ABOUT THE SPEAKER
Eddy Cartaya - Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier.

Why you should listen

Much of Eddy Cartaya's life takes place in caves. A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, in charge of law enforcement and investigations, he solves crimes that happen in caves. This can range from investigating the theft of lava formations that date back 6,000 years to tracking down a group of people who covered over ancient cave art with spray paint. 

Cartaya and his climbing partner, Brent McGregor, also explore the frozen, icy caves created in the Sandy Glacier as it slowly slides down Oregon's Mount Hood. In 2011, the pair identified and explored three caves which they named Snow Dragon, Pure Imagination and Frozen Minotaur. Together, the caves create 7,000 feet of passageway through the glacier. Experts think this may be the longest glacial cave system in the United States outside of Alaska.

More profile about the speaker
Eddy Cartaya | Speaker | TED.com
TEDYouth 2013

Eddy Cartaya: My glacier cave discoveries

エディ・カルタヤ: 氷河洞窟の発見

Filmed:
711,731 views

「スノー・ドラゴン」 「ピュア・イマジネーション」 「フローズン・ミノタウルス」 これらはエディ・カルタヤと、彼の登山パートナーであるブレント・マクレガーが初めて発見・探検した氷河洞窟に付けた名前です。 オレゴン州にあるサンディ氷河は、フッド山の斜面をゆっくりと滑り落ちていく一方、上から注ぎ込む温かい水と下から流れ込む温かい空気の流れにより、洞穴は年々新たな形を造っていきます。 カルタヤはTEDYouthで、氷が青や緑に輝き、遺物が長い時間をかけて天井から落ちてくる神秘の世界へとあなたをいざないます。
- Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So how manyたくさんの of you have ever
been in a cave洞窟 before?
0
839
2737
皆さんの内 どれだけの方が洞窟に
入ったことがあるでしょう?
00:15
Okay, a few少数 of you.
1
3576
1411
はい 何人かいらっしゃいますね
00:16
When you think of a cave洞窟, most最も of you think
2
4987
1632
洞窟といったら大半の方は
00:18
of a tunnelトンネル going throughを通して solid固体 rock,
3
6619
2161
固い岩石を貫いているトンネルを想像しますね
00:20
and in fact事実, that's how most最も caves洞窟 are.
4
8780
1931
実際 たいていの洞窟はそうです
00:22
Around this halfハーフ of the country,
5
10711
1383
この国の半分では
00:24
most最も of your caves洞窟 are made of limestone石灰岩.
6
12094
2006
ほとんどの洞窟が石灰岩でできています
00:26
Back where I'm from, most最も of our
caves洞窟 are made of lava溶岩 rock,
7
14100
2948
でも 私の出身地では溶岩の洞窟がほとんどです
00:29
because we have a lot of volcanoes火山 out there.
8
17048
1833
そこらじゅうに火山があるからです
00:30
But the caves洞窟 I want to shareシェア
with you today今日 are made
9
18881
2050
でも今日皆さんにお見せしたいのは
00:32
completely完全に of ice, specifically具体的に glacier氷河 ice
10
20931
3113
100%氷でできたもので
00:36
that's formed形成された in the side of the tallest最も高い mountain
11
24044
1998
オレゴン州で最も高い山である
フッド山の山腹で造られた 氷河の洞窟です
00:38
in the state状態 of Oregonオレゴン, calledと呼ばれる Mountマウント Hoodフード.
12
26042
3083
オレゴン州で最も高い山である
フッド山の山腹で造られた 氷河の洞窟です
00:41
Now Mountマウント Hood'sフード only
one hour's時間 driveドライブ from Portlandポートランド,
13
29125
3063
フッド山は 人口200万人以上の
オレゴン州最大の都市 ポートランドから
00:44
the largest最大 cityシティ in Oregonオレゴン,
14
32188
1723
車でわずか1時間の所にあります
00:45
where over two million百万 people liveライブ.
15
33911
2229
車でわずか1時間の所にあります
00:48
Now the most最も excitingエキサイティング thing for a cave洞窟 explorer冒険者
16
36140
2247
洞窟探検家にとって
探検最大の魅力は
00:50
is to find a new新しい cave洞窟
17
38387
1557
新しい洞窟を見つけることで
00:51
and be the first human人間 to ever go into it.
18
39944
2213
そこに入った初めての人間となることです
00:54
The second二番 most最も excitingエキサイティング thing for a cave洞窟 explorer冒険者
19
42157
1967
2番目の魅力は
00:56
is to be the first one to make a map地図 of a cave洞窟.
20
44124
2431
その洞窟の地図を作る
初めての人間となることです
00:58
Now these days日々, with so manyたくさんの people hikingハイキング around,
21
46555
2208
今時 多くの方があちらこちらを
ハイキングしていますから
01:00
it's prettyかなり hardハード to find a new新しい cave洞窟,
22
48763
1925
新しい洞窟を発見することはとても難しいのです
01:02
so you can imagine想像する how excited興奮した we were
23
50688
1530
だから オレゴン州最大の都市からすぐの所に
01:04
to find three new新しい caves洞窟
24
52218
1771
新しい洞窟を3つも発見し
01:05
within以内 sight視力 of Oregon'sオレゴン州 largest最大 cityシティ
25
53989
2036
誰もそこを探検しておらず
01:08
and realize実現する that they had never been explored探検した
26
56025
2046
地図になっていないことが分かったとき
01:10
or mappedマップされた before.
27
58071
1331
どれだけ我々が興奮したか想像できますね
01:11
It was kind種類 of like beingであること an astronaut宇宙飛行士,
28
59402
1196
宇宙飛行士にでもなった気持ちです
01:12
because we were getting取得 to
see things and go places場所
29
60598
2687
だって いまだかつて誰も行った事が無い場所に行って
01:15
that no one had ever seen見た or gone行った to before.
30
63285
3284
誰も見たことがないものを見たのですから
01:18
So what is a glacier氷河?
31
66569
1734
では氷河とは何でしょう?
01:20
Well, those of you who have
ever seen見た or touched触れた snow,
32
68303
1913
雪を見たり触ったりしたことがあれば
01:22
you know that it's really light,
33
70216
1283
それはとても軽いと分ります
01:23
because it's just a bunch of tiny小さな ice crystals結晶
clumpedまとまった together一緒に, and it's mostly主に air空気.
34
71499
3721
微小な氷の結晶が集まってできたもので
そのほとんどが空気だからです
01:27
If you squishスカッシュ a handful一握りの of snow to make a snowballスノーボール,
35
75220
2410
雪を ぎゅっと握って
雪玉を作ってみると
01:29
it gets取得 really small小さい, hardハード and dense高密度.
36
77630
2198
ぎっしりと詰まって とても小さく
そして固くなります
01:31
Well, on a mountain like Hoodフード, where it snows
37
79828
1752
フッド山のような所では
01:33
over 20 feetフィート a year,
38
81580
1781
1年に6メートル以上の雪が積もり
01:35
it crushes粉砕する the air空気 out of it
39
83361
1943
だんだんと空気を押し出して
固くて青い氷となります
01:37
and gradually徐々に formsフォーム it into hardハード blue ice.
40
85304
3181
だんだんと空気を押し出して
固くて青い氷となります
01:40
Now each year, more and more ice
stacksスタック up on top of it,
41
88485
2960
毎年 次々と氷が厚みを増していき
01:43
and eventually最終的に it gets取得 so heavyヘビー
42
91445
1912
あまりにも重くなって ついには
01:45
that it starts開始する to slide滑り台 down the mountain
43
93357
1786
自重に耐えられず山の斜面を滑り落ちていき
01:47
under its own自分の weight重量,
44
95143
1438
自重に耐えられず山の斜面を滑り落ちていき
01:48
formingフォーミング a slow-moving低速で移動 river of ice.
45
96581
2298
ゆっくりと流れる氷の川になります
01:50
When ice packed詰め込まれた like that starts開始する to move動く,
46
98879
2345
氷がこのように一群となって移動するようになると
01:53
we call it a glacier氷河, and we give it a name.
47
101224
2110
これを氷河と呼び 名前を付けるのです
01:55
The name of the glacier氷河 these caves洞窟 are formed形成された in
48
103334
1820
我々が発見した洞窟がある氷河は
01:57
is the Sandy砂の Glacier氷河.
49
105154
1676
サンディ氷河といいます
01:58
Now each year, as new新しい snow lands土地 on the glacier氷河,
50
106830
3453
毎年 氷河の上に新しい雪が積もり
02:02
it melts溶ける in the summer sun太陽,
51
110283
1667
それが夏の日差しで解けます
02:03
and it formsフォーム little rivers河川 of water
on the flowフロー along一緒に the ice,
52
111950
2859
解けた水が氷に沿って流れ 小さな川となり
02:06
and they start開始 to melt溶かす and boreボア
their彼らの way down throughを通して the glacier氷河,
53
114809
2877
それが氷河を解かして穴を穿ち
02:09
formingフォーミング big大きい networksネットワーク of caves洞窟,
54
117686
1928
大規模な洞穴のネットワークを作り出します
02:11
sometimes時々 going all the way down
to the underlying根底にある bedrock岩盤.
55
119614
3305
時には氷の下の岩盤まで達することがあります
02:14
Now the crazy狂った thing about glacier氷河 caves洞窟
56
122919
2072
すごいことに氷河洞窟は
02:16
is that each year, new新しい tunnelsトンネル form.
57
124991
3107
毎年新しいトンネルを作り出します
02:20
Different異なる waterfalls popポップ up or move動く around
58
128098
1993
次から次へと異なった場所から水がしたたり落ち
洞窟のあちらこちらで異なった流路ができます
02:22
from place場所 to place場所 inside内部 the cave洞窟.
59
130091
2132
次から次へと異なった場所から水がしたたり落ち
洞窟のあちらこちらで異なった流路ができます
02:24
Warm暖かい water from the top of the ice
60
132223
1845
温められた水が表面から
02:26
is boring退屈な its way down,
61
134068
1477
氷を下へと削り込む一方
02:27
and warm暖かい air空気 from below以下 the mountain
62
135545
1940
山の下側で温められた空気が上昇し
02:29
actually実際に rises上昇する up, gets取得 into the cave洞窟,
63
137485
2441
洞窟に入り込み
02:31
and melts溶ける the ceilings天井 back taller背の高い and taller背の高い.
64
139926
2543
洞窟の天井を解かしながら
どんどん高くしていきます
02:34
But the weirdest奇妙な thing about glacier氷河 caves洞窟
65
142469
2127
でも最も不思議なことは
02:36
is that the entire全体 cave洞窟 is moving動く,
66
144596
2106
洞窟全体が動いていることです
02:38
because it's formed形成された inside内部 a blockブロック of ice
67
146702
1880
何しろ小さな都市ほどの大きさの氷河そのものが
02:40
the sizeサイズ of a small小さい cityシティ
68
148582
1691
何しろ小さな都市ほどの大きさの氷河そのものが
02:42
that's slowlyゆっくり slidingスライディング down the mountain.
69
150273
2397
山の斜面をゆっくりと滑り落ちていくのですから
02:44
Now this is Brentブレント McGregorマクレガー,
70
152670
1827
さて 彼はブレント・マクレガー
02:46
my cave洞窟 exploration探査 partnerパートナー.
71
154497
1972
洞窟探検のパートナーです
02:48
He and I have bothどちらも been exploring探検する caves洞窟 a long time
72
156469
2615
彼も私も洞窟探検をずいぶん長くやってきましたし
02:51
and we've私たちは been climbingクライミング mountains山々 a long time,
73
159084
1968
山登りもかなりやりましたが
02:53
but neitherどちらも one of us had ever really
explored探検した a glacier氷河 cave洞窟 before.
74
161052
3080
氷河洞窟なんて探検したことはありませんでした
02:56
Back in 2011, Brentブレント saw a YouTubeYouTube videoビデオ
75
164132
3045
遡ること2011年
ブレントがYoutubeで
02:59
of a coupleカップル of hikersハイカー that stumbledつまずいた across横断する
the entranceエントランス to one of these caves洞窟.
76
167177
3627
氷河洞窟の入り口に遭遇した
ハイカーのビデオをみつけました
03:02
There were no GPSGPS coordinates座標 for it,
77
170804
2020
GPSによる座標表示は無く
03:04
and all we knew知っていた was that it was somewhereどこかで
78
172824
1543
分かったのは サンディ氷河の
どこかにあるということだけ
03:06
out on the Sandy砂の Glacier氷河.
79
174367
1680
分かったのは サンディ氷河の
どこかにあるということだけ
03:08
So in July7月 of that year, we went行った out on the glacier氷河,
80
176047
2599
そこで その年の7月 氷河に行ってみた所
03:10
and we found見つけた a big大きい crack亀裂 in the ice.
81
178646
1978
大きな氷の割れ目を見つけたのです
03:12
We had to buildビルドする snow and ice anchorsアンカー
82
180624
2201
我々は氷雪にアンカーを設置し
03:14
so that we could tieネクタイ off ropesロープ
and rappelラッペル down into the hole.
83
182825
3192
これにロープをセットして
ラペリングで穴を下降します
03:18
This is me looking into the entranceエントランス crevasseクレバス.
84
186017
2736
これはクレバスの入り口を
覗き込んでいる私です
03:20
At the end終わり of this hole, we found見つけた a huge巨大 tunnelトンネル
85
188753
2551
そして穴の底まで下りていくと
03:23
going right up the mountain
86
191304
1491
数千トンの氷河の下に 山の上方へ続く
巨大なトンネルを発見しました
03:24
underneath下の thousands of tonsトン of glacier氷河 ice.
87
192795
2533
数千トンの氷河の下に 山の上方へ続く
巨大なトンネルを発見しました
03:27
We followed続く this cave洞窟 back for about a halfハーフ mileマイル
88
195328
2404
洞窟を1kmほど歩くと
03:29
until〜まで it came来た to an end終わり,
89
197732
1639
行き止まりになりました
03:31
and then with the help of our survey調査 toolsツール
90
199371
2126
そこから出口へと戻る時に 測量器具を使って
03:33
we made a three-dimensional三次元 map地図 of the cave洞窟
91
201497
2068
洞窟の3Dマッピングを行いました
03:35
on our way back out.
92
203565
1523
洞窟の3Dマッピングを行いました
03:37
So how do you map地図 a cave洞窟?
93
205088
2058
洞窟の地図はどのようなものだと思いますか?
03:39
Well, cave洞窟 maps地図 aren'tない like trailトレイル maps地図 or road道路 maps地図
94
207146
2728
それは登山地図や道路地図のようなものではありません
03:41
because they have pitsピット and holes
going to overlapping重複 levelsレベル.
95
209874
3224
と言うもの くぼみや穴は上下に
重なっていたりするからです
03:45
To make a cave洞窟 map地図, you have to setセット up
96
213098
1604
洞窟の測量をする時は
03:46
survey調査 stations everyすべて few少数 feetフィート inside内部 the cave洞窟,
97
214702
2895
洞窟の中で数フィートごとに
測点を設置しなければなりません
03:49
and you use a laserレーザ to measure測定
the distance距離 betweenの間に those stations.
98
217597
3291
そしてレーザーを使って測点間の距離を測るのです
03:52
Then you use a compassコンパス and an inclinometer傾斜計
99
220888
2439
さらにコンパスと傾斜計を使って
03:55
to measure測定 the direction方向 the cave洞窟 is headed先行
100
223327
1936
洞窟の向きと床と天井の傾斜を測ります
03:57
and measure測定 the slopeスロープ of the floor and the ceilings天井.
101
225263
2716
洞窟の向きと床と天井の傾斜を測ります
03:59
Now those of you taking取る trigonometry三角法,
102
227979
1730
学校で習う三角関数ですが
04:01
that particular特に typeタイプ of math数学 is very useful有用
103
229709
2111
あの数学は
こんな地図作りに役立ちます
04:03
for making作る maps地図 like this
104
231820
1533
あの数学は
こんな地図作りに役立ちます
04:05
because it allows許す you to measure測定
heightsハイツ and distances距離
105
233353
2245
ある地点の高さや距離を
04:07
withoutなし actually実際に having持つ to go there.
106
235598
1905
実際にそこに行かずに
知る事ができます
04:09
In fact事実, the more I mappedマップされた and studied研究した caves洞窟,
107
237503
2379
実際のところ 測量が進み調査が進めば進むほど
04:11
the more useful有用 I found見つけた all that math数学
108
239882
2031
学生時代大嫌いだった数学が
とても役立つことを実感しました
04:13
that I originally元々 hated嫌いな in school学校 to be.
109
241913
2242
学生時代大嫌いだった数学が
とても役立つことを実感しました
04:16
So when you're done完了 surveying測量,
110
244155
1873
測量が終わったら
04:18
you take all this dataデータ and
you punchパンチ it into a computerコンピューター
111
246028
2427
全てのデーターを
コンピューターに打ち込んで
04:20
and you find someone誰か that can drawドロー really well,
112
248455
2620
図面作成の得意な人に頼むと
04:23
and you have them draftドラフト up a map地図
113
251075
1648
こんな感じの地図が出来上がります
04:24
that looks外見 something like this,
114
252723
1553
こんな感じの地図が出来上がります
04:26
and it'llそれはよ showショー you bothどちらも a
bird's-eye鳥の目 view見る of the passage通路
115
254276
3268
洞窟の通り道の鳥瞰図と
04:29
as well as a profileプロフィール view見る of the passage通路,
116
257544
2450
そして アリの巣観察キットを横から見たような
04:31
kind種類 of like an ant farmファーム view見る.
117
259994
1720
断面図です
04:33
We named名前 this cave洞窟 Snow Dragonドラゴン Cave洞窟
118
261714
1999
私たちはこの洞窟をスノー・ドラゴン洞窟と
名付けました
04:35
because it was like a big大きい dragonドラゴン
sleeping睡眠 under the snow.
119
263713
3048
洞窟が 雪の下に眠る
大きな龍のように見えたからです
04:38
Now later後で this summer, as more
snow melted溶けた off the glacier氷河,
120
266761
2512
その夏 氷河から雪が解けるにつれ
04:41
we found見つけた more caves洞窟, and we realized実現した
they were all connected接続された.
121
269273
3667
さらに洞窟がみつかり
これらが全てつながっていることも分かりました
04:44
Not long after we mappedマップされた Snow Dragonドラゴン,
122
272940
2159
スノー・ドラゴンの測量が終わって間もなく
04:47
Brentブレント discovered発見された this new新しい cave洞窟 not very far遠い away.
123
275099
3020
ブレントはそれほど離れていない場所で
新たに洞窟を発見しました
04:50
The inside内部 of it was coatedコーティングされた with ice,
124
278119
2139
洞窟の内壁は氷で覆われているので
04:52
so we had to wear着る big大きい spikesスパイク
on our feetフィート calledと呼ばれる cramponsアイゼン
125
280258
2927
クランポン(アイゼン)という大きな
スパイク付のブーツを履いて
04:55
so we could walk歩く around withoutなし slipping滑る.
126
283185
2304
滑らないようにする必要がありました
04:57
This cave洞窟 was amazing素晴らしい.
127
285489
1861
この洞窟は素晴らしいものでした
04:59
The ice in the ceiling天井 was glowing輝く blue anadアナンド green
128
287350
2256
遥か上部から光が差し込み
05:01
because the sunlight太陽光 from far遠い above上の
129
289606
1738
氷を透過していくので
天井が青や緑に輝いていたのです
05:03
was shiningシャイニング throughを通して the ice and lighting点灯 it all up.
130
291344
2975
氷を透過していくので
天井が青や緑に輝いていたのです
05:06
And we couldn'tできなかった understandわかる why this cave洞窟
131
294319
1908
この洞窟が なぜスノー・ドラゴン洞窟よりもずっと寒いのか
05:08
was so much colderより寒い than Snow Dragonドラゴン
132
296227
1646
この洞窟が なぜスノー・ドラゴン洞窟よりもずっと寒いのか
05:09
until〜まで we got to the end終わり and we found見つけた out why.
133
297873
2909
行き止まりに辿りつくまで分りませんでした
05:12
There was a huge巨大 pitピット or shaft calledと呼ばれる a moulinムーラン
134
300782
2918
そこには氷河の表面に通ずる40mほどの
05:15
going 130 feetフィート straightまっすぐ up
to the surface表面 of the glacier氷河.
135
303700
3635
ムーラン(氷河ひょう穴)と呼ばれる
巨大な縦穴があったのです
05:19
Coldコールド air空気 from the top of the mountain
136
307335
1811
山の頂上から冷たい風が吹きおろし
05:21
was flowing流れる down this hole
and blasting発破 throughを通して the cave洞窟,
137
309146
2814
洞窟へと入って 激しく流れ込み
05:23
freezing凍結 everything inside内部 of it.
138
311960
2083
内部の至る所を凍らせていたのです
05:26
And we were so excited興奮した about finding所見 this new新しい pitピット,
139
314043
2211
我々はこの新しい縦穴の発見にとても興奮し
05:28
we actually実際に came来た back in January1月 the following以下 year
140
316254
2308
次の年の一月にここに戻ってきました
05:30
so we could be the first onesもの to explore探検する it.
141
318562
2795
誰よりも先に
ここを探検したかったのです
05:33
It was so coldコールド outside外側,
142
321357
1425
外は非常に寒かったので
05:34
we actually実際に had to sleep睡眠 inside内部 the cave洞窟.
143
322782
2258
洞穴の中で休眠をとらなければなりませんでした
05:37
There's our campキャンプ on the left side
of this entranceエントランス roomルーム.
144
325040
3728
この入口の近くにあるスペースの左側に
キャンプを張りました
05:40
The next morning, we climbed登った out of the cave洞窟
145
328768
2609
次の日の朝 洞窟から登り出て
05:43
and hikedハイキングされた all the way to the top of the glacier氷河,
146
331377
2009
氷河の頂上まで歩いて行き
05:45
where we finally最後に rigged装備 and rappelledラッペル this pitピット
147
333386
2228
そこからロープを張って ラペルで
05:47
for the very first time.
148
335614
1767
初めて この穴を降りて行ったのです
05:49
Brentブレント named名前 this cave洞窟 Pureピュア Imagination想像力,
149
337381
2087
ブレントは この洞窟を
ピュア・イマジネーションと命名しました
05:51
I think because the beautiful綺麗な sights観光スポット we saw in there
150
339468
2017
それは そこで我々が見たものが
05:53
were beyond超えて what we could have ever imagined想像した.
151
341485
2582
想像をはるかに超える素晴らしい
風景だったからでしょう
05:56
So besidesその他 really coolクール ice,
what elseelse is inside内部 these caves洞窟?
152
344067
3163
実に冷たい氷は別として
洞窟内には他に何があるのでしょうか?
05:59
Well not too much lives人生 in them
because they're so coldコールド
153
347230
2586
ひどく冷え切っているので 殆ど生命なんていないでしょう
06:01
and the entranceエントランス is actually実際に covered覆われた up with snow
154
349816
2010
入り口は1年の内8か月ほどは
雪で覆われていますから
06:03
for about eight8 months数ヶ月 of the year.
155
351826
1709
入り口は1年の内8か月ほどは
雪で覆われていますから
06:05
But there are some really coolクール things in there.
156
353535
1936
でも とてもすごいものが そこにいます
06:07
There's weird奇妙な bacteria細菌 living生活 in the water
157
355471
2363
水分の中に不思議なバクテリアが潜んでいて
06:09
that actually実際に eat食べる and digestダイジェスト rocks
158
357834
2264
実は岩石を食べ消化し
06:12
to make their彼らの own自分の foodフード
159
360098
1354
氷の下で生き延びるための糧としているのです
06:13
to liveライブ under this ice.
160
361452
1716
氷の下で生き延びるための糧としているのです
06:15
In fact事実, this past過去 summer, scientists科学者 collected集めました
161
363168
2102
実際 去年の夏に科学者たちが
06:17
samplesサンプル of water and ice
162
365270
1830
水と氷のサンプルを採取し
06:19
specifically具体的に to see if things calledと呼ばれる extremophiles極限細菌,
163
367100
2935
好極限性細菌と称する
極限環境で生きるために進化した微小生物が
06:22
tiny小さな lifeformsライフフォーム that are evolved進化した
to liveライブ in completely完全に hostile敵対的な conditions条件,
164
370035
3839
好極限性細菌と称する
極限環境で生きるために進化した微小生物が
06:25
mightかもしれない be living生活 under the ice,
165
373874
1436
氷の下で生息していないか調査しました
06:27
kind種類 of like what they hope希望 to find
on the polar極地 icecapsアイデア of Mars火星 somedayいつか.
166
375311
3678
火星の極冠でも似たような生物が
見つかるのが期待されています
06:30
Anotherもう一つ really coolクール things is that,
167
378989
1461
もう一つすごいことは
06:32
as seeds種子 and birds land土地 on
the surface表面 of the glacier氷河 and die死ぬ,
168
380450
3256
氷河の表面に落ちてきた
植物の種やら鳥の屍骸が
06:35
they get buried埋葬された in the snow
169
383706
1644
雪の中に埋まって
06:37
and gradually徐々に become〜になる part of the glacier氷河,
170
385350
1790
徐々に氷河と一体化し
06:39
sinking沈む deeperもっと深く and deeperもっと深く into the ice.
171
387140
2374
深い氷の中にどんどんと沈みこんでいくのです
06:41
As these caves洞窟 form and melt溶かす
their彼らの way up into the ice,
172
389514
3243
洞窟が溶けて表面にまで穴ができるようになると
06:44
they make these artifacts成果物 rain down from the ceiling天井
173
392757
2449
こういった遺物が天井から降り注ぐように
06:47
and fall onto〜に the cave洞窟 floor,
where we end終わり up finding所見 them.
174
395206
2729
床に落下し 我々がこうやって
発見できるようになるのです
06:49
For example, this is a nobleノーブル firモミ seedシード we found見つけた.
175
397935
3026
たとえば 我々が発見したこの米樅(ベイモミ)の種は
06:52
It's been frozenフローズン in the ice for over 100 years,
176
400961
2225
氷の中で100年凍っていたのですが
06:55
and it's just now starting起動 to sprout.
177
403186
2709
今まさに発芽しようとしています
06:57
This mallard青年 duckアヒル featherフェザー
178
405895
1695
また このマガモの羽は
06:59
was found見つけた over 1,800 feetフィート
in the back of Snow Dragonドラゴン Cave洞窟.
179
407590
3321
スノー・ドラゴン洞窟に500mほど入った所で
見つけたものです
07:02
This duckアヒル died死亡しました on the surface表面
of the glacier氷河 long, long ago,
180
410911
2958
このカモは氷河の表面でとても昔に息絶え
07:05
and its feathers羽毛 have finally最後に made it
down throughを通して over 100 feetフィート of ice
181
413869
3455
その羽は 洞窟に落ちる間に
30mほど沈み込んでいたのです
07:09
before falling落下 inside内部 the cave洞窟.
182
417324
2184
その羽は 洞窟に落ちる間に
30mほど沈み込んでいたのです
07:11
And this beautiful綺麗な quartz石英 crystal結晶
183
419508
1532
この美しい石英の結晶も
07:13
was alsoまた、 found見つけた in the back of Snow Dragonドラゴン.
184
421040
2125
スノー・ドラゴン洞窟で見つかったものです
07:15
Even now, Brentブレント and I find it hardハード to believe
185
423165
2272
ブレントも私も こんな発見が
07:17
that all these discoveries発見 were
essentially基本的に in our own自分の backyard裏庭,
186
425437
3331
まさに 自分の家の
裏庭のような所に
07:20
hidden隠された away, just waiting待っている to be found見つけた.
187
428781
2700
長らく発見されずに隠されていたなんて
今でも驚きの念を禁じ得ないのです
07:23
Like I said earlier先に, the ideaアイディア of discovering発見する
188
431481
2273
我々の住む せわしい世の中で
07:25
in this busy忙しい world世界 we liveライブ in
189
433754
1407
今どき発見をすることは
07:27
kind種類 of seems思われる like something
you can only do with spaceスペース travel旅行 now,
190
435161
2900
宇宙旅行でもしなければ
不可能に思えますが
07:30
but that's not true真実.
191
438061
1498
そんなことはありません
07:31
Everyすべて year, new新しい caves洞窟 get discovered発見された
192
439559
2278
毎年 誰にも知られていなかった
07:33
that no one has ever been in before.
193
441837
1765
洞窟が発見されています
07:35
So it's actually実際に not too late遅く for one of you
194
443602
2247
皆さんも 今から最初の発見者になろうと考えても
遅くはありません
07:37
to become〜になる a discoverer発見者 yourselfあなた自身.
195
445849
1861
皆さんも 今から最初の発見者になろうと考えても
遅くはありません
07:39
You just have to be willing喜んで to look
196
447710
1861
他の人たちが
あまり行かない所に
07:41
and go where people don't oftenしばしば go
197
449571
2636
目を向け そこを訪れ
07:44
and focusフォーカス your eyes and your mindマインド
198
452207
1978
発見に出会ったとき
それに気付くように
07:46
to recognize認識する the discovery発見 when you see it,
199
454185
2217
目と意識を集中すれば良いだけなのです
07:48
because it mightかもしれない be in your own自分の backyard裏庭.
200
456402
2331
新しい発見は
ごく身近にあるかもしれません
07:50
Thank you very much.
201
458733
1854
どうも有難うございました
07:52
(Applause拍手)
202
460587
4124
(拍手)
Translated by Tomoyuki Suzuki
Reviewed by Shota Fujii

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eddy Cartaya - Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier.

Why you should listen

Much of Eddy Cartaya's life takes place in caves. A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, in charge of law enforcement and investigations, he solves crimes that happen in caves. This can range from investigating the theft of lava formations that date back 6,000 years to tracking down a group of people who covered over ancient cave art with spray paint. 

Cartaya and his climbing partner, Brent McGregor, also explore the frozen, icy caves created in the Sandy Glacier as it slowly slides down Oregon's Mount Hood. In 2011, the pair identified and explored three caves which they named Snow Dragon, Pure Imagination and Frozen Minotaur. Together, the caves create 7,000 feet of passageway through the glacier. Experts think this may be the longest glacial cave system in the United States outside of Alaska.

More profile about the speaker
Eddy Cartaya | Speaker | TED.com