ABOUT THE SPEAKER
Eddy Cartaya - Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier.

Why you should listen

Much of Eddy Cartaya's life takes place in caves. A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, in charge of law enforcement and investigations, he solves crimes that happen in caves. This can range from investigating the theft of lava formations that date back 6,000 years to tracking down a group of people who covered over ancient cave art with spray paint. 

Cartaya and his climbing partner, Brent McGregor, also explore the frozen, icy caves created in the Sandy Glacier as it slowly slides down Oregon's Mount Hood. In 2011, the pair identified and explored three caves which they named Snow Dragon, Pure Imagination and Frozen Minotaur. Together, the caves create 7,000 feet of passageway through the glacier. Experts think this may be the longest glacial cave system in the United States outside of Alaska.

More profile about the speaker
Eddy Cartaya | Speaker | TED.com
TEDYouth 2013

Eddy Cartaya: My glacier cave discoveries

Eddy Cartaya: Peșterile glaciare descoperite de mine

Filmed:
711,731 views

Dragonul Zăpezii. Pură Imaginație. Minotaurul Înghețat. Acestea sunt numele date acestor trei peșteri glaciare de Eddy Cartaya și partenerul său de cățărare, Brent McGregor, ei fiind primii care le-au explorat. Ghețarul Sandy coboară încet în josul Muntelui Hood în Oregon, peșterile și tunelurile din interior se transformă anual mulțumită apei calde de deasupra și aerului cald de dedesubt. La TEDYouth, Cartaya ne duce în interiorul acestor spații magice unde gheața strălucește în albastru și verde și unde artefacte "plouă" din tavan.
- Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So how manymulți of you have ever
been in a cavePestera before?
0
839
2737
Câți dintre voi ați fost într-o peșteră până acum?
00:15
Okay, a fewpuțini of you.
1
3576
1411
Bine, câțiva dintre voi.
00:16
When you think of a cavePestera, mostcel mai of you think
2
4987
1632
Când vă gândiți la o peșteră,
cei mai mulți vă gândiți
00:18
of a tunneltunel going throughprin solidsolid rockstâncă,
3
6619
2161
la un tunel care trece prin piatră,
00:20
and in factfapt, that's how mostcel mai cavespeșteri are.
4
8780
1931
și, de fapt, așa sunt cele mai mute peșteri.
00:22
Around this halfjumătate of the countryțară,
5
10711
1383
În această parte a țării,
00:24
mostcel mai of your cavespeșteri are madefăcut of limestonecalcaros.
6
12094
2006
cele mai multe peșteri sunt din calcar.
00:26
Back where I'm from, mostcel mai of our
cavespeșteri are madefăcut of lavalavă rockstâncă,
7
14100
2948
De unde sunt eu, cele mai multe peșteri
sunt din rocă magmatică,
00:29
because we have a lot of volcanoesvulcani out there.
8
17048
1833
deoarece avem mulți vulcani acolo.
00:30
But the cavespeșteri I want to shareacțiune
with you todayastăzi are madefăcut
9
18881
2050
Dar peșterile pe care vreau
să vi le prezint astăzi
00:32
completelycomplet of icegheaţă, specificallyspecific glaciergheţar icegheaţă
10
20931
3113
sunt complet din gheață, mai specific, ghețari,
00:36
that's formedformat in the sidelatură of the tallestcel mai inalt mountainMunte
11
24044
1998
care sunt formate în interiorul celui mai înalt munte
00:38
in the statestat of OregonOregon, calleddenumit MountMuntele HoodCapota.
12
26042
3083
din statul Oregon, numit Muntele Hood.
00:41
Now MountMuntele Hood'sHood's only
one hour'sore pe driveconduce from PortlandPortland,
13
29125
3063
Muntele Hood este la o oră distanță de Portland,
00:44
the largestcea mai mare cityoraș in OregonOregon,
14
32188
1723
cel mai mare oraș din Oregon,
00:45
where over two millionmilion people livetrăi.
15
33911
2229
unde locuiesc peste două milioane de oameni.
00:48
Now the mostcel mai excitingemoționant thing for a cavePestera explorerExplorer
16
36140
2247
Cel mai senzațional pentru un explorator de peșteri
00:50
is to find a newnou cavePestera
17
38387
1557
este să găsească o nouă peșteră
00:51
and be the first humanuman to ever go into it.
18
39944
2213
și să fie primul care pășește în ea.
00:54
The secondal doilea mostcel mai excitingemoționant thing for a cavePestera explorerExplorer
19
42157
1967
Următorul lucru senzațional
pentru un explorator de peșteri
00:56
is to be the first one to make a mapHartă of a cavePestera.
20
44124
2431
e să fie primul care face o hartă a peșterii.
00:58
Now these dayszi, with so manymulți people hikingDrumeţii around,
21
46555
2208
În zilele noastre, cu atât de mulți oameni care fac drumeții,
01:00
it's prettyfrumos hardgreu to find a newnou cavePestera,
22
48763
1925
e destul de greu să găsești o peșteră nouă,
01:02
so you can imagineimagina how excitedexcitat we were
23
50688
1530
așa că vă imaginați căt de încântați am fost
01:04
to find threeTrei newnou cavespeșteri
24
52218
1771
să descoperim trei peșteri noi
01:05
withinîn sightvedere of Oregon'sOregon largestcea mai mare cityoraș
25
53989
2036
în apropierea celui mai mare oraș din Oregon
01:08
and realizerealiza that they had never been exploredexplorat
26
56025
2046
și să realizăm că nu mai fuseseră explorate
01:10
or mappedmapate before.
27
58071
1331
sau cartografiate până acum.
01:11
It was kinddrăguț of like beingfiind an astronautastronaut,
28
59402
1196
Era ca și cum eram astronauți,
01:12
because we were gettingobtinerea to
see things and go placeslocuri
29
60598
2687
pentru că aveam șansa să vedem lucruri
și să mergem în locuri
01:15
that no one had ever seenvăzut or goneplecat to before.
30
63285
3284
pe care nimeni nu le-a mai văzut
sau explorat până acum.
01:18
So what is a glaciergheţar?
31
66569
1734
Ce este un ghețar?
01:20
Well, those of you who have
ever seenvăzut or touchedatins snowzăpadă,
32
68303
1913
Pentru cei dintre voi care ați văzut zăpadă
sau ați atins-o,
01:22
you know that it's really lightușoară,
33
70216
1283
știți că este foarte ușoară,
01:23
because it's just a bunchbuchet of tinyminuscul icegheaţă crystalscristale
clumpedGrupuri de granulat togetherîmpreună, and it's mostlyMai ales airaer.
34
71499
3721
pentru că e o grămadă de mici cristale afânate
și mult aer.
01:27
If you squishstrivi a handfulmână of snowzăpadă to make a snowballbulgăre de zăpadă,
35
75220
2410
Dacă strângi o mână de zăpadă să faci un bulgăre,
01:29
it getsdevine really smallmic, hardgreu and densedens.
36
77630
2198
devine foarte mic, tare și dens.
01:31
Well, on a mountainMunte like HoodCapota, where it snowszăpezile
37
79828
1752
Ei bine, pe un munte ca Hood, unde e zăpadă
01:33
over 20 feetpicioare a yearan,
38
81580
1781
de peste 6 metri pe an,
01:35
it crusheszdrobeşte the airaer out of it
39
83361
1943
împinge aerul afară
01:37
and graduallytreptat formsformulare it into hardgreu bluealbastru icegheaţă.
40
85304
3181
și treptat se formează gheață tare și albastră.
01:40
Now eachfiecare yearan, more and more icegheaţă
stacksstive up on toptop of it,
41
88485
2960
În fiecare an tot mai multă zăpadă se depune
01:43
and eventuallyîn cele din urmă it getsdevine so heavygreu
42
91445
1912
și, în cele din urmă, devine atât de grea
01:45
that it startsîncepe to slidealuneca down the mountainMunte
43
93357
1786
încât începe să alunece la vale
01:47
undersub its ownpropriu weightgreutate,
44
95143
1438
sub propria greutate,
01:48
formingformare a slow-movinglentă riverrâu of icegheaţă.
45
96581
2298
formând un râu de gheață
care se mișcă foarte încet.
01:50
When icegheaţă packedbătătorit like that startsîncepe to movemișcare,
46
98879
2345
Când gheața bătătorită astfel
începe să se miște,
01:53
we call it a glaciergheţar, and we give it a nameNume.
47
101224
2110
îl numim ghețar, și îi dăm un nume.
01:55
The nameNume of the glaciergheţar these cavespeșteri are formedformat in
48
103334
1820
Numele ghețarului în care sunt formate
aceste peșteri
01:57
is the SandySandy GlacierGheţarul.
49
105154
1676
este Ghețarul Sandy.
01:58
Now eachfiecare yearan, as newnou snowzăpadă landsterenuri on the glaciergheţar,
50
106830
3453
În fiecare an, zăpada nouă se depune pe ghețar,
02:02
it meltsse topește in the summervară sunsoare,
51
110283
1667
se topește sub soarele verii
02:03
and it formsformulare little riversrâuri of waterapă
on the flowcurgere alongde-a lungul the icegheaţă,
52
111950
2859
și formează mici pârâiașe de apă
de-a lungul gheții
02:06
and they startstart to meltse topesc and boreteava
theiral lor way down throughprin the glaciergheţar,
53
114809
2877
și încep să se topească
și să-și facă drum prin ghețar,
02:09
formingformare bigmare networksrețele of cavespeșteri,
54
117686
1928
formând mari rețele de peșteri,
02:11
sometimesuneori going all the way down
to the underlyingcare stau la baza bedrockroca de bază.
55
119614
3305
câteodată ajungând
până la fundamentul de roci.
02:14
Now the crazynebun thing about glaciergheţar cavespeșteri
56
122919
2072
Minunat despre aceste peșteri
02:16
is that eachfiecare yearan, newnou tunnelstuneluri formformă.
57
124991
3107
este că în fiecare an se formează tunele noi.
02:20
DifferentDiferite waterfallsCascade poppop up or movemișcare around
58
128098
1993
Diferite cascade apar sau se mută
02:22
from placeloc to placeloc insideinterior the cavePestera.
59
130091
2132
din loc în loc în interiorul peșterii.
02:24
WarmCald waterapă from the toptop of the icegheaţă
60
132223
1845
Apa caldă de la suprafața gheții
02:26
is boringplictisitor its way down,
61
134068
1477
își croiește drum în jos,
02:27
and warmcald airaer from belowde mai jos the mountainMunte
62
135545
1940
iar aerul cald dedesubtul muntelui
02:29
actuallyde fapt risesse ridică up, getsdevine into the cavePestera,
63
137485
2441
se ridică, ajunge în peșteră
02:31
and meltsse topește the ceilingstavane back tallermai inalt and tallermai inalt.
64
139926
2543
și topește tavanul făcându-l din ce în ce mai înalt.
02:34
But the weirdestmai ciudata thing about glaciergheţar cavespeșteri
65
142469
2127
Dar cel mai ciudat la peșterile glaciare
02:36
is that the entireîntreg cavePestera is movingin miscare,
66
144596
2106
este că întreaga peșteră se mișcă,
02:38
because it's formedformat insideinterior a blockbloc of icegheaţă
67
146702
1880
deoarece este formată într-un bloc de gheață
02:40
the sizemărimea of a smallmic cityoraș
68
148582
1691
de mărimea unui oraș mic
02:42
that's slowlyîncet slidingalunecare down the mountainMunte.
69
150273
2397
care alunecă ușor în josul muntelui.
02:44
Now this is BrentBrent McGregorMcGregor,
70
152670
1827
Acesta este Brent McGregor,
02:46
my cavePestera explorationexplorare partnerpartener.
71
154497
1972
partenerul meu de explorare a peșterilor.
02:48
He and I have bothambii been exploringexplorarea cavespeșteri a long time
72
156469
2615
El și eu, amândoi am explorat peșteri
02:51
and we'vene-am been climbingalpinism mountainsmunţi a long time,
73
159084
1968
și am escaladat munți mult timp,
02:53
but neithernici one of us had ever really
exploredexplorat a glaciergheţar cavePestera before.
74
161052
3080
dar niciunul dintre noi nu a explorat
o peșteră glaciară până acum.
02:56
Back in 2011, BrentBrent saw a YouTubeYouTube videovideo
75
164132
3045
În 2011, Brent a văzut un videoclip pe YouTube
02:59
of a couplecuplu of hikersdrumeţi that stumbledpoticnit acrosspeste
the entranceIntrare to one of these cavespeșteri.
76
167177
3627
al unor excursioniști care au dat peste
intrarea uneia dintre aceste peșteri.
03:02
There were no GPSGPS coordinatescoordonatele for it,
77
170804
2020
Nu exista nici o coordonată GPS pentru ea
03:04
and all we knewștiut was that it was somewhereundeva
78
172824
1543
și tot ce știam era că este undeva
03:06
out on the SandySandy GlacierGheţarul.
79
174367
1680
pe Ghețarul Sandy.
03:08
So in JulyIulie of that yearan, we wenta mers out on the glaciergheţar,
80
176047
2599
Așadar în Iulie în anul acela am mers la ghețar
03:10
and we foundgăsite a bigmare cracksparge in the icegheaţă.
81
178646
1978
și am găsit o mare crăpătură în gheață.
03:12
We had to buildconstrui snowzăpadă and icegheaţă anchorsancore
82
180624
2201
A trebuit să construim ancore
din zăpadă și gheață
03:14
so that we could tiecravată off ropesfrânghii
and rappelrapel down into the holegaură.
83
182825
3192
pentru a ne putea lega frânghiile
și a pătrunde în gaură.
03:18
This is me looking into the entranceIntrare crevassecrevasă.
84
186017
2736
Acesta sunt eu uitându-mă la fisura de acces.
03:20
At the endSfârşit of this holegaură, we foundgăsite a hugeimens tunneltunel
85
188753
2551
La capătul acestei gropi am găsit un tunel uriaș
03:23
going right up the mountainMunte
86
191304
1491
care ducea în susul muntelui
03:24
underneathdedesubt thousandsmii of tonstone of glaciergheţar icegheaţă.
87
192795
2533
sub mii de tone de gheață
03:27
We followedurmat this cavePestera back for about a halfjumătate milemilă
88
195328
2404
Am urmat peștera pe 8000 de metri
03:29
untilpana cand it camea venit to an endSfârşit,
89
197732
1639
până am ajuns la capăt
03:31
and then with the help of our surveystudiu toolsunelte
90
199371
2126
și apoi cu ajutorul instrumentelor de studiu
03:33
we madefăcut a three-dimensionaltri-dimensională mapHartă of the cavePestera
91
201497
2068
am făcut o hartă tridimensională a peșterii
03:35
on our way back out.
92
203565
1523
în drum spre ieșire.
03:37
So how do you mapHartă a cavePestera?
93
205088
2058
Așadar, cum faci harta unei peșteri?
03:39
Well, cavePestera mapshărţi aren'tnu sunt like trailtraseu mapshărţi or roaddrum mapshărţi
94
207146
2728
Hărțile peșterilor nu sunt ca hărțile
pentru trasee sau drumuri,
03:41
because they have pitsgropi and holesgăuri
going to overlappingsuprapunere levelsniveluri.
95
209874
3224
deoarece au gropi și găuri
ce se întind pe mai multe nivele.
03:45
To make a cavePestera mapHartă, you have to seta stabilit up
96
213098
1604
Pentru a face o hartă a unei peșteri
trebuie să montezi
03:46
surveystudiu stationsstații everyfiecare fewpuțini feetpicioare insideinterior the cavePestera,
97
214702
2895
stații de observație
la fiecare câțiva metri în peșteră
03:49
and you use a lasercu laser to measuremăsura
the distancedistanţă betweenîntre those stationsstații.
98
217597
3291
și folosești un laser pentru a măsura
distanța dintre stații.
03:52
Then you use a compassbusolă and an inclinometerInclinometer
99
220888
2439
apoi o busolă și un inclinometru
03:55
to measuremăsura the directiondirecţie the cavePestera is headedintitulat
100
223327
1936
pentru a măsura direcția în care
este îndreptată peștera
03:57
and measuremăsura the slopepantă of the floorpodea and the ceilingstavane.
101
225263
2716
și să măsori înclinarea tavanului
și a podelei.
03:59
Now those of you takingluare trigonometrytrigonometrie,
102
227979
1730
Cei dintre voi care ați făcut trigonometrie,
04:01
that particularspecial typetip of mathmatematica is very usefulutil
103
229709
2111
acea parte a matematicii e foarte folositoare
04:03
for makingluare mapshărţi like this
104
231820
1533
pentru crearea de astfel hărți,
04:05
because it allowspermite you to measuremăsura
heightsînălțimi and distancesdistanțe
105
233353
2245
deoarece te ajută să măsori înălțimi și distanțe
04:07
withoutfără actuallyde fapt havingavând to go there.
106
235598
1905
fără să trebuiască neapărat să mergi acolo.
04:09
In factfapt, the more I mappedmapate and studiedstudiat cavespeșteri,
107
237503
2379
De fapt, cu cât am făcut mai multe hărți
și am studiat mai multe peșteri,
04:11
the more usefulutil I foundgăsite all that mathmatematica
108
239882
2031
cu atât mai mult am găsit folositoare matematica
04:13
that I originallyiniţial hatedurât in schoolşcoală to be.
109
241913
2242
pe care am urât-o inițial în școală.
04:16
So when you're doneTerminat surveyingtopografie,
110
244155
1873
Așadar, când ai terminat de observat,
04:18
you take all this datadate and
you punchpumn it into a computercomputer
111
246028
2427
iei toate datele și
le pui într-un computer
04:20
and you find someonecineva that can drawa desena really well,
112
248455
2620
și cauți pe cineva care desenează foarte bine,
04:23
and you have them draftproiect up a mapHartă
113
251075
1648
și îi ceri să schițeze o hartă
04:24
that looksarată something like this,
114
252723
1553
care arată cam așa
04:26
and it'llO să showspectacol you bothambii a
bird's-eyeruscuţă viewvedere of the passagetrecere
115
254276
3268
și îți va da atât o vedere panoramică a pasajului,
04:29
as well as a profileprofilul viewvedere of the passagetrecere,
116
257544
2450
cât și o vedere din profil a pasajului,
04:31
kinddrăguț of like an antfurnică farmfermă viewvedere.
117
259994
1720
ca o vedere a unei ferme de furnici.
04:33
We namednumit this cavePestera SnowZăpadă DragonDragon CavePestera
118
261714
1999
Am numit această peșteră Dragonul Zăpezii,
04:35
because it was like a bigmare dragonbalaur
sleepingdormit undersub the snowzăpadă.
119
263713
3048
pentru că semăna cu un dragon mare
care dormea sub zăpadă.
04:38
Now latermai tarziu this summervară, as more
snowzăpadă meltedtopit off the glaciergheţar,
120
266761
2512
Mai târziu în acea vară, cum tot mai multă zăpada
se topea de pe ghețar,
04:41
we foundgăsite more cavespeșteri, and we realizedrealizat
they were all connectedconectat.
121
269273
3667
am găsit mai multe peșteri
și am realizat că erau conectate între ele.
04:44
Not long after we mappedmapate SnowZăpadă DragonDragon,
122
272940
2159
Nu mult după ce am făcut harta
pentru Dragonul Zăpezii,
04:47
BrentBrent discovereddescoperit this newnou cavePestera not very fardeparte away.
123
275099
3020
Brent a descoperit această peșteră nu departe.
04:50
The insideinterior of it was coatedfilmate with icegheaţă,
124
278119
2139
Interiorul era căptușit cu gheață,
04:52
so we had to wearpurta bigmare spikespiroane
on our feetpicioare calleddenumit cramponsTevi integrale
125
280258
2927
așa că a trebuit să purtăm ținte mari,
numite crampoane
04:55
so we could walkmers pe jos around withoutfără slippingalunecarea.
126
283185
2304
pentru a putea umbla fără să alunecăm.
04:57
This cavePestera was amazinguimitor.
127
285489
1861
Peștera era minunată.
04:59
The icegheaţă in the ceilingtavan was glowingstralucitoare bluealbastru anadaaaaa greenverde
128
287350
2256
Gheața de pe tavan strălucea în verde și albastru
05:01
because the sunlightlumina soarelui from fardeparte abovede mai sus
129
289606
1738
deoarece lumina soarelui de deasupra
05:03
was shiningstrălucitor throughprin the icegheaţă and lightingiluminat it all up.
130
291344
2975
pătrundea prin gheață și o lumina.
05:06
And we couldn'tnu a putut understanda intelege why this cavePestera
131
294319
1908
Nu înțelegeam de ce această peșteră
05:08
was so much coldermai rece than SnowZăpadă DragonDragon
132
296227
1646
era mult mai friguroasă ca Dragonul Zăpezii,
05:09
untilpana cand we got to the endSfârşit and we foundgăsite out why.
133
297873
2909
până când nu am ajuns la capăt și am aflat de ce.
05:12
There was a hugeimens pitgroapă or shaftax calleddenumit a moulinMoulin
134
300782
2918
Era o groapă mare sau puț denumit moulin
05:15
going 130 feetpicioare straightdrept up
to the surfacesuprafaţă of the glaciergheţar.
135
303700
3635
ca străbătea 40 m până la suprafața ghețarului.
05:19
ColdRece airaer from the toptop of the mountainMunte
136
307335
1811
Aerul rece de pe vârful muntelui
05:21
was flowingcurgere down this holegaură
and blastingsablare throughprin the cavePestera,
137
309146
2814
circula prin gaură și sufla prin peșteră,
05:23
freezingcongelare everything insideinterior of it.
138
311960
2083
înghețând totul în interior.
05:26
And we were so excitedexcitat about findingdescoperire this newnou pitgroapă,
139
314043
2211
Eram așa entuziasmați că am găsit această nouă groapă
05:28
we actuallyde fapt camea venit back in JanuaryIanuarie the followingca urmare a yearan
140
316254
2308
încât am revenit în ianuarie anul următor
05:30
so we could be the first onescele to exploreexplora it.
141
318562
2795
pentru a fi primii care o explorează.
05:33
It was so coldrece outsidein afara,
142
321357
1425
Era atât de frig afară,
05:34
we actuallyde fapt had to sleepdormi insideinterior the cavePestera.
143
322782
2258
încât a trebuit să dormim înăuntrul peșterii.
05:37
There's our camptabără on the left sidelatură
of this entranceIntrare roomcameră.
144
325040
3728
Iată tabăra noastră la stânga căii de acces.
05:40
The nextUrmător → morningdimineaţă, we climbedurcat out of the cavePestera
145
328768
2609
În dimineața următoare,
ne-am cățărat afară din peșteră
05:43
and hikedurcat all the way to the toptop of the glaciergheţar,
146
331377
2009
și am urcat până în vârful ghețarului,
05:45
where we finallyin sfarsit riggedaranjat and rappelledrappelled this pitgroapă
147
333386
2228
unde am aranjat și modelat această groapă
05:47
for the very first time.
148
335614
1767
pentru prima dată.
05:49
BrentBrent namednumit this cavePestera PurePure ImaginationImaginatia,
149
337381
2087
Brent a numit-o Pură Imaginație,
05:51
I think because the beautifulfrumoasa sightsObiective we saw in there
150
339468
2017
datorită minunatelor priveliști
pe care le-am văzut acolo
05:53
were beyonddincolo what we could have ever imaginedimaginat.
151
341485
2582
depășind ce ne-am fi putut imagina vreodată.
05:56
So besidesin afara de asta really coolmisto icegheaţă,
what elsealtfel is insideinterior these cavespeșteri?
152
344067
3163
Așadar, pe lângă gheață rece,
ce mai există în aceste peșteri?
05:59
Well not too much livesvieți in them
because they're so coldrece
153
347230
2586
Nu trăiesc prea multe în ele,
pentru că sunt prea friguroase,
06:01
and the entranceIntrare is actuallyde fapt coveredacoperit up with snowzăpadă
154
349816
2010
iar intrarea e acoperită cu zăpadă
06:03
for about eightopt monthsluni of the yearan.
155
351826
1709
opt luni ale anului.
06:05
But there are some really coolmisto things in there.
156
353535
1936
Dar sunt și câteva lucruri super acolo.
06:07
There's weirdciudat bacteriabacterii livingviaţă in the waterapă
157
355471
2363
Există o bacterie ciudată în apă,
06:09
that actuallyde fapt eatmânca and digestdigera rocksroci
158
357834
2264
care digeră roci
06:12
to make theiral lor ownpropriu foodalimente
159
360098
1354
pe post de hrană
06:13
to livetrăi undersub this icegheaţă.
160
361452
1716
pentru a trăi sub această gheață.
06:15
In factfapt, this pasttrecut summervară, scientistsoamenii de știință collectedadunat
161
363168
2102
De fapt, vara trecută, oamenii de știință
06:17
sampleseșantioane of waterapă and icegheaţă
162
365270
1830
au colectat monstre de apă și gheață
06:19
specificallyspecific to see if things calleddenumit extremophilesextremophiles,
163
367100
2935
să verifice dacă organisme numite extremofile,
06:22
tinyminuscul lifeformsforme de viata that are evolvedevoluat
to livetrăi in completelycomplet hostileostil conditionscondiţii,
164
370035
3839
mici forme de viață care evoluează și trăiesc
în condiții ostile,
06:25
mightar putea be livingviaţă undersub the icegheaţă,
165
373874
1436
ar putea exista sub gheață,
06:27
kinddrăguț of like what they hopesperanţă to find
on the polarpolar icecapsgheţarilor of MarsMarte somedayîntr-o zi.
166
375311
3678
asemănător cu ce vor să descopere
pe calotele polare de pe Marte în viitor.
06:30
AnotherUn alt really coolmisto things is that,
167
378989
1461
Alt lucru interesant,
06:32
as seedssemințe and birdspăsări landteren on
the surfacesuprafaţă of the glaciergheţar and diea muri,
168
380450
3256
semințe și păsări aterizează
pe suprafața ghețarului și mor,
06:35
they get buriedîngropat in the snowzăpadă
169
383706
1644
sunt îngropate în zăpadă,
06:37
and graduallytreptat becomedeveni partparte of the glaciergheţar,
170
385350
1790
iar treptat devin o parte din ghețar,
06:39
sinkingscufundarea deeperMai adânc and deeperMai adânc into the icegheaţă.
171
387140
2374
scufundându-se din ce în ce mai mult
în gheață.
06:41
As these cavespeșteri formformă and meltse topesc
theiral lor way up into the icegheaţă,
172
389514
3243
Cum aceste peșteri își formează
și topesc cărarea în gheață,
06:44
they make these artifactsartefacte rainploaie down from the ceilingtavan
173
392757
2449
fac aceste artefacte să plouă din tavan
06:47
and fallcădea ontope the cavePestera floorpodea,
where we endSfârşit up findingdescoperire them.
174
395206
2729
și să cadă pe podeaua peșterii,
unde ajungem să le găsim.
06:49
For exampleexemplu, this is a noblenobil firBrad seedsămânță we foundgăsite.
175
397935
3026
De exemplu, asta e o sămânță de brad
pe care am găsit-o.
06:52
It's been frozenîngheţat in the icegheaţă for over 100 yearsani,
176
400961
2225
A fost sub gheață peste 100 de ani
06:55
and it's just now startingpornire to sproutSprout.
177
403186
2709
și abia acum a început să încolțească.
06:57
This mallardMallard duckraţă featherpene
178
405895
1695
Această pană de rață sălbatică
06:59
was foundgăsite over 1,800 feetpicioare
in the back of SnowZăpadă DragonDragon CavePestera.
179
407590
3321
a fost găsită la peste 585 m
în peștera Dragonul Zăpezii.
07:02
This duckraţă dieddecedat on the surfacesuprafaţă
of the glaciergheţar long, long agoîn urmă,
180
410911
2958
Această rață a murit la suprafața ghețarului
acum mul, mult timp,
07:05
and its featherspene have finallyin sfarsit madefăcut it
down throughprin over 100 feetpicioare of icegheaţă
181
413869
3455
iar penele au coborât prin 30 m de gheață
07:09
before fallingcădere insideinterior the cavePestera.
182
417324
2184
până să cadă înăuntrul peșterii.
07:11
And this beautifulfrumoasa quartzcuarţ crystalcristal
183
419508
1532
Acest frumos cristal de cuarț
07:13
was alsode asemenea foundgăsite in the back of SnowZăpadă DragonDragon.
184
421040
2125
a fost de asemenea găsit în Dragonului Zăpezii.
07:15
Even now, BrentBrent and I find it hardgreu to believe
185
423165
2272
Chiar și acum, mie și lui Brent
ne este greu să credem
07:17
that all these discoveriesdescoperiri were
essentiallyin esenta in our ownpropriu backyardcurte,
186
425437
3331
că toate aceste descoperiri
au fost tot timpul în apropiere,
07:20
hiddenascuns away, just waitingaşteptare to be foundgăsite.
187
428781
2700
ascunse, așteptând să fie descoperite.
07:23
Like I said earliermai devreme, the ideaidee of discoveringdescoperirea
188
431481
2273
Așa cum am spus mai devreme,
ideea de a descoperi
07:25
in this busyocupat worldlume we livetrăi in
189
433754
1407
în această lume ocupată în care trăim,
07:27
kinddrăguț of seemspare like something
you can only do with spacespaţiu travelvoiaj now,
190
435161
2900
pare ceva ce poți face doar călătorind în timp,
07:30
but that's not trueAdevărat.
191
438061
1498
dar nu este adevărat.
07:31
EveryFiecare yearan, newnou cavespeșteri get discovereddescoperit
192
439559
2278
În fiecare an, noi peșteri sunt descoperite,
07:33
that no one has ever been in before.
193
441837
1765
pe care nimeni nu le-a mai văzut până acum.
07:35
So it's actuallyde fapt not too latetârziu for one of you
194
443602
2247
Așadar nu e prea târziu
pentru niciunul dintre voi
07:37
to becomedeveni a discovererdescoperitorul yourselftu.
195
445849
1861
să deveniți un descoperitor voi înșivă.
07:39
You just have to be willingdispus to look
196
447710
1861
Trebuie doar să vrei să privești
07:41
and go where people don't oftende multe ori go
197
449571
2636
și să mergi în locuri unde oamenii nu merg prea des
07:44
and focusconcentra your eyesochi and your mindminte
198
452207
1978
și să îți concentrezi ochii și mintea
07:46
to recognizerecunoaşte the discoverydescoperire when you see it,
199
454185
2217
pentru a recunoaște o descoperire când o vezi,
07:48
because it mightar putea be in your ownpropriu backyardcurte.
200
456402
2331
pentru că poate fi în curtea ta din spate.
07:50
Thank you very much.
201
458733
1854
Mulțumesc foarte mult.
07:52
(ApplauseAplauze)
202
460587
4124
(Aplauze)
Translated by Cristina Nedelcu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eddy Cartaya - Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier.

Why you should listen

Much of Eddy Cartaya's life takes place in caves. A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, in charge of law enforcement and investigations, he solves crimes that happen in caves. This can range from investigating the theft of lava formations that date back 6,000 years to tracking down a group of people who covered over ancient cave art with spray paint. 

Cartaya and his climbing partner, Brent McGregor, also explore the frozen, icy caves created in the Sandy Glacier as it slowly slides down Oregon's Mount Hood. In 2011, the pair identified and explored three caves which they named Snow Dragon, Pure Imagination and Frozen Minotaur. Together, the caves create 7,000 feet of passageway through the glacier. Experts think this may be the longest glacial cave system in the United States outside of Alaska.

More profile about the speaker
Eddy Cartaya | Speaker | TED.com