumea să privească India,
03:34
rathermai degraba than be this great countryțară of intrigueintrigi
86
199000
2000
în loc să fie țara asta mare a intrigii
03:36
and mysterymister in this closedînchis countryțară.
87
201000
2000
și misterului, închisă celorlalți.
03:38
And so we allowedpermis multinationalscompaniile multinaţionale into IndiaIndia.
88
203000
3000
Așa că am permis intrarea multinaționalelor în India.
03:41
We cuta taia customsvamale dutiestaxe, we reducedredus importimport dutiestaxe,
89
206000
2000
Am redus taxele vamale, am redus taxele de import,
03:43
and we got all the multinationalscompaniile multinaţionale comingvenire in,
90
208000
2000
și toate multinaționalele au intrat,
03:45
with multinationalmultinațional budgetsbugetele,
91
210000
2000
cu bugete de multinaționale,
03:47
who lookedprivit at per-capitape cap de locuitor incomesursa de venit
92
212000
2000
care s-au uitat la salariul pe cap de locuitor
03:49
and got very excitedexcitat about the possibilitiesposibilităţi in IndiaIndia,
93
214000
3000
și s-au entuziasmat cu privire la posibilitățile din India,
03:52
and were looking for a vehiclevehicul to reacha ajunge everyfiecare IndianIndian.
94
217000
3000
și au căutat un mod prin care să ajungă la fiecare indian.
03:55
And there are only two vehiclesvehicule in IndiaIndia -- one realreal, one scriptedscenariu.
95
220000
3000
Și sunt doar două în India – unul real, unul mediatizat.
03:58
The scriptedscenariu one is what you see in the moviesfilme,
96
223000
2000
Cel mediatizat e ceea ce vedeți în filme,
04:00
the realreal one was cricketcrichet.
97
225000
1000
cel real era cricket-ul.
04:01
And so one of my friendsprieteni sittingședință right here in frontfață of me,
98
226000
2000
Așa că un prieten de-al meu care stă chiar aici lângă mine,
04:03
RaviRavi DhariwalDhariwal from PepsiPepsi, decideda decis he's going to take it
99
228000
3000
Ravi Dhariwal de la Pepsi, a hotărât că o să-l răspândească
04:06
all over the worldlume.
100
231000
2000
peste tot în lume.
04:08
And PepsiPepsi was this bigmare revolutionrevoluţie, because they starteda început takingluare cricketcrichet all over.
101
233000
3000
Și Pepsi a însemnat o mare revoluție, pentru că a răspândit cricket-ul peste tot.
04:11
And so cricketcrichet starteda început becomingdevenire bigmare;
102
236000
2000
Și așa cricket-ul a început să se dezvolte;
04:13
cricketcrichet starteda început bringingaducere richesbogăţiile in.
103
238000
2000
cricket-ul a început să atragă bogăție.
04:15
TelevisionTeleviziune starteda început coveringcare acoperă cricketcrichet. For a long time
104
240000
2000
Televiziunea a început să vorbească despre cricket. Mult timp
04:17
televisionteleviziune said, "We won'tnu va coveracoperi cricketcrichet
105
242000
2000
televiziunile au spus, "Nu vom vorbi despre cricket
04:19
unlessdacă nu you paya plati us to coveracoperi it."
106
244000
2000
decât dacă ne plătiți să facem asta."
04:21
Then they said, "OK,
107
246000
2000
Și apoi au spus, „OK,
04:23
the nextUrmător → rightsdrepturile are soldvândut for 55 millionmilion dollarsdolari.
108
248000
2000
următoarele drepturi se vând cu 55 de milioane de dolari.
04:25
The nextUrmător → rightsdrepturile are soldvândut for 612 millionmilion dollarsdolari."
109
250000
2000
Următoarele drepturi se vând pentru 612 milioane de dolari.”
04:27
So, it's a bitpic of a curvecurba, that.
110
252000
3000
Deci asta e o curbă ușor ascendentă.
04:30
And then anothero alta bigmare accidentaccident happeneds-a întâmplat in our cricketcrichet.
111
255000
3000
Și apoi alt accident s-a întâmplat în cricket-ul nostru.
04:33
EnglandAnglia inventedinventat 20 oversplusuri cricketcrichet,
112
258000
2000
Anglia a inventat cricket-ul de 20 de seturi.
04:35
and said, "The worldlume musttrebuie sa playa juca 20 oversplusuri cricketcrichet."
113
260000
2000
și a spus, „Lumea trebuie să joace cricket 20 seturi.”
04:37
Just as EnglandAnglia inventedinventat cricketcrichet, and madefăcut the restodihnă of the worldlume playa juca it.
114
262000
3000
Exact așa cum Anglia a inventat cricket-ul și a făcut restul lumii să joace.
04:40
Thank God for them.
115
265000
2000
Slavă Domnului pentru ei.
04:42
(LaughterRâs)
116
267000
1000
(râsete)
04:43
And so, IndiaIndia had to go and playa juca the T20 WorldLumea CupCupa, you see.
117
268000
3000
Și astfel, vedeți voi, India a trebuit să joace în Cupa Mondială T20.
04:46
IndiaIndia didn't want to playa juca the T20 WorldLumea CupCupa.
118
271000
3000
India nu vroia să joace în Cupa Mondială T20.
04:49
But we were forcedforţat to playa juca it by an 8-1 marginmarja.
119
274000
2000
Dar am fost obligați să jucăm cu o cotă de 8 la 1.
04:51
And then something very dramaticdramatic happeneds-a întâmplat.
120
276000
2000
Și atunci s-a întâmplat ceva foarte dramatic.
04:53
We got to the finalfinal, and then this momentmoment,
121
278000
2000
Am ajuns în finală, și apoi acest moment,
04:55
that will remainrămâne enshrinedconsacrat foreverpentru totdeauna,
122
280000
2000
care va rămâne memorabil pentru totdeauna,
04:57
for everybodytoata lumea, take a look.
123
282000
2000
pentru toți, priviți.
04:59
(CrowdMulţimea cheeringAplauze)
124
284000
3000
(mulțime care aclamă)
05:02
The PakistaniPakistanez batsmanBatsmanul tryingîncercat to clearclar the fielderjucător de cricket.
125
287000
2000
Batsman-ul pakistanez încearcă să facă loc pentru fielder.
05:04
AnnouncerCrainic: And ZishanAlexutza takes it! IndiaIndia winsvictorii!
126
289000
2000
Anunț: Și Zishan o prinde! India câștigă!
05:06
What a matchMeci for a TwentyDouăzeci20 finalfinal.
127
291000
3000
Ce meci pentru o finală de Twenty20!
05:09
IndiaIndia, the worldlume championscampioni.
128
294000
2000
India, campioană mondială.
05:11
(CheeringAplauze)
129
296000
1000
(aplauze)
05:12
IndiaIndia, T20 championscampioni.
130
297000
3000
India, campioană T20.
05:15
But what a gamejoc we had, M. S. DhoniDhoni
131
300000
3000
Dar ce meci am avut, M.S. Dhoni
05:18
got it right in the airaer, but Misbah-ul-HaqDiana-ul-Haq, what a playerjucător.
132
303000
3000
a prins-o chiar în aer, dar Misbah-ul-Haq, ce jucător.
05:21
A massivemasiv, massivemasiv successsucces:
133
306000
2000
Un succes enorm, enorm:
05:23
IndiaIndia, the worldlume TTTT championscampioni.
134
308000
6000
India, campionii mondiali TT.
05:29
HarshaVasile BhogleBhogle: SuddenlyDintr-o data IndiaIndia discovereddescoperit this powerputere of 20-overs-overs cricketcrichet.
135
314000
4000
Harsha Bhogle: Deodată, India a descoperit această putere a cricket-ului de 20 de seturi.
05:33
The accidentaccident, of coursecurs, there, was that the batsmanBatsmanul
136
318000
2000
Acolo, desigur, accidentul a fost că batsman-ul
05:35
thought the bowlerMelon was bowlingBowling fastrapid.
137
320000
2000
a crezut că bowlerul lovea repede.
05:37
(LaughterRâs)
138
322000
1000
(hohote de râs)
05:38
If he had bowledimpresionat fastrapid, the ballminge would have goneplecat where it was meanta însemnat to go,
139
323000
2000
Dacă ar fi lovit repede, mingea ar fi ajuns unde trebuia să ajungă,
05:40
but it didn't go. And we suddenlybrusc discovereddescoperit
140
325000
3000
dar nu s-a dus acolo. Și am descoperit brusc
05:43
that we could be good at this gamejoc.
141
328000
2000
că am putea fi buni la acest joc.
05:45
And what it alsode asemenea did was
142
330000
2000
Și s-a mai întâmplat ceva:
05:47
it led to a certainanumit pridemândria in the factfapt that IndiaIndia could be the bestCel mai bun in the worldlume.
143
332000
3000
a condus la o anumita mândrie pentru faptul că India putea fi cea mai bună din lume.
05:50
It was at a time when investmentinvestiție was comingvenire in,
144
335000
2000
Era o vreme când veneau investițiile,
05:52
IndiaIndia was feelingsentiment a little more confidentîncrezător about itselfîn sine.
145
337000
2000
India se simțea mai încrezătoare față de sine.
05:54
And so there was a feelingsentiment that there was great pridemândria
146
339000
3000
Și era un sentiment de mare mândrie
05:57
in what we can do.
147
342000
2000
pentru ce putem face.
05:59
And thankfullydin fericire for all of us,
148
344000
2000
Și din fericire pentru noi toți,
06:01
the EnglishEngleză are very good at inventinginventarea things,
149
346000
2000
Englezii sunt foarte buni la inventatul lucrurilor
06:03
and then the graciousplin de har people that they are,
150
348000
2000
și apoi, ca niște oameni generoși ce sunt,
06:05
they let the worldlume becomedeveni very good at it.
151
350000
2000
lasă lumea să fie foarte bună la ele
06:07
(LaughterRâs)
152
352000
2000
(râsete)
06:09
And so EnglandAnglia inventedinventat T20 cricketcrichet,
153
354000
5000
Și așa Anglia a inventat cricket-ul T20,
06:14
and allowedpermis IndiaIndia to hijackdeturnare it.
154
359000
2000
și i-a permis Indiei să-l deturneze.
06:16
It was not like reengineeringreengineering that we do in medicinemedicament,
155
361000
2000
Nu a fost ca reingineria din medicină,
06:18
we just tooka luat it straightdrept away, as is.
156
363000
2000
l-am luat pur și simplu așa cum era.
06:20
(LaughterRâs)
157
365000
2000
(râsete)
06:22
And so, we launcheda lansat our ownpropriu T20 leagueligă.
158
367000
2000
Și așa ne-am lansat propria noastră ligă T20.
06:24
SixŞase weekssăptămâni, cityoraș versusimpotriva cityoraș.
159
369000
3000
Șase săptămâni, oraș versus oraș.
06:27
It was a newnou thing for us. We had only ever supportedsprijinit our countryțară --
160
372000
2000
Era un lucru nou pentru noi. Nu ne susținuserăm țara decât foarte rar:
06:29
the only two areaszone in whichcare IndiaIndia was very proudmândru about
161
374000
2000
singurele două domenii cu care Indienii se mândreau
06:31
theiral lor countryțară, representingreprezentând itselfîn sine on the fieldcamp.
162
376000
3000
cum era țara lor reprezentată.
06:34
One was warrăzboi, the IndianIndian armyarmată, whichcare we don't like to happenîntâmpla very oftende multe ori.
163
379000
3000
Unul era războiul, armata Indiană, ceea ce nu vrem să se întâmple foarte des.
06:37
The other was IndianIndian cricketcrichet.
164
382000
2000
Celălalt era cricket-ul Indian.
06:39
Now, suddenlybrusc we had to supporta sustine cityoraș leaguesligi.
165
384000
3000
Acum, dintr-o dată, trebuia să susținem ligile orașelor.
06:42
But the people gettingobtinerea into these cityoraș leaguesligi
166
387000
3000
Dar oameniii care intrau în aceste ligi orășenești
06:45
were people who were takingluare theiral lor cuesindicii from the WestWest.
167
390000
2000
erau oameni care își luau indiciile din vest.
06:47
AmericaAmerica is a home of leaguesligi. And they said,
168
392000
2000
America este patria ligilor. Și au spus,
06:49
"Right, we'llbine buildconstrui some glitzyusoara leaguesligi here in IndiaIndia."
169
394000
2000
„Bine, o să facem niște ligi sofisticate aici în India.”
06:51
But was IndiaIndia readygata for it?
170
396000
2000
Dar era India pregătită pentru asta?
06:53
Because cricketcrichet, for a long time in IndiaIndia was always organizedorganizat.
171
398000
3000
Deoarece cricket-ul a fost mult timp pur și simplu „organizat” in India.
06:56
It was never promotedpromovat, it was never soldvândut -- it was organizedorganizat.
172
401000
3000
Nu era niciodată promovat, niciodată vândut – era organizat.
06:59
And look what they did with our beautifulfrumoasa, nicefrumos,
173
404000
3000
Și priviți ce au făcut din al nostru frumos, drăguț,
07:02
simplesimplu familyfamilie gamejoc.
174
407000
2000
simplu joc de familie.
07:04
All of a suddenbrusc, you had that happeninglucru.
175
409000
3000
Dintr-o dată, s-a întâmplat asta.
07:07
(MusicMuzica)
176
412000
3000
(muzică)
07:24
An openingdeschidere ceremonyceremonia to matchMeci everyfiecare other.
177
429000
2000
O ceremonie de deschidere pe măsura celorlalte.
07:26
This was an IndiaIndia that was buyingcumpărare CorvettesCorvete. This was an IndiaIndia that was buyingcumpărare JaguarJaguar.
178
431000
3000
Aceasta era India care cumpăra mașini Corvette. Aceasta era India care cumpăra Jaguar.
07:29
This was an IndiaIndia that was addingadăugare more mobilemobil phonestelefoane perpe monthlună
179
434000
3000
Aceasta era India care se îmbogățea cu mai multe telefoane mobile pe lună
07:32
than NewNoi Zealand'sZeelandă populationpopulație twicede două ori over.
180
437000
2000
decât dublul populației Noii Zeelande.
07:34
So, it was a differentdiferit IndiaIndia.
181
439000
2000
Așadar, era o nouă Indie.
07:36
But it was alsode asemenea a slightlypuțin more orthodoxOrtodoxe IndiaIndia
182
441000
3000
Dar era și o Indie puțin mai ortodoxă
07:39
that was very happyfericit to be modernmodern,
183
444000
2000
care era încântată de faptul că era modernă,
07:41
but didn't want to say that to people.
184
446000
3000
dar nu voia să spună asta oamenilor.
07:44
And so, they were aghastîngrozit when the cheerleadersmajorete arriveda sosit.
185
449000
2000
Și astfel, au fost îngroziți când au ajuns majoretele.
07:46
EveryoneToată lumea secretlysecret watchedvizionat them, but everyonetoata lumea claimeda susţinut not to.
186
451000
3000
Toți se uitau la ele în secret, dar toți se prefăceau că nu văd.
07:49
(MusicMuzica)
187
454000
3000
(muzică)
08:11
(LaughterRâs)
188
476000
2000
(râsete)
08:13
The newnou ownersproprietarii of IndianIndian cricketcrichet were not the oldvechi princesPrinces.
189
478000
3000
Noii proprietari ai cricket-ului indian nu erau vechii regi.
08:16
They were not bureaucratsbirocraţi who were forcedforţat
190
481000
2000
Nu erau birocrați obligați să intre în sport
08:18
into sportsportiv because they didn't actuallyde fapt love it;
191
483000
2000
chiar dacă de fapt nu le plăcea;
08:20
these were people who rana fugit seriousserios companiescompanii.
192
485000
2000
aceștia erau oameni care conduceau companii serioase.
08:22
And so they starteda început promotingpromovarea cricketcrichet bigmare time,
193
487000
3000
Și așa au început să promoveze cricket-ul din greu,
08:25
starteda început promotingpromovarea clubscluburi bigmare time.
194
490000
2000
au început să promoveze cluburile din greu.
08:27
And they'vele-au starteda început promotingpromovarea them with hugeimens moneybani behindin spate it.
195
492000
3000
Și au început să le promoveze cu foarte mulți bani.
08:30
I mean the IPLIPL had 2.3 billionmiliard dollarsdolari
196
495000
2000
IPL avea 2,3 miliarde de dolari
08:32
before a ballminge was bowledimpresionat,
197
497000
3000
înainte ca prima minge să fie lovită,
08:35
1.6 billionmiliard dollarsdolari for televisionteleviziune revenuevenituri over 10 yearsani,
198
500000
3000
1,6 miliarde de dolari pentru veniturile din televiziune pentru 10 ani,
08:38
and anothero alta 70 millionmilion dollarsdolari plusla care se adauga from all these franchisesfrancize
199
503000
3000
și încă 70 de milioane de dolari în plus de la fiecare din aceste francize
08:41
that were puttingpunând in moneybani. And then they had to appealrecurs to theiral lor citiesorase,
200
506000
3000
care aduceau bani. Și apoi trebuiau să facă apel la orașele lor,
08:44
but they had to do it like the WestWest, right? Because we are settingcadru up leaguesligi.
201
509000
3000
dar trebuiau să facă asta ca în Vest, nu? Pentru că înființăm ligi.
08:47
But what they were very good at doing
202
512000
2000
Dar se pricepeau foarte bine
08:49
was makingluare it very localizedlocalizate.
203
514000
4000
la a face asta foarte localizat.
08:53
So, just to give you an exampleexemplu of how they did it --
204
518000
2000
Deci, ca să vă dau un exemplu de cum o făceau –
08:55
not ManchesterManchester UnitedMarea stylestil promotionpromovare,
205
520000
2000
nu promovare în stilul Manchester United,
08:57
but very MumbaiMumbai stylestil promotionpromovare. Take a look.
206
522000
3000
ci promovare în stilul foarte Mumbai. Priviți.
09:00
(MusicMuzica)
207
525000
3000
(muzică)
09:45
Of coursecurs, a lot of people said, "Maybe they dancedans better than they playa juca."
208
570000
3000
Desigur, mulți oameni au spus „Poate dansează mai bine decât joacă.”
09:48
(LaughterRâs)
209
573000
2000
(hohote de râs)
09:50
But that's all right. What it did alsode asemenea is it changedschimbat the way we lookedprivit at cricketcrichet.
210
575000
4000
Dar e în regulă. A schimbat felul în care noi priveam cricket-ul.
09:54
All alongde-a lungul, if you wanted a youngtineri cricketerjucator de cricket,
211
579000
2000
Până atunci, dacă vroiai un jucător tânăr de cricket,
09:56
you pickedales him up from the bylanesbylanes of your ownpropriu little localitylocalitatea,
212
581000
2000
îl luai de pe străzile din localitatea ta micuță,
09:58
your ownpropriu cityoraș, and you were very proudmândru
213
583000
2000
din orașul tău, și erai foarte mândru
10:00
of the systemsistem that producedprodus those cricketerscricketers.
214
585000
2000
de sistemul care producea acești jucători de cricket.
10:02
Now, all of the suddenbrusc, if you were to bowlcastron a shotlovitură --
215
587000
2000
Acum, dintr-o dată, dacă trebuia să dai lovitura –
10:04
if MumbaiMumbai were to bowlcastron a shotlovitură, for exampleexemplu,
216
589000
3000
dacă Mumbai trebuia să dea o lovitură, de exemplu,
10:07
they needn'tNu trebuie să go to KalbadeviKalbadevi
217
592000
2000
nu mai trebuia să se duca la Kalbadevi
10:09
or ShivajiStela ParkPark or somewhereundeva to sourcesursă them,
218
594000
2000
sau Shivaji Park sau în alta parte pentru a găsi așa ceva,
10:11
they could go to TrinidadTrinidad.
219
596000
2000
puteau să mearga în Trinidad.
10:13
This was the newnou IndiaIndia, wasn'tnu a fost it? This was the newnou worldlume,
220
598000
2000
Acesta era noua Indie, nu-i așa? Era lumea nouă,
10:15
where you can sourcesursă from anywhereoriunde
221
600000
2000
unde poți obține jucători de oriunde
10:17
as long as you get the bestCel mai bun productprodus at the bestCel mai bun pricePreț.
222
602000
2000
atâta timp cât obții cel mai bun produs la cel mai bun preț.
10:19
And all of a suddenbrusc, IndianIndian sportsportiv had awakenedtrezit to the realityrealitate
223
604000
3000
Și dintr-o dată, sportul indian și-a dat seama de faptul că
10:22
that you can sourcesursă the bestCel mai bun productprodus for the bestCel mai bun pricePreț
224
607000
2000
poți obține cel mai bun produs la cel mai bun preț
10:24
anywhereoriunde in the worldlume.
225
609000
2000
oriunde în lume.
10:26
So, the MumbaiMumbai IndiansIndienii flewzburat in DwayneDwayne BravoBravo from TrinidadTrinidad and TobagoTobago,
226
611000
2000
Așa că indienii din Mumbai l-au achiziționat pe Dwayne Bravo din Trinidad-Tobago
10:28
overnightpeste noapte. And when he had to go back to representreprezinta
227
613000
3000
peste noapte. Și când a trebuit să se întoarcă să reprezinte
10:31
the WestWest IndiesIndiile, they askedîntrebă him, "When do you have to reacha ajunge?"
228
616000
4000
Indiile de Vest, l-au întrebat, „Când trebuie să fii acolo?”
10:35
He said, "I have to be there by a certainanumit time, so I have to leavepărăsi todayastăzi."
229
620000
3000
A răspuns, „Trebuie să ajung la o anumită oră, așa că trebuie să plec astăzi.”
10:38
We said, "No, no, no. It's not about when you have to leavepărăsi;
230
623000
2000
Am spus, „Nu, nu, nu. Nu când trebuie să pleci;
10:40
it's about when do you have to reacha ajunge there?"
231
625000
3000
când trebuie să ajungi acolo?”
10:43
And so he said, "I've got to reacha ajunge on dateData X."
232
628000
2000
Așa că a spus, „Trebuie să ajung la data de X.”
10:45
And they said, "Fine, you playa juca to dateData X, minusminus one."
233
630000
3000
Și ei au spus, „Bine, joci la noi pe data de X minus unu.”
10:48
So, he playedjucat in HyderabadHyderabad, wenta mers, straightdrept after the gamejoc,
234
633000
3000
Așa că a jucat la Hyderabad, imediat după meci s-a dus
10:51
wenta mers from the stadiumstadiu to HyderabadHyderabad airportaeroport,
235
636000
2000
de la stadion la aeroportul Hyderabad,
10:53
satSAT in a privateprivat corporatecorporativ jetavion -- first refuelingrealimentare in PortugalPortugalia,
236
638000
3000
s-a urcat într-o avion particular – a alimentat mai întâi în Portugalia,
10:56
secondal doilea refuelingrealimentare in BrazilBrazilia; he was in WestWest IndiesIndiile in time.
237
641000
3000
apoi în Brazilia; a ajuns la timp în Indiile de Vest.
10:59
(LaughterRâs)
238
644000
1000
(râsete)
11:00
Never would IndiaIndia have thought on this scalescară before.
239
645000
4000
India n-ar fi gândit niciodată la o asemenea scară înainte.
11:04
Never would IndiaIndia have said, "I want a playerjucător to playa juca
240
649000
2000
India nu ar fi spus niciodată, „Vreau ca un jucător să joace
11:06
one gamejoc for me, and I will use a corporatecorporativ jetavion
241
651000
3000
într-un meci pentru mine, iar eu voi folosi un avion particular
11:09
to sendtrimite him all the way back to KingstonKingston, JamaicaJamaica
242
654000
2000
ca să-l trimit înapoi în Kingston, Jamaica
11:11
to playa juca a gamejoc."
243
656000
2000
pentru a juca într-un alt meci.”
11:13
And I just thought to myselfeu insumi,
244
658000
2000
Și m-am gândit,
11:15
"WowWow, we'vene-am arriveda sosit somewhereundeva in the worldlume, you know?
245
660000
2000
„Uau, am ajuns undeva în lume, știți?
11:17
We have arriveda sosit somewhereundeva. We are thinkinggândire bigmare."
246
662000
2000
Am ajuns undeva. Gândim la scară mare.”
11:19
But what this alsode asemenea did was it starteda început
247
664000
2000
Totodată a și început să
11:21
marryingcăsătorit the two mostcel mai importantimportant things in IndianIndian cricketcrichet,
248
666000
2000
împreuneze cele mai importante două lucruri din cricket-ul Indian,
11:23
whichcare is cricketcrichet and the moviesfilme in IndianIndian entertainmentdivertisment.
249
668000
3000
și anume cricket-ul și filmele din divertismentul indian.
11:26
There is cricketcrichet and the moviesfilme.
250
671000
2000
Există cricket și filme.
11:28
And they camea venit togetherîmpreună because people in the moviesfilme
251
673000
2000
Și s-au unit pentru că oamenii din filme
11:30
now starteda început owningcare deţine clubscluburi.
252
675000
2000
au început să dețină cluburi.
11:32
And so, people starteda început going to the cricketcrichet to watch PreityPetrica ZintaMarin.
253
677000
4000
Și astfel, oamenii au început să meargă la meciurile de cricket ca s-o vadă pe Preity Zinta.
11:36
They starteda început going to the cricketcrichet to watch ShahShah RukhRukh KhanKhan.
254
681000
2000
Au început să meargă la jocurile de cricket ca să-l vadă pe Shrah Rukh Khan.
11:38
And something very interestinginteresant happeneds-a întâmplat.
255
683000
2000
Și s-a întâmplat ceva foarte interesant.
11:40
We starteda început gettingobtinerea songcântec and dancedans in IndianIndian cricketcrichet.
256
685000
3000
Am început să adaugăm cântece și dans în cricket-ul indian.
11:43
And so it starteda început resemblingSeamănă cu the IndianIndian moviesfilme more and more.
257
688000
4000
Și astfel a început să semene din ce în ce mai mult cu filmele indiene.
11:47
And of coursecurs, if you were on PreityPetrica Zinta'sMarin pe teamechipă --
258
692000
2000
Și desigur, dacă erai în echipa lui Preity Zinta –
11:49
as you will see on the clipclamă that followsurmează -- if you did well,
259
694000
2000
după cum veți vedea ăn filmuletul următor – dacă te descurcai bine,
11:51
you got a hugîmbrăţişare from PreityPetrica ZintaMarin.
260
696000
2000
primeai o îmbrățișare de la Preity Zinta.
11:53
So that was the ultimatefinal reasonmotiv to do well. Take a look --
261
698000
3000
Și acesta era motivul suprem pentru care vroiai să te descurci bine. Priviți –
11:56
everyone'stoată lumea e watchingvizionarea PreityPetrica ZintaMarin.
262
701000
2000
toată lumea se uită la Preity Zinta.
11:58
(MusicMuzica)
263
703000
3000
(muzică)
12:16
And then of coursecurs there was ShahShah RukhRukh playingjoc the KolkataKolkata crowdmulţimea.
264
721000
3000
Și apoi mai era desigur și Shah Rukh care cântă pentru mulțimea din Kolkata.
12:19
We'dNe-ar all seenvăzut matchesmeciuri in KolkataKolkata,
265
724000
2000
Văzusem cu toții meciuri în Kolkata,
12:21
but we'dne-am never seenvăzut anything like this:
266
726000
2000
dar nu văzusem niciodată așa ceva:
12:23
ShahShah RukhRukh, with the BengaliBengali songcântec, gettingobtinerea the audiencessegmente de public all workeda lucrat up
267
728000
3000
Shah Rukh, cu melodia bengaleză, încingea audiența
12:26
for KolkataKolkata -- not for IndiaIndia, but for KolkataKolkata.
268
731000
3000
pentru Kolkata – nu pentru India, ci pentru Kolkata.
12:29
But take a look at this.
269
734000
2000
Dar uitați-vă la asta.
12:31
(MusicMuzica)
270
736000
3000
(muzică)
12:47
An IndianIndian filmfilm starstea huggingîmbrăţişarea a PakistaniPakistanez cricketerjucator de cricket
271
752000
2000
O vedetă de film indian îmbrățișează un jucător de cricket pakistanez
12:49
because they'dle-ar woncastigat in KolkataKolkata.
272
754000
3000
pentru că aceștia câștigaseră în Kolkata.
12:52
Can you imagineimagina?
273
757000
2000
Vă vine să credeți?
12:54
And do you know what the PakistaniPakistanez cricketerjucator de cricket said?
274
759000
2000
Și știți ce a zis jucătorul pakistanez?
12:56
(ApplauseAplauze)
275
761000
2000
(aplauze)
12:58
"I wishdori I was playingjoc for PreityPetrica Zinta'sMarin pe teamechipă."
276
763000
2000
„Aș fi vrut să joc pentru echipa lui Preity Zinta acum.”
13:00
(LaughterRâs)
277
765000
5000
(râsete)
13:05
But I thought I'd take this opportunityoportunitate --
278
770000
2000
Dar m-am gândit, cu ocazia asta –
13:07
there's a fewpuțini people from PakistanPakistan in here.
279
772000
2000
sunt câțiva oameni din Pakistan aici.
13:09
I'm so happyfericit that you're here
280
774000
2000
Mă bucur că sunteți aici
13:11
because I think we can showspectacol that we can bothambii be togetherîmpreună and be friendsprieteni, right?
281
776000
3000
pentru că eu cred că putem arăta că putem fi împreună și putem fi prieteni, nu-i așa?
13:14
We can playa juca cricketcrichet togetherîmpreună, we can be friendsprieteni.
282
779000
2000
Putem juca cricket împreună, putem fi prieteni.
13:16
So thank you very much for comingvenire, all of you from PakistanPakistan.
283
781000
2000
Așa că vă mulțumesc mult pentru prezență, vouă din Pakistan.
13:18
(ApplauseAplauze)
284
783000
4000
(aplauze)
13:22
There was criticismcritică too because they said,
285
787000
2000
Au fost și multe critici pentru că s-a spus
13:24
"PlayersJucători are beingfiind boughtcumparat and soldvândut?
286
789000
2000
„Jucatorii sunt cumpărați și vânduți?
13:26
Are they graincereale?
287
791000
2000
Sunt cumva cereale?
13:28
Are they cattlebovine?"
288
793000
3000
Sunt vite?”
13:31
Because we had this auctionlicitaţie, you see.
289
796000
2000
Pentru că, vedeți voi, avem licitații,
13:33
How do you fixrepara a pricePreț for a playerjucător?
290
798000
3000
Cum stabilești un preț pentru un jucător?
13:36
And so the auctionlicitaţie that followedurmat
291
801000
2000
Iar licitația care a urmat
13:38
literallyliteralmente had people sayingzicală,
292
803000
2000
i-a făcut pe oameni să spună,
13:40
"BangBang! so manymulți millionmilion dollarsdolari for so-and-socutare playerjucător."
293
805000
3000
„Bang! Atâtea milioane de dolari pentru acel jucător!”
13:43
There it is.
294
808000
2000
Priviți-o.
13:45
(MusicMuzica)
295
810000
3000
(muzică)
13:50
AuctioneerLicitatorul: Going at 1,500,000 dollarsdolari. ChennaiChennai.
296
815000
6000
Licitator: 1.500.000 $. Chennai.
13:57
ShaneShane WarneWarne soldvândut for 450,000 dollarsdolari.
297
822000
6000
Shane Warne vândut pentru 450.000 $.
14:04
HBHB: SuddenlyDintr-o data, a gamejoc whichcare earnedcâștigat its playersjucători 50 rupeesrupii a day --
298
829000
4000
HB: Brusc, un joc în care se câștigau 50 de rupii pe zi –
14:08
so 250 rupeesrupii for a testTest matchMeci,
299
833000
2000
deci 250 de rupii pentru un joc de test,
14:10
but if you finishfinalizarea in fourpatru dayszi you only got 200.
300
835000
4000
dar dacă terminai în patru zile primeai doar 200.
14:14
The bestCel mai bun IndianIndian playersjucători who playedjucat everyfiecare testTest matchMeci --
301
839000
2000
Cei mai buni jucători indieni care jucau fiecare meci –
14:16
everyfiecare one of the internationalsinternationale, the toptop of the linelinia playersjucători --
302
841000
2000
toate meciurile internaționale, cei mai buni jucători –
14:18
standardstandard contractscontracte are 220,000 dollarsdolari in a wholeîntreg yearan.
303
843000
3000
contractele standard sunt de 220.000 de dolari pe an.
14:21
Now they were gettingobtinerea 500,000 for sixşase days'de zile work.
304
846000
2000
Acum primesc 500.000 pentru o muncă de șase zile.
14:23
Then AndrewAndrew FlintoffFlintoff camea venit by from EnglandAnglia,
305
848000
2000
Apoi Andrew Flintoff a venit din Anglia,
14:25
he got one and a halfjumătate millionmilion dollarsdolari, and he wenta mers back and said,
306
850000
3000
și a primit 1.5 milioane de dolari, s-a întors și a spus
14:28
"For fourpatru weekssăptămâni, I'm earningCâștigul salarial more than FrankFrank LampardLampard and StevenSteven GerrardGerrard,
307
853000
3000
„În patru săptămâni câștig mai mult decât Frank Lampard și Steven Gerrard,
14:31
and I'm earningCâștigul salarial more than the footballersFotbaliştii, wowWow."
308
856000
2000
și câștig mai mult decât fotbaliștii, uau.”
14:33
And where was he earningCâștigul salarial it from? From a little clubclub in IndiaIndia.
309
858000
3000
Și de unde îi câștiga? De la un club micuț din India.
14:36
Could you have imaginedimaginat that day would come?
310
861000
3000
Vă imaginați că va veni ziua aceasta?
14:39
One and a halfjumătate millionmilion dollarsdolari for sixşase weeks'săptămâni work.
311
864000
2000
1.5 milioane de dolari pentru șase zile de muncă.
14:41
That's not badrău, is it?
312
866000
2000
Nu e rău, nu?
14:45
So, at 2.3 billionmiliard dollarsdolari before the first ballminge was bowledimpresionat.
313
870000
3000
Deci, 2.3 miliarde de dolari înainte să înceapă primul meci.
14:48
What IndiaIndia was doing, thoughdeşi, was benchmarkinganaliza comparativă
314
873000
2000
Însă ceea ce făcea India era să se compare
14:50
itselfîn sine againstîmpotriva the bestCel mai bun in the worldlume,
315
875000
2000
cu cei mai buni din lume
14:52
and it becamea devenit a hugeimens brandmarca.
316
877000
2000
și a devenit o marcă uriașă.
14:54
LalitLupu ModiModi was on the coveracoperi of BusinessAfaceri TodayAstăzi.
317
879000
2000
Lalit Modi a fost pe coperta revistei Business Today.
14:56
IPLIPL becamea devenit the biggestCea mai mare brandmarca in IndiaIndia
318
881000
2000
IPL a devenit cel mai mare brand din India
14:58
and, because our electionsalegeri, had to be movedmutat to SouthSud AfricaAfrica,
319
883000
4000
și, din cauza alegerilor, a trebuit să se mute în Africa de Sud,
15:02
and we had to startstart the tournamentturneu in threeTrei weekssăptămâni.
320
887000
2000
și a trebuit să începem turneul în trei săptămâni.
15:04
MoveMuta a wholeîntreg tournamentturneu to SouthSud AfricaAfrica in threeTrei weekssăptămâni.
321
889000
2000
Să mutăm un turneu în Africa de Sud în trei săptămâni.
15:06
But we did it. You know why?
322
891000
2000
Dar am reușit. Știți de ce?
15:08
Because no countryțară workslucrări as slowlyîncet as we do
323
893000
2000
Pentru că nicio altă țară nu lucrează mai încet decât noi
15:10
tillpână threeTrei weekssăptămâni before an eventeveniment,
324
895000
2000
până în ultimele trei săptămâni,
15:12
and nobodynimeni workslucrări fastrapid as we do in the last threeTrei weekssăptămâni.
325
897000
2000
și nimeni nu lucrează mai repede decât noi în ultimele trei săptămâni.
15:14
(ApplauseAplauze)
326
899000
9000
(aplauze)
15:23
Our populationpopulație, whichcare for a long time we thought was a problemproblemă,
327
908000
2000
Populația noastră, pe care am considerat-o mult timp o problemă,
15:25
suddenlybrusc becamea devenit our biggestCea mai mare assetactiv
328
910000
2000
a devenit brusc cel mai mare avantaj al nostru
15:27
because there were more people watchingvizionarea --
329
912000
3000
pentru că însemna că se uită mulți oameni –
15:30
the hugeimens consumingconsumatoare de classclasă --
330
915000
2000
numeroasa clasă consumatoare –
15:32
everybodytoata lumea camea venit to watch the cricketcrichet.
331
917000
2000
toată lumea a venit să se uite la cricket.
15:34
We'dNe-ar alsode asemenea madefăcut cricketcrichet the only sportsportiv in IndiaIndia,
332
919000
3000
De asemenea, am făcut cricket-ul singurul sport din India,
15:37
whichcare is a pityPăcat, but in IndiaIndia everyfiecare other sportsportiv
333
922000
2000
ceea ce e păcat, dar în India toate sporturile
15:39
pushesîmpinge cricketcrichet to becomedeveni bigmare,
334
924000
2000
fac cricket-ul să fie mai mare,
15:41
whichcare is a bitpic of a tragedytragedie of our timesori.
335
926000
2000
ceea ce e o mică tragedie a vremurilor noastre.
15:43
Now, this last minuteminut before I go --
336
928000
2000
Dar acum, în ultimul minut –
15:45
there's a couplecuplu of sidelatură effectsefecte of all this.
337
930000
2000
sunt câteva efecte secundare.
15:47
For a long time, IndiaIndia was this countryțară of povertysărăcie,
338
932000
3000
Mult timp, India a fost o țară a sărăciei,
15:50
dustpraf, beggarscerşetori,
339
935000
3000
prafului, cerșetorilor,
15:53
snakesarpe charmerscharmers, filthFilth,
340
938000
2000
îmblânzitorilor de șerpi, a mizeriei,
15:55
DelhiDelhi bellyburtă -- people heardauzit DelhiDelhi bellyburtă storiespovestiri before they camea venit.
341
940000
3000
diaree de la mâncare – oamenii auzeau povești despre diaree dinainte să vină.
15:58
And, all of a suddenbrusc, IndiaIndia was this landteren of opportunityoportunitate.
342
943000
3000
Și, brusc, India este acest tărâm al oportunităților.
16:01
CricketersCricketers all over the worldlume said,
343
946000
2000
Jucătorii de cricket din toată lumea au spus,
16:03
"You know, we love IndiaIndia. We love to playa juca in IndiaIndia."
344
948000
3000
„Știți, ne place India. Ne place să jucăm în India.”
16:06
And that feltsimțit good, you know?
345
951000
2000
Și ne simțeam bine, știți?
16:08
We said, "The dollar'sdolarului quitedestul de powerfulputernic actuallyde fapt."
346
953000
2000
Am zis, „Dolarul e de fapt destul de puternic.”
16:10
Can you imagineimagina, you've got the dollardolar on viewvedere
347
955000
2000
Vă puteți imagina, luasem dolarul în vedere
16:12
and there's no DelhiDelhi bellyburtă in there anymoremai.
348
957000
3000
și acum străinii nu mai fac diaree de la mâncarea noastră.
16:15
There's no filthFilth, there's no beggarscerşetori, all the snakesarpe charmerscharmers have vanisheda dispărut,
349
960000
3000
Nu mai e gunoi, nu mai sunt cerșetori, au dispprut toși îmblânzitorii de șerpi,
16:18
everybody'stoată lumea e goneplecat. This tellsspune you how the capitalistcapitalist worldlume rulesnorme.
350
963000
3000
toși au dispărut. Asta vă spune că lumea capitalistă conduce.
16:23
Right so, finallyin sfarsit,
351
968000
3000
OK, în încheiere:
16:26
an EnglishEngleză gamejoc that IndiaIndia usurpeduzurpat a little bitpic,
352
971000
4000
un joc englezesc pe care India l-a uzurpat puțin,
16:30
but T20 is going to be the nextUrmător → missionarymisionar in the worldlume.
353
975000
3000
dar T20 îl va face următorul misionar al lumii.
16:33
If you want to take the gamejoc around the worldlume,
354
978000
2000
Dacă vrei să duci jocul în jurul lumii,
16:35
it's got to be the shortestmai scurt formformă of the gamejoc.
355
980000
2000
trebuie să fie cea mai scurtă formă a jocului.
16:37
You can't take a timelessatemporal testTest to ChinaChina and sitsta throughprin 14 dayszi with no resultrezultat in the endSfârşit,
356
982000
3000
Nu poți să joci un test nesfârșit în China și să aștepți 14 zile fără niciun rezultat,
16:40
or you can't take it all over the worldlume.
357
985000
2000
așa ceva nu poți duce în jurul lumii.
16:42
So that's what T20 is doing.
358
987000
2000
Așadar asta face T20.
16:44
HopefullySperăm că, it'llO să make everyonetoata lumea richermai bogat, hopefullyin speranta it'llO să make the gamejoc biggermai mare
359
989000
3000
Să sperăm că va face pe toată lumea mai bogată, să sperăm că jocul va deveni mai mare
16:47
and hopefullyin speranta it'llO să give cricketcrichet commentatorscomentatori more time in the businessAfaceri.
360
992000
2000
și să sperăm că le va oferi comentatorilor de cricket mai mult timp în această industrie.
16:49
Thank you very much. Thank you.
361
994000
2000
Mulțumesc foarte mult. Vă mulțumesc.
16:51
(ApplauseAplauze)
362
996000
2000
(aplauze)
Translated by Roxana Rosca
Reviewed by Viorel Mocanu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Harsha Bhogle - Cricket commentator
Harsha Bhogle can talk about the business side of cricket, the technicalities of play and the psychology of the players with equal authority.

Why you should listen

IIM-A alum and former Rediffusion ad man Harsha Bhogle has been called “the voice of Indian cricket” -- he's India's premier cricket commentator and columnist. Beloved for his insightful patter, he writes a weekly cricket column for Indian Express and interviews top cricketers on ESPNStar's Harsha UnPlugged.

He's been the front man for ESPNStar cricket telecasts from the day they launched in India. Now he has taken to the corporate lecture circuit with his wife and business partner, Anita, applying the wisdom of the game to help companies develop compelling business strategies.

More profile about the speaker
Harsha Bhogle | Speaker | TED.com