ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com
TED2013

Jessica Green: We're covered in germs. Let's design for that.

ジェシカ・グリーン: 私たちを取り巻く細菌と住環境のデザイン

Filmed:
1,040,941 views

私たちの体や家は微生物に覆われています。中には善い細菌もいますし、悪さをする細菌もいます。私たちの生活スペースを共有する細菌や微生物について研究するTEDフェローのジェシカ・グリーンはこんな風に問いかけます ― ハッピーで健康的な微生物環境を提供する建物はデザインできるでしょうか?
- Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Everything is covered覆われた in invisible目に見えない ecosystems生態系
0
1387
3719
全ての物が
見えない生態系で覆われています
00:17
made of tiny小さな lifeformsライフフォーム: bacteria細菌, virusesウイルス and fungi真菌.
1
5106
4488
バクテリア ウィルス 菌類と言った
小さな生物です
00:21
Our desksデスク, our computersコンピュータ, our pencils鉛筆, our buildings建物
2
9594
4104
私たちが使う 机やコンピューター
鉛筆 建物―
00:25
all harbor resident居住者 microbial微生物 landscapes風景.
3
13698
3456
全ての物が常在菌でいっぱいです
00:29
As we design設計 these things, we could be thinking考え
4
17154
2760
そこで 私たちが
物をデザインする時
00:31
about designing設計 these invisible目に見えない worlds世界,
5
19914
2814
この見えない世界の
デザインや
00:34
and alsoまた、 thinking考え about how they interact相互作用する
6
22728
2243
体内の生態系との
00:36
with our personal個人的 ecosystems生態系.
7
24971
2756
関わり方についても
考えることができます
00:39
Our bodies are home to trillions数兆 of microbes微生物,
8
27727
3643
私たちの身体は
何兆もの微生物のすみかです
00:43
and these creatures生き物 define定義する who we are.
9
31370
2360
これらの生物が
私たちの体の一部をなしています
00:45
The microbes微生物 in your gut can influence影響 your weight重量 and your moods気分.
10
33730
3878
腸にいる微生物は
体重と気分に影響を与えます
00:49
The microbes微生物 on your skin can help boostブースト your immune免疫 systemシステム.
11
37608
3458
皮膚にいる微生物は
免疫システムを高めたりします
00:53
The microbes微生物 in your mouth can freshen爽やか your breath呼吸,
12
41066
3009
口腔内の微生物は
口臭をなくしたり―
00:56
or not,
13
44075
1472
しなかったり
00:57
and the keyキー thing is that our personal個人的 ecosystems生態系
14
45547
2979
ここでの重要なポイントは
人の生態系が
01:00
interact相互作用する with ecosystems生態系 on everything we touchタッチ.
15
48526
3068
接触する全ての生態系と
相互作用すること
01:03
So, for example, when you touchタッチ a pencil鉛筆,
16
51594
1592
例えば 鉛筆に触ると
01:05
microbial微生物 exchange交換 happens起こる.
17
53186
2832
微生物が移動します
01:08
If we can design設計 the invisible目に見えない ecosystems生態系 in our surroundings周囲,
18
56018
4896
私たちの身の回りの 見えない生態系を
デザインすることができれば
01:12
this opens開く a pathパス to influencing影響を及ぼす
19
60914
2623
これまでにない方法で
01:15
our health健康 in unprecedented前例のない ways方法.
20
63537
3391
私たちの健康に
よい影響を与えてくれるでしょう
01:18
I get asked尋ねた all of the time from people,
21
66928
2464
よくこんな事を聞かれます
01:21
"Is it possible可能 to really design設計 microbial微生物 ecosystems生態系?"
22
69392
4070
「微生物の生態系を
デザインすることはできますか?」
01:25
And I believe the answer回答 is yes.
23
73462
2548
私は可能であると信じています
01:28
I think we're doing it right now,
24
76010
1925
これは私たちが既にやっていることで
01:29
but we're doing it unconsciously無意識のうちに.
25
77935
3108
無意識に行っています
01:33
I'm going to shareシェア dataデータ with you
26
81043
1965
ここでデータをご覧いただきます
01:35
from one aspectアスペクト of my research研究 focused集中した on architecture建築
27
83008
3728
建築に焦点を合わせた
私の研究の一部です
01:38
that demonstrates説明する how, throughを通して bothどちらも conscious意識的な
28
86736
3126
意図的 あるいは
01:41
and unconscious無意識 design設計,
29
89862
2210
非意図的な設計が
01:44
we're impacting影響を与える these invisible目に見えない worlds世界.
30
92072
3009
この見えない世界に どう影響しているかを
お見せします
01:47
This is the Lillisリリス Businessビジネス Complexコンプレックス at the University大学 of Oregonオレゴン,
31
95081
4229
これはオレゴン大学の
リリス・ビジネス・コンプレックスです
01:51
and I worked働いた with a teamチーム of architects建築家 and biologists生物学者
32
99310
2684
建築家と生物学者の
チームと組んで
01:53
to sampleサンプル over 300 rooms部屋 in this building建物.
33
101994
4174
この建物内の300を超える部屋から
サンプルを得ました
01:58
We wanted to get something like a fossil化石 record記録 of the building建物,
34
106168
4010
建物内の微生物の化石記録の様なものを
入手したかったのです
02:02
and to do this, we sampledサンプリングされた dustほこり.
35
110178
3310
そこで 埃を採取しました
02:05
From the dustほこり, we pulled引っ張られた out bacterial細菌性の cells細胞,
36
113488
3908
埃から細菌の細胞を取り出して
02:09
broke壊れた them open開いた, and compared比較した their彼らの gene遺伝子 sequencesシーケンス.
37
117396
3404
それぞれの細胞内にある
遺伝子の配列を比べました
02:12
This means手段 that people in my groupグループ
38
120800
1727
ですから 私のチームは
02:14
were doing a lot of vacuuming真空引き during this projectプロジェクト.
39
122527
3313
プロジェクトの間
掃除機をよくかけました
02:17
This is a picture画像 of Timティム, who,
40
125840
2520
これはティムです
02:20
right when I snappedスナップ this picture画像, reminded思い出した me,
41
128360
2454
このティムの写真を
撮影した時 彼に言われたのは
02:22
he said, "Jessicaジェシカ, the last lab研究室 groupグループ I worked働いた in
42
130814
2570
「ジェシカ 僕がいた
前の研究グルーブでは
02:25
I was doing fieldworkフィールドワーク in the Costaコスタ Ricanリリカン rainforest雨林,
43
133384
2971
コスタリカの熱帯雨林で
野外調査をしていてた
02:28
and things have changedかわった dramatically劇的に for me."
44
136355
3757
あの頃とは状況が
一変してしまったよ」と
02:32
So I'm going to showショー you now first what we found見つけた in the officesオフィス,
45
140112
3752
ではまず 私たちが各部屋で
見つけたものを紹介します
02:35
and we're going to look at the dataデータ throughを通して a visualization視覚化 toolツール
46
143864
3076
オートデスク社と共同で作成した
02:38
that I've been workingワーキング on in partnershipパートナーシップ with Autodeskオートデスク.
47
146940
3540
可視化ツールを使った
データで見てみましょう
02:42
The way that you look at this dataデータ is,
48
150480
2472
このデータの見方ですが
02:44
first, look around the outside外側 of the circleサークル.
49
152952
3578
まず 円の外側を見てください
02:48
You'llあなたは see broad広い bacterial細菌性の groupsグループ,
50
156530
3022
様々な細菌グループがいます
02:51
and if you look at the shape形状 of this pinkピンク lobeローブ,
51
159552
2840
中心のピンク色の塊を
見ていただくと
02:54
it tells伝える you something about the relative相対 abundance豊富 of each groupグループ.
52
162392
3016
各グループの相対的な
存在量が分かります
02:57
So at 12 o'clock, you'llあなたは see that officesオフィス have a lot of
53
165408
2496
12時の方向を見ると
02:59
alphaproteobacteriaアルファプロテオバクテリア, and at one o'clock
54
167904
2561
アルファプロテオバクテリアが多く見られます
03:02
you'llあなたは see that bacilli桿菌 are relatively比較的 rareまれな.
55
170465
4195
1時の方向をみると
桿菌が比較的少ないことが分ります
03:06
Let's take a look at what's going on in different異なる spaceスペース typesタイプ in this building建物.
56
174660
4363
同じ建物内の異なるスペースも
見てみましょう
03:11
If you look inside内部 the restroomsトイレ,
57
179023
2022
化粧室の中を見てみましょう
03:13
they all have really similar類似 ecosystems生態系,
58
181045
3130
どれも似たような生態系です
03:16
and if you were to look inside内部 the classrooms教室,
59
184175
2328
講義室を見てみると
03:18
those alsoまた、 have similar類似 ecosystems生態系.
60
186503
2866
どれも同じような生態系です
03:21
But if you look across横断する these spaceスペース typesタイプ,
61
189369
2414
しかし 異なるタイプのスペースでは
03:23
you can see that they're fundamentally根本的に different異なる
62
191783
2397
それぞれが 根本的に
異なっていることが
03:26
from one another別の.
63
194180
2155
分かります
03:28
I like to think of bathroomsバスルーム like a tropicalトロピカル rainforest雨林.
64
196335
2993
私は 化粧室を熱帯雨林だと
考えるのが好きです
03:31
I told Timティム, "If you could just see the microbes微生物,
65
199328
2487
ティムに言ったのは
「微生物だけ見てみれば
03:33
it's kind種類 of like beingであること in Costaコスタ Ricaリカ. Kind種類 of."
66
201815
4039
ある意味 コスタリカに
いるようなものよ」と
03:37
And I alsoまた、 like to think of officesオフィス as beingであること a temperate温帯 grassland草原.
67
205854
4523
そして オフィスは温帯草原と
考えたいです
03:42
This perspective視点 is a really powerful強力な one for designersデザイナー,
68
210377
4212
この考え方は
設計者にとって重要です
03:46
because you can bring持参する on principles原則 of ecology生態学,
69
214589
3427
生態学の原理を使えるからです
03:50
and a really important重要 principle原理 of ecology生態学 is dispersal分散,
70
218016
2912
生態学の重要な原理とは
分散でしょう
03:52
the way organisms生物 move動く around.
71
220928
2727
生物が動き回る法則です
03:55
We know that microbes微生物 are dispersed分散した around by people
72
223655
4184
微生物は人々や 大気を介して
03:59
and by air空気.
73
227839
1071
拡散されます
04:00
So the very first thing we wanted to do in this building建物
74
228910
2837
ですから この建物内で
最初にやりたかったことは
04:03
was look at the air空気 systemシステム.
75
231747
1853
空調システムの確認でした
04:05
Mechanical機械的 engineersエンジニア design設計 air空気 handling取り扱い units単位
76
233600
3232
機械技師は
空調装置を設計する時
04:08
to make sure that people are comfortable快適,
77
236832
2192
空気の流れと温度が適切で
04:11
that the air空気 flowフロー and temperature温度 is just right.
78
239024
2553
人々が心地良く
感じられるようにします
04:13
They do this usingを使用して principles原則 of physics物理 and chemistry化学,
79
241577
3544
この時 理化学の原理を応用しますが
04:17
but they could alsoまた、 be usingを使用して biology生物学.
80
245121
4374
生物学も利用できるはずです
04:21
If you look at the microbes微生物
81
249495
2112
この建物内にある
04:23
in one of the air空気 handling取り扱い units単位 in this building建物,
82
251607
3050
同じ空調装置に棲む
微生物を見てみると
04:26
you'llあなたは see that they're all very similar類似 to one another別の.
83
254657
3991
それぞれが ほぼ同じであることが
分かります
04:30
And if you compare比較する this to the microbes微生物
84
258648
3535
この微生物を
違う空調装置の
04:34
in a different異なる air空気 handling取り扱い unit単位,
85
262183
2144
微生物と比べると
04:36
you'llあなたは see that they're fundamentally根本的に different異なる.
86
264327
2712
根本的に異なっていることが
分かります
04:39
The rooms部屋 in this building建物 are like islands島々 in an archipelago諸島,
87
267039
3551
この建物内の部屋は
群島のようになっています
04:42
and what that means手段 is that mechanical機械的 engineersエンジニア
88
270590
2857
つまり機械技師は
エコエンジニアでもあり
04:45
are like eco-engineersエコエンジニア, and they have the ability能力
89
273447
2676
建物内に望むような
04:48
to structure構造 biomesバイオーム in this building建物 the way that they want to.
90
276123
5584
生物群系を構築することができます
04:53
Anotherもう一つ facetファセット of how microbes微生物 get around is by people,
91
281707
4108
微生物は人を介しても
拡散します
04:57
and designersデザイナー oftenしばしば clusterクラスタ rooms部屋 together一緒に
92
285815
3167
デザイナーは人々が交流しやすいように
05:00
to facilitate容易にする interactionsインタラクション among people,
93
288982
2055
各部屋を近くにまとめます
05:03
or the sharing共有 of ideasアイデア, like in labsラボ and in officesオフィス.
94
291037
3472
例えばラボとオフィス間で
アイディアを交換しやすくするためです
05:06
Given与えられた that microbes微生物 travel旅行 around with people,
95
294509
2674
微生物が人々を介して
移動することを考えると
05:09
you mightかもしれない expect期待する to see rooms部屋 that are close閉じる together一緒に
96
297183
2673
近くにある部屋は
とても似通った生物群系になると
05:11
have really similar類似 biomesバイオーム.
97
299856
2255
予測できます
05:14
And that is exactly正確に what we found見つけた.
98
302111
2480
これは まさに私たちの
調査どおりでした
05:16
If you look at classrooms教室 right adjacent隣接 to one another別の,
99
304591
3167
隣接している講義室を見ると
05:19
they have very similar類似 ecosystems生態系,
100
307758
2199
同じような生態系を構成しています
05:21
but if you go to an office事務所
101
309957
3139
しかし 歩いて
05:25
that is a farther遠く walking歩く distance距離 away,
102
313096
3048
かなり離れた事務所へ行くと
05:28
the ecosystem生態系 is fundamentally根本的に different異なる.
103
316144
2736
生態系は根本的に変化します
05:30
And when I see the powerパワー that dispersal分散 has
104
318880
4545
生物地理学的パターンによる
05:35
on these biogeographic生物地学 patternsパターン,
105
323425
2280
拡散の力を 目の当たりにして
05:37
it makes作る me think that it's possible可能
106
325705
2559
院内感染のような
05:40
to tackleタックル really challenging挑戦 problems問題,
107
328264
3736
難題に 取り組むことが
可能であると思いました
05:44
like hospital-acquired病院で買収した infections感染症.
108
332000
2461
[20人に1人が入院中に院内感染する]
05:46
I believe this has got to be, in part,
109
334461
2606
これはある意味で建物の
05:49
a building建物 ecology生態学 problem問題.
110
337067
3643
生態学的な問題ではないかと
考えています
05:52
All right, I'm going to tell you one more storyストーリー about this building建物.
111
340710
3792
この建物について
もうひとつ ご紹介します
05:56
I am collaborating協力する with Charlieチャーリー Brown褐色.
112
344502
3465
チャーリー・ブラウンとの
共同研究です
05:59
He's an architect建築家,
113
347967
1541
彼は建築家で
06:01
and Charlieチャーリー is deeply深く concerned心配している about globalグローバル climate気候 change変化する.
114
349508
5333
地球規模の気候変動について
とても懸念しています
06:06
He's dedicated専用 his life to sustainable持続可能な design設計.
115
354841
2944
環境にやさしいデザインに
生涯を捧げています
06:09
When he met会った me and realized実現した that it was possible可能 for him
116
357785
3096
彼が私に出会い
彼のデザイン選択によって
06:12
to study調査 in a quantitative定量的 way
117
360881
2176
建物の生態系と生物学に
06:15
how his design設計 choices選択肢 impacted影響を受けた
118
363057
2576
どのような影響を与えるか
06:17
the ecology生態学 and biology生物学 of this building建物,
119
365633
2960
定量的な方法で
研究できることに気付いて
06:20
he got really excited興奮した, because it added追加された a new新しい dimension寸法 to what he did.
120
368593
4509
本当にワクワクしていました
研究に新しい方向性をもたらしたからでしょう
06:25
He went行った from thinking考え just about energyエネルギー
121
373102
1868
彼は エネルギーの問題だけでなく
06:26
to alsoまた、 starting起動 to think about human人間 health健康.
122
374970
3488
人々の健康も考慮するようになりました
06:30
He helped助けた design設計 some of the air空気 handling取り扱い systemsシステム
123
378458
3861
彼は この建物の
空調システムや
06:34
in this building建物 and the way it was ventilated換気された.
124
382319
2194
換気方法のデザインを
手がけました
06:36
So what I'm first going to showショー you is
125
384513
2722
ですから 最初に皆さんに
お見せするのは―
06:39
air空気 that we sampledサンプリングされた outside外側 of the building建物.
126
387235
3559
建物の外から採取した
大気です
06:42
What you're looking at is a signature署名 of bacterial細菌性の communitiesコミュニティ
127
390794
4167
これは 外気のバクテリア共同体
独特のパターンです
06:46
in the outdoor屋外 air空気, and how they vary変化する over time.
128
394961
3976
時間と共に
どのように変化するか分かります
06:50
Next I'm going to showショー you what happened起こった
129
398937
2988
次に 私たちが実験的に
06:53
when we experimentally実験的に manipulated操作された classrooms教室.
130
401925
3649
講義室を操作した様子を
お見せします
06:57
We blockedブロックされた them off at night
131
405574
1615
夜中に講義室を閉鎖しました
06:59
so that they got no ventilation換気.
132
407189
2266
ですから通風はありません
07:01
A lot of buildings建物 are operated操作された this way,
133
409455
2177
多くの建物が
こんな風に管理されています
07:03
probably多分 where you work,
134
411632
1751
恐らく 皆さんの職場もそうでしょう
07:05
and companies企業 do this to saveセーブ moneyお金 on their彼らの energyエネルギー billビル.
135
413383
2971
会社が電気代を節約するためです
07:08
What we found見つけた is that these rooms部屋 remained残った relatively比較的 stagnant停滞している
136
416354
3927
ここでの発見は
土曜日に換気口を開けるまでは
07:12
until〜まで Saturday土曜日, when we opened開かれた the vents通気孔 up again.
137
420281
3059
空気が比較的淀んでいたこと
07:15
When you walked歩いた into those rooms部屋,
138
423340
1582
講義室に入ると
07:16
they smelled臭い really bad悪い,
139
424922
1975
悪臭がしました
07:18
and our dataデータ suggests提案する that it had something to do with
140
426897
3102
私たちが得たデータは
前日にいた人々が残した
07:21
leaving去る behind後ろに the airborne空中 bacterial細菌性の soupスープ
141
429999
3067
空気中のバクテリア群に
起因していることを
07:25
from people the day before.
142
433066
2679
示していました
07:27
Contrastコントラスト this to rooms部屋
143
435745
2172
これとは対照的なのが―
07:29
that were designed設計 usingを使用して a sustainable持続可能な passive受動的 design設計 strategy戦略
144
437917
4281
持続可能で より自然な
デザイン戦略を用いた
07:34
where air空気 came来た in from the outside外側 throughを通して louversルーバー.
145
442198
3780
空気孔を通して
外気を取り込む方法です
07:37
In these rooms部屋, the air空気 tracked追跡された the outdoor屋外 air空気 relatively比較的 well,
146
445978
4797
これらの部屋の大気は
比較的 外気と良く混じり合います
07:42
and when Charlieチャーリー saw this, he got really excited興奮した.
147
450775
2135
チャーリーはこれを見て
目を輝かせていました
07:44
He feltフェルト like he had made a good choice選択
148
452910
2111
彼は設計段階で 良い選択をしたと
07:47
with the design設計 processプロセス
149
455021
1734
感じたようです
07:48
because it was bothどちらも energyエネルギー efficient効率的な
150
456755
2395
なぜなら エネルギーも節約できますし
07:51
and it washed洗った away the building's建物の resident居住者 microbial微生物 landscape風景.
151
459150
5289
ビルに住む常在菌を
消し去ることができたからです
07:56
The examples that I just gave与えた you are about architecture建築,
152
464439
3042
私が お話したことは
建築に関してですが
07:59
but they're relevant関連する to the design設計 of anything.
153
467481
2513
全てのデザインに関係しています
08:01
Imagine想像する designing設計 with the kinds種類 of microbes微生物 that we want
154
469994
4170
有用な微生物を取り入れたデザインが
できるかもしれません
08:06
in a plane飛行機
155
474164
1418
飛行機の中や
08:07
or on a phone電話.
156
475582
2933
電話などです
08:10
There's a new新しい microbe微生物, I just discovered発見された it.
157
478515
2454
最近 私は新しい微生物を発見しました
08:12
It's calledと呼ばれる BLISBLIS, and it's been shown示された
158
480969
2880
BLIS(抗菌タンパク質)と呼ばれていて
08:15
to bothどちらも ward off pathogens病原体
159
483849
2184
病原菌を予防してくれて
08:18
and give you good breath呼吸.
160
486033
2145
息もきれいにしてくれます
08:20
Wouldn'tしないだろう it be awesome驚くばかり if we all had BLISBLIS on our phones電話機?
161
488178
6019
もし受話器に BLISが生息していたら
最高じゃないですか?
08:26
A conscious意識的な approachアプローチ to design設計,
162
494197
2370
デザインに対する
意識的なアプローチ
08:28
I'm calling呼び出し it bioinformedバイオインフォメーション design設計,
163
496567
2881
私は生物学的デザインと
呼んでおり
08:31
and I think it's possible可能.
164
499448
1486
実現可能なことだと考えます
08:32
Thank you.
165
500934
1438
ありがとうございました
08:34
(Applause拍手)
166
502372
3753
(拍手)
Translated by Mari Arimitsu
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Green - Engineer and biodiversity scientist
Jessica Green wants people to understand the important role microbes play in every facet of our lives: climate change, building ecosystems, human health, even roller derby -- using nontraditional tools like art, animation and film to help people visualize the invisible world.

Why you should listen

Jessica Green, a TED2010 Fellow and TED2011 Senior Fellow, is an engineer and ecologist who specializes in biodiversity theory and microbial systems. As a professor at both the University of Oregon and the Santa Fe Institute, she is the founding director of the innovative Biology and the Built Environment (BioBE) Center that bridges biology and architecture.

Green envisions a future with genomic-driven approaches to architectural design that promote sustainability, human health and well-being. She is spearheading efforts to model buildings as complex ecosystems that house trillions of diverse microorganisms interacting with each other, with humans, and with their environment. This framework uses next-generation sequencing technology to characterize the “built environment microbiome” and will offer site-specific design solutions to minimize the spread of infectious disease and maximize building energy efficiency.

More profile about the speaker
Jessica Green | Speaker | TED.com